| That proves there's water nearby. | Это доказывает, что вода есть! |
| That is to say, the only problem is water. | Я не понял, что главная проблема - вода. |
| These are the tears of a thug Like murky water | Слезы бандита всё равно, что мутная вода. |
| I am told that it contains water taken from the river that flowed past the very first palace 2000 years ago. | Мне сказали, что в кубке находится вода взятая из реки, протекавшей позади первого императорского дворца две тысячи лет назад. |
| Where does all this water go? | А куда уходит вся эта вода? |
| The water like glass, the beach sand like gold. | Вода как стёкло, пёсок как золото. |
| Except for that New York water is delicious and you can just drink it from the tap. | Но нью-йоркская вода очень вкусная, и ее можно пить прямо из-под крана. |
| Dad, you know why sea water is salty? | Знаешь, почему морская вода такая соленая? |
| Chip, you got a water? | Чип, у тебя есть вода? |
| By the time John had finished with it, the bottle was virtually all water. | Джон же спохватился только тогда, когда в бутылке была почти одна вода. |
| If the bottle already contained water, - it didn't need to be rinsed after the brawl. | Если в бутылке уже была вода, значит, после драки её не мыли. |
| I don't want the glaze to repel the water. | А то так вся вода скатится по глазури. |
| The land may be bone dry, but there are signs that water once flowed here. | Эта земля сухая как камень, но всё же есть признаки того, что здесь когда-то текла вода. |
| These effects in turn have profound implications for the use of natural resources such as water, wood, fuel and air. | Это отрицательное воздействие, в свою очередь, имеет серьезные последствия для использования природных ресурсов, таких, как вода, древесина, ископаемое топливо и воздух. |
| The water's blocked, but it's there. | Родник забит, но вода не ушла. |
| (a) Catering equipment, combat rations and water; | а) оборудование для приготовления пищи, боевые пайки и вода; |
| Human activity affects both these factors and also the extent to which water causes damage and degradation through erosion, flooding, waterlogging and salinity. | Деятельность человека затрагивает оба этих фактора, а также обусловливает масштабы, в которых вода причиняет ущерб и влечет за собой деградацию в результате эрозии, наводнений, заболачивания и засоления. |
| It demands the adoption of balanced and long-lasting measures capable of confronting the problems of pollution and over-exploitation of the essential resource that is water. | Он требует принятия сбалансированных долгосрочных мер для решения проблем загрязнения и чрезмерной эксплуатации такого жизненно важного ресурса, как вода. |
| One important aspect of relief that particularly affects women and children is the distribution of resources such as food, water, firewood and plastic sheeting. | Одним из важных аспектов чрезвычайной помощи, оказывающим особое воздействие на женщин и детей, является распределение таких ресурсов, как продовольствие, вода, топливная древесина и полиэтиленовая пленка. |
| Regional cooperation could promote sustainable development, for example, in areas such as the utilization of strategic resources (water and energy) and environmental management. | Региональное сотрудничество может содействовать обеспечению устойчивого развития, например в таких областях, как использование стратегических ресурсов (вода и энергия) и управление природопользованием. |
| Where wells are available, to the greatest extent possible, water is piped to end-use sites, passing through filtration and/or chlorination systems. | Там, где имеются скважины, обеспечивается, чтобы в максимально возможной степени вода поступала по трубопроводу к месту конечного потребителя, проходя через системы фильтрации и/или хлорирования. |
| On an endlessly sailing boat, living like flowing water | Плыть на бесконечной парусной лодке... Жить как текущая вода... |
| Fresh water, crops, salt from the mine. | свежая вода, урожай, соль из шахты. |
| It holds a pool of water at its centre, the perfect nursery pool for a developing tadpole. | В его центре должна быть вода, и это прекрасный бассейн для подрастающих головастиков. |
| We've only got the piped river water, Nurse. | Здесь по трубам течет речная вода, сестра. |