Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
Together with energy, water is necessary for the extraction and processing of minerals and metals. Наряду с энергоресурсами вода необходима для добычи и переработки полезных ископаемых и металлов.
Pure water is considered a root for the well-being of human and nature as well. Чистая вода является одним из обязательных условий благополучия человека и природы.
Wholesome water is the basic necessity of life. Питьевая вода является первейшей жизненной необходимостью.
At about half the facilities, the water supply was sporadic at best. Примерно в половине мест посещения вода подавалась в лучшем случае спорадически.
In the Republic of Mozambique the water as a natural resource is owned by the State (Article 98 of the Constitution). В Республике Мозамбик вода как природное богатство находится в государственной собственности (статья 98 Конституции).
According to JS4, this ground water is vulnerable to salt contamination during storm surges and droughts. Согласно СП4, эта грунтовая вода легко подвержена загрязнению солью во время штормового нагона воды и засухи.
Passengers were generally provided with food and water. В целом пассажирам предоставлялись продукты питания и вода.
In particular, water should be of an acceptable colour, odour and taste. В частности, вода должна быть приемлемого цвета, запаха и вкуса.
Like water, it spreads to where it finds least resistance. Как и вода, она течет туда, где находит меньшее сопротивление.
The project's 4,000 kilometres of underground pipes provide water for drinking, irrigation, and urban use. В рамках этого проекта по подземному трубопроводу протяженностью 4000 км доставляется питьевая вода, вода для ирригации и городских нужд.
Between January and June, water was delivered to over 423,000 people affected by drought or forced displacement, mainly in south and central Somalia. С января по июнь вода была доставлена более 423000 человек, пострадавших в результате засухи или вынужденного переселения, в основном в южной и центральной частях Сомали.
In some areas water has a high salt content. В некоторых районах вода имеет высокое содержание солей.
As water receded from their homes the dislocated individuals began returning home. По мере того, как вода стала отступать, переселенцы стали возвращаться домой.
At this plant, located offshore, the sludge and produced water were treated and then disposed of by deep well injection. На этом заводе, расположенном в прибрежных водах, шлам и пластовая вода подвергались обработке, а затем удалялись путем закачивания в глубокие скважины.
During extraction, hydrocarbon liquids, natural gas and water are separated. Во время добычи жидкие углеводороды, природный газ и вода разделяются.
National constitutions, legislation and jurisprudence have also recognized water as a human right. Вода как право человека признается также в национальных конституциях, законах и судебной практике.
12 - Air, water, fish 12 - воздуш-ная среда, вода, рыбные запасы
The lake water is characterized by a high salt concentration. Вода озера отличается высокой концентрацией солей.
The water is equally distributed on each side of the rotor. Вода равномерно распределяется по обе стороны вращающегося диска.
In the reporting no information is provided for other exposure routes such as recreational water or irrigation. В представленных докладах не содержится информации о других источниках возможного заражения, таких как вода, используемая в рекреационных целях, или вода для орошения.
This means that supplied water often does not comply with standards or sanitary and epidemiological requirements. Это означает, что подаваемая вода нередко не соответствует стандартам или санитарно-эпидемиологическим требованиям.
Currently, there is no awareness among consumers that water is a resource. В настоящее время потребители не осознают, что вода является ресурсом.
Rural women need water for their household and agricultural work and must travel kilometres to obtain supplies. Сельским женщинам вода необходима для ведения домашнего хозяйства и для занятия сельским хозяйством, и им приходится ходить за водой за несколько километров.
Since ice reflects heat while water absorbs it, the melting of ice is a self-reinforcing process that will further accelerate global warming. Поскольку лед отражает тепло, а вода поглощает его, то таяние льда представляет собой самоусиливающийся процесс, который еще больше ускорит глобальное потепление.
Aquifer States may temporarily derogate from the obligations under those draft articles where water is critical for the population to alleviate an emergency situation. Государства водоносного горизонта могут на время отступить от обязательств по этим проектам статей в случаях, когда вода жизненно необходима населению для смягчения последствий чрезвычайной ситуации.