Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
Often water of poor quality can enter deeper parts of the aquifer from rivers and polluted shallow aquifer systems. Зачастую вода низкого качества может проникать в более глубокие слои водоносного горизонта из рек и систем загрязненных близкоповерхностных водоносных горизонтов.
Austria therefore welcomed wholeheartedly the decision of COPUOS to include in its agenda a new item entitled "Space and water". Поэтому Австрия искренне приветствует решение КОПУОС о включении в свою повестку дня нового пункта, озаглавленного «Космос и вода».
According to the Law on Property, land, subsoil, water, flora and fauna can be privately owned. По Закону о собственности в частном владении могут находиться земля, недра, вода, флора и фауна.
Every six months tap water is checked for the presence of fluorides. Один раз в полгода питьевая вода проверяется на содержание фтористых соединений.
Provisions for the formed police units are made for police cost reimbursement, welfare, rations (bottled water) and daily allowance. Ассигнования на сформированные полицейские подразделения выделяются на возмещение расходов на полицию, обеспечение жизни и быта, продовольственные пайки (бутылочная вода) и суточные.
The Government of Malawi recognizes that water is life. Правительство Малави признает, что вода - это жизнь.
Conflicts are often a consequence of dwindling natural resources such as energy, water and soil. Конфликты часто являются последствием сокращения природных ресурсов, таких как энергия, вода и почва.
Life here revolves around agriculture and animal husbandry, with vulnerable ecosystems and water the principal limiting factors. Основой жизни здесь всегда было земледелие и скотоводство, а уязвимые экосистемы и вода - главными лимитирующими факторами.
The primary compartments for PFOS are therefore believed to be water, sediment and soil. Таким образом, основными экологическими средами, в которых распространяется ПФОС, считаются вода, отложения и почва.
All members of the Administration agreed that interpreters worked under horrendous conditions and that water was essential, yet no one addressed the problem. Все сотрудники администрации согласны с тем, что устные переводчики работают в ужасных условиях и что вода необходима, но никто не занимается этой проблемой.
The continent is establishing realistic and relevant priorities: infrastructures, education, water, the fight against poverty and good governance. Континент устанавливает реалистичные и актуальные приоритеты: инфраструктуры, образование, вода, борьба с нищетой и благое управление.
360 square kilometres of arid, fallow land devoid of any natural resources, including water. Это 360 кв. км безводной, неплодородной земли, где отсутствуют какие-либо природные ресурсы, в том числе и вода.
The report is like water - without taste or smell - and it signifies nothing. Этот доклад - как вода, без вкуса или запаха, и он не означает ничего.
Fresh water is crucial to meeting household needs, which nonetheless use only 6 per cent of available resources. Пресная вода необходима для удовлетворения бытовых потребностей, на которые, однако, приходится всего лишь 6% имеющихся ресурсов.
He also pointed out that water - like food - is vital for life. Кроме того, он отметил, что вода, как и пища, жизненно необходима для существования человека.
The theme will be "water and disasters". Тематикой Дня будет «Вода и стихийные бедствия».
There are 14 pipelines in the region, of which 13 carry water unfit for human consumption. В этом районе имеется только 14 водопроводов, из которых в 13 вода не пригодна для питья.
At the same time, water is required to sustain the ecological functions of wetlands and other ecosystems. В то же время вода необходима для поддержания экологических функций водно-болотных угодий и других экосистем.
The key element of water must also be a fundamental element of the right to food. Такой ключевой элемент, как питьевая вода, должен также быть основополагающим компонентом права на питание.
The water interventions are also having an impact on health status by reducing water-borne diseases and improving hygiene. Деятельность в области водоснабжения также влияет на положение в области здравоохранения, уменьшая масштабы заболеваний, источником которых является вода, и улучшая общую гигиену.
Some POPs can be accumulated in environmental compartments such as soil and sea water and may also be subject to re-emissions into air. Некоторые СОЗ способны накапливаться в таких экологических средах, как почва и морская вода, и могут также повторно эмитироваться в атмосферу.
The number of households without any access to safe water is not known. Число домов, к которым питьевая вода не подведена - неизвестно.
The water throughout the region is considered to be of poor quality and is polluted. Считается, что во всем этом районе вода имеет плохое качество и загрязнена.
The water is considered of good quality because it comes from springs. Считается, что вода здесь имеет высокое качество, поскольку она поступает из родников.
Transformation of market inputs into physical units, homogeneous with off-market inputs (emergy, water...). Преобразование рыночных вводимых ресурсов в физические единицы, согласующиеся с нерыночными вводимыми ресурсами (овеществленная энергия, вода...).