Food and water are reportedly supplied in insufficient quantities and are of inadequate quality. |
Как сообщается, пища и вода поставляются в недостаточном количестве и недолжного качества. |
This water must be treated with biocides, filtered and then pumped at great pressure to be effective. |
Для обеспечения эффективности эта вода должна обрабатываться биоцидами, фильтроваться, а затем закачиваться под большим давлением. |
The officers inspected the barge's equipment and broke open the locks to the food and water stores. |
Военнослужащие осмотрели оборудование баржи и взломали замки кладовых, в которых хранились продовольствие и вода. |
Stagnant water led to an increased incidence of water-borne diseases and enhanced the threat of dengue fever, cholera and malaria. |
Застойная вода стала причиной увеличения числа случаев заболеваний, передающихся через воду, и возрастания опасности заболевания лихорадкой денге, холерой и малярией. |
No water shall penetrate to the reflecting surface of the retro-reflecting optical unit. |
1.1.2 Вода не должна проникать к отражающей поверхности светоотражающего оптического устройства. |
INSTRAW contributed substantively to a background report on gender and water, which was prepared by the Swedish Environment Institute. |
МУНИУЖ внес значительный вклад в подготовку Шведским экологическим институтом информационного доклада на тему «Гендерная проблема и вода». |
Fresh water is indispensable to all life forms and is an essential input to economic activity, especially agriculture. |
Чистая питьевая вода необходима для всех форм жизни и является важнейшим фактором экономической деятельности, особенно в сельском хозяйстве. |
Globally, fresh water is abundant but it is very unevenly distributed among and within countries. |
В глобальном масштабе пресная вода имеется в изобилии, однако ее запасы распределяются очень неравномерно как между странами, так и внутри самих стран. |
Another driving force will be increasing consumption of food and industrial goods produced using water. |
Другим важным фактором станет увеличение потребления продовольствия и промышленных товаров, в производстве которых используется вода. |
Possible items include responsibility and liability, conflict prevention, water a controversial resource, and the implementation and further development of the Convention's guiding principles. |
К числу рассматриваемых вопросов могут относиться ответственность и обязательства, предотвращение конфликтных ситуаций, вода как ресурс, являющийся предметом споров, и применение и дальнейшая разработка руководящих принципов осуществления Конвенции. |
The two parties agreed to the following topics of the permanent-status negotiations: Al-Quds, refugees, settlements, borders and water. |
Обе стороны согласились со следующими темами переговоров о постоянном статусе: Аль-Кудс, беженцы, поселения, границы и вода. |
Treated and untreated sewage, industrial effluents and irrigation drainage water |
Очищенные и неочищенные сточные воды, промышленные стоки и вода, просачивающаяся с орошаемых полей |
Through this project, water is pumped from Lesotho to South Africa. |
В рамках этого проекта вода перекачивается из Лесото в Южную Африку. |
The water was returned to the watercourse, unpolluted but slightly warmer, and then flowed through the territory of another State. |
Вода возвращается в водоток незагрязненной, однако слегка более теплой, а затем протекает через территорию другого государства. |
In addition, much of the supplied water was contaminated or below acceptable standards. |
Кроме того, потребляемая вода в основном загрязнена или не отвечает установленным стандартам. |
There is a liquid more precious than oil - water. |
Вода - жидкость, еще более ценная, чем нефть. |
Sea water in the high latitudes readily sinks, forming deep-water currents. |
В высоких широтах морская вода легко погружается вглубь, формируя глубинные течения. |
Those studies concluded that water, too, could be polluted in future. |
Эти исследования показывают, что в будущем также может быть заражена вода. |
In rural areas, water is pumped from wells that are often chemically and biologically contaminated. |
В сельских районах вода накачивается из колодцев, которые часто заражены химическими и биологическими загрязнителями. |
It was recognized that water is the main limiting factor for further development in many countries. |
Признавалось, что во многих странах вода является главным фактором, ограничивающим дальнейшее развитие. |
Wood, petroleum, coal, gas and water are the main energy sources in Nigeria. |
В Нигерии основными источниками энергии являются древесное топливо, нефть, уголь, газ и вода. |
Food packages and water are being distributed to needy families. |
Среди нуждающихся семей распределяются продовольствие и вода. |
The Committee had further agreed to include an item entitled "Space and water" in the agenda of its next session. |
Комитет принял также решение включить в повестку дня своей следующей сессии новый пункт, озаглавленный «Космос и вода». |
In addition, they had running water 24 hours a day. |
Кроме того, водопроводная вода подается там круглые сутки. |
Groundwater is an important source of potable water throughout much of Mexico and Central America. |
Грунтовая вода является важным источником питьевой воды практически на всей территории Мексики и Центральной Америки. |