| The law should, inter alia, recognize water as a limited natural resource, include appropriate mechanisms to ensure that water and water facilities/services are accessible to all, and incorporate measures to improve and monitor the quality of potable water. | В этом законе следовало, в частности, признать, что вода является ограниченным природным ресурсом, и предусмотреть создание соответствующих механизмов для обеспечения того, чтобы все имели доступ к воде и водохозяйственным объектам/службам, а также принятие мер в целях повышения и контроля качества питьевой воды. |
| Pore water collected from sediments during the 2008 cruise was extracted from a specifically designed pore water press and stored for analysis. | Поровая вода, полученная из отложений во время экспедиции в 2008 году, была извлечена с помощью специально спроектированного для этого пресса и сохранена для анализа. |
| I put water on them, and then the water burnt. | Я плеснул на них водой - вода загорелась. |
| The water collected is of a very high quality and requires little chlorination treatment, giving the water a taste more like water collected in a rainwater tank. | Собираемая вода обладает высоким качеством и нуждается только в незначительном хлорировании, что делает её вкус похожим на вкус дождевой воды. |
| And... and cloud forms... you need to have what are a called condensation nuclei; that is, little particles around which water can change from water vapor gas into water droplets. | И... и облака формируются... нужно, чтобы образовались так называемые ядра конденсации, то есть, мельчайшие частицы, вокруг которых вода может преобразоваться из пара в капельки. |
| Fresh water is one such area. | Пресная вода - это одна из таких такая сфер. |
| And when you get stagnant water, you get mosquitoes. | А когда у вас есть застоявшаяся вода, то вы получаете комаров. |
| Some composting toilets do not require water or electricity; others may. | В некоторых туалетах для компостирования не требуется вода или электричество, но есть и конструкции с водой. |
| Apparently there's water leaking downstairs. | По всей видимости вода течёт вниз по ступенькам. |
| The water that flows down the mountain. | Вода, которая текла по склону, куда-то подевалась. |
| No matter what colour the water is. | "Нет места лучше дома" И неважно, какого цвета вода. |
| Like-like water passing through a cheesecloth. | Подобно тому... как вода проходит через марлю. |
| My mother says you want mineral water. | Моя мама сказала, что тебе нужна минеральная вода. |
| Kind of looks like muddy water. | А... Вроде выглядит как вода с грязью. |
| Plus, bath water doesn't contain all those chemicals. | К тому же, вода в ванной не содержит всех этих химикатов. |
| Your heart as crystal clear as water. | Твое сердце должно быть кристально чистым, как вода. |
| There are many signs of water. | По многим признакам, там когда-то была вода. |
| When water moves, the cosmos intervenes. | Когда вода движется, космос тоже к этому причастен. |
| They ate what the water supplied. | Они питались тем, что им предоставляла вода. |
| What we breathe is also water. | То, чем мы дышим, тоже вода. |
| I feel like a prisoner allowed bread and water. | Я чувствую себя как заключенный, которому разрешено только хлеб и вода. |
| Adequate housing, water and schooling must be assured. | Достойное жилье, вода и обучение должны быть обеспечены для них. |
| Kind of thought this part of town was water. | Готов поспорить, что раньше на месте этого района была вода. |
| Nothing a mop and soapy water won't fix. | Ничего, с чем не справится швабра и вода с мылом. |
| And when you get stagnant water, you get mosquitoes. | А когда у вас есть застоявшаяся вода, то вы получаете комаров. |