Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
That proves there's water nearby. Это доказывает, что вода есть!
That is to say, the only problem is water. Я не понял, что главная проблема - вода.
These are the tears of a thug Like murky water Слезы бандита всё равно, что мутная вода.
I am told that it contains water taken from the river that flowed past the very first palace 2000 years ago. Мне сказали, что в кубке находится вода взятая из реки, протекавшей позади первого императорского дворца две тысячи лет назад.
Where does all this water go? А куда уходит вся эта вода?
The water like glass, the beach sand like gold. Вода как стёкло, пёсок как золото.
Except for that New York water is delicious and you can just drink it from the tap. Но нью-йоркская вода очень вкусная, и ее можно пить прямо из-под крана.
Dad, you know why sea water is salty? Знаешь, почему морская вода такая соленая?
Chip, you got a water? Чип, у тебя есть вода?
By the time John had finished with it, the bottle was virtually all water. Джон же спохватился только тогда, когда в бутылке была почти одна вода.
If the bottle already contained water, - it didn't need to be rinsed after the brawl. Если в бутылке уже была вода, значит, после драки её не мыли.
I don't want the glaze to repel the water. А то так вся вода скатится по глазури.
The land may be bone dry, but there are signs that water once flowed here. Эта земля сухая как камень, но всё же есть признаки того, что здесь когда-то текла вода.
These effects in turn have profound implications for the use of natural resources such as water, wood, fuel and air. Это отрицательное воздействие, в свою очередь, имеет серьезные последствия для использования природных ресурсов, таких, как вода, древесина, ископаемое топливо и воздух.
The water's blocked, but it's there. Родник забит, но вода не ушла.
(a) Catering equipment, combat rations and water; а) оборудование для приготовления пищи, боевые пайки и вода;
Human activity affects both these factors and also the extent to which water causes damage and degradation through erosion, flooding, waterlogging and salinity. Деятельность человека затрагивает оба этих фактора, а также обусловливает масштабы, в которых вода причиняет ущерб и влечет за собой деградацию в результате эрозии, наводнений, заболачивания и засоления.
It demands the adoption of balanced and long-lasting measures capable of confronting the problems of pollution and over-exploitation of the essential resource that is water. Он требует принятия сбалансированных долгосрочных мер для решения проблем загрязнения и чрезмерной эксплуатации такого жизненно важного ресурса, как вода.
One important aspect of relief that particularly affects women and children is the distribution of resources such as food, water, firewood and plastic sheeting. Одним из важных аспектов чрезвычайной помощи, оказывающим особое воздействие на женщин и детей, является распределение таких ресурсов, как продовольствие, вода, топливная древесина и полиэтиленовая пленка.
Regional cooperation could promote sustainable development, for example, in areas such as the utilization of strategic resources (water and energy) and environmental management. Региональное сотрудничество может содействовать обеспечению устойчивого развития, например в таких областях, как использование стратегических ресурсов (вода и энергия) и управление природопользованием.
Where wells are available, to the greatest extent possible, water is piped to end-use sites, passing through filtration and/or chlorination systems. Там, где имеются скважины, обеспечивается, чтобы в максимально возможной степени вода поступала по трубопроводу к месту конечного потребителя, проходя через системы фильтрации и/или хлорирования.
On an endlessly sailing boat, living like flowing water Плыть на бесконечной парусной лодке... Жить как текущая вода...
Fresh water, crops, salt from the mine. свежая вода, урожай, соль из шахты.
It holds a pool of water at its centre, the perfect nursery pool for a developing tadpole. В его центре должна быть вода, и это прекрасный бассейн для подрастающих головастиков.
We've only got the piped river water, Nurse. Здесь по трубам течет речная вода, сестра.