Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
An infinity pool is a reflecting or swimming pool, where the water flows over one or more edges, producing a visual effect of water with no boundary. Безграничный, переливной или безбортный бассейн (англ. infinity (edge) pool) - это плавательный бассейн или иной искусственный водоём, в котором вода переливается через один или несколько краев, создавая впечатление, что водная поверхность не имеет границы.
This differentiates it from a heavy water reactor, which uses heavy water as a neutron moderator. Термин используется для отличия от тяжеловодного реактора, в котором в качестве замедлителя нейтронов используется тяжёлая вода D2O.
Fresh river water flowing from the Mississippi into the Gulf of Mexico does not mix into the salt water immediately. Речная вода, попадая в солёные воды Мексиканского залива, не смешивается с ними сразу же.
It has been in the water for a very long time, but the water has not penetrated it. Он лежит в воде уже очень долгое время... но вода не проникла в него.
The older females can remember where, even in times of extreme drought, there may still be water and sometimes lead the herd to a water hole they may not have visited for decades. Старые самки помнят, где может быть вода даже в самую сильную засуху, и иногда могут отвести стадо к водному источнику, который не посещали десятилетиями.
It's the first temperature at which water can exist in all three states, because you can actually get water vapour, which is at zero, as well. Наименьшая температура, при которой вода может быть в любом из трёх состояний, при нуле уже возможен водяной пар.
I have seen water It's water, that's all То всего лишь вода, воду видела я.
While summer is the time to come for water sports, fall is when the water is for travel... И если лето - время водных видов спорта то осенью вода предоставлена туристам...
Although 80 per cent of water used for cooling and cleaning is returned, that returned water is often contaminated by industrial effluents and thermal pollution. Несмотря на то, что 80 процентов воды, используемой для охлаждения и очистки, возвращается в окружающую среду, эта вода нередко загрязнена промышленными отходами и термальной энергией.
Most existing water tariffs are based only on the need to recover the costs of dam construction and delivery systems for example, water being considered a free - unlimited - natural resource. В основе большинства существующих тарифов на воду лежит исключительно идея необходимости возмещения расходов на строительство плотин и создание систем доставки, при этом, например, вода рассматривается как бесплатный и неограниченный природный ресурс.
The water is used for bathing, cleaning premises, vehicles, toilets, etc., dust abatement, and cooking (after going through a water purification process) at $20,000 per month. Вода используется для помывки, уборки помещений, мытья автотранспортных средств, туалетов и т.д., удаления пыли и приготовления пищи (после прохождения через водоочистные системы) из расчета 20000 долл. США в месяц.
My hand's in the water, it feels great in the water... Моя рука в воде, моей руку сейчас так классно, вода такая хорошая.
And she dipped him in the water of the River Styx because there was a magical quality to that water that you would make you impervious of any harm. И она окунула его в воду реки Стикс, потому что вода в реке была волшебная - она делала тебя неуязвимым к любому урону.
They have withheld water from us, but the land is agricultural and needs water. Они не дают нам воду, но мы живем на земле и нам необходима вода.
Irrigation water is sold to them at a price of roughly $1 per cubic metre, although they are supplied with only a scant proportion of such water. Поливная вода продается им по цене приблизительно 1 долл. США за 1 куб. метр, хотя их снабжают лишь ограниченным объемом такой воды.
In a number of regions, poor people lack access to piped water, and must buy from vendors, so they pay more for their water than rich people. В ряде регионов бедняки лишены доступа к водопроводной системе и вынуждены покупать воду у торговцев, поэтому вода обходится им дороже, чем богатым людям.
Irrespective of what method is chosen, it would imply a consumption of water now passing through the landscape, meaning that water would not be available downstream for other uses. Независимо от того, какой будет выбран метод, он будет предполагать потребление воды, проходящей в настоящее время по поверхности земли, означая тем самым, что вода не будет использоваться в иных целях ниже по течению.
About 20 per cent of mining water discharge has a higher salt concentration than sea water, ranging from as little as 30 mg/l to an environmentally hazardous 4000 mg/l or more. Около 20% промышленных стоков имеет более высокую концентрацию соли, чем морская вода, содержание которой составляет от всего 30 мг/л до экологически опасного уровня 4000 мг/л или выше.
Although water is the most widely occurring substance on earth and 70 per cent of the earth's surface is covered by water, merely 2.53 per cent of it is freshwater. Хотя вода - наиболее часто встречающееся на Земле вещество и 70 процентов земной поверхности покрыто водой, только 2,53 процента от нее является пресной водой.
There may be one or more public water taps within a short distance from the house, but in many poor neighbourhoods water is supplied only a few hours per day. Неподалеку от дома может находиться один или несколько водопроводных кранов, однако во многих бедных районах вода поступает только несколько часов в день.
In fulfilling his mandate, which includes water as a fundamental element of nourishment, the Special Rapporteur calls attention to this new development, and then discusses concrete examples of how food and water are inextricably linked in practice. При выполнении своего мандата, который включает воду как основополагающий элемент питания, Специальный докладчик обращает внимание на этот новый документ и затем приводит конкретные примеры того, как продовольствие и вода неразрывно связаны на практике.
Changes in water quality or quantity (surface water and groundwater). изменение качества или количества воды (поверхностная вода и подземные воды);
Over 48 per cent of the rural population lack access to sufficient water and water is increasingly viewed as a potential source of social and political conflict in the Niger. Более 48 процентов сельского населения не имеет доступа к достаточным запасам воды, и вода во все большей степени рассматривается в качестве потенциального источника возникновения в Нигере социально-политических конфликтов48.
When the water is contaminated, women are the first to catch diseases because they continuously come into contact with the water while cleaning the house and washing the clothes. Если вода заражена, женщины первыми подвергаются инфицированию, поскольку они постоянно контактируют с водой при уборке по дому и стирке белья.
Despite an increasing awareness of current and future water shortages, water is still often treated as an infinite free good, with no incentives to encourage efficiency in its use. Несмотря на растущее осознание нынешних и будущих проблем нехватки воды, вода по-прежнему часто рассматривается как неисчерпаемое бесплатное благо, и при этом отсутствуют стимулы для поощрения ее рационального использования.