Novak taught students as young as six years old to make concept maps to represent their response to focus questions such as "What is water?" |
Новак обучал детей шестилетнего возраста создавать карты концептов на примере ответа на вопрос "Что такое вода?" |
Clear water, plenty of fish, a nicely equipped beach, a lake promenade, wide field on the one side of the lake and picturesque mountains on the other side, attract thousands of visitors in summer. |
Чистая вода, обилие рыбы, оборудованный пляж, прогулочная набережная, широкое поле с одной стороны озера и живописные горы с другой привлекают сюда летом тысячи отдыхающих. |
Vegetables, fruit, berries, spices directly from the nearest slope of mountain, a kitchen garden, a garden, milk from a cow, water from a stream, fresh air, the nature in all beauty. |
Овощи, фрукты, ягоды, пряности прямо с ближайшего склона горы, огорода, сада, молоко от коровы, вода с ручья, свежий воздух, природа во всей своей красе. |
Working medium: water, steam, gases, petroleum products and other similar fluids, with low corrosion, exclusive hydrogen, mixtures of hydrogen, as well as aggressive mediums with sulphur or sulphuretted hydrogen. |
Рабочая среда: вода, газы, нефтепродукты и другие схожие жидкости, с низкой коррозией, исключающие водород, а также агрессивную среду с серой или сероводородом. |
So-called «secondary pollution» leads to that the water flowing from the crane, without additional clearing is not suitable not only for drink or the use in food, but also for economic needs. |
Так называемое «вторичное загрязнение» приводит к тому, что вода, льющаяся из крана, без дополнительной очистки не пригодна не только для питья или употребления в пищу, но и для хозяйственных нужд. |
Another theory suggests that the word Andorra may derive from the old word Anorra that contains the Basque word ur (water). |
Есть точка зрения, что слово «Андорра» может происходить от слова «Anorra», который содержит баскский корень «Ur» («вода»). |
A "sheer cliff of some forty feet" lay to its east; on the other side was "a bank somewhat less sheer and less high" and "the water ran fiercely among rocks" in between. |
«Отвесная скала в сорок футов высотой» лежала на востоке Кабед-эн-Арас, а на другой стороне был «берег несколько менее отвесный и более низкий», и вода «яростно бежала между скал» посередине. |
The water surplus was used for the irrigation of Caesar's horti (gardens) and for the irrigation of fields. |
Также эта вода использовалась в horti (садах) Цезаря и для орошения полей. |
Doctor of Philology Telkoz Zhanuzakov believes that the name consists of the ancient Türkic word "walked" (source, spring, water) and the end of"-ek", which could mean "a river that originates from springs". |
Доктор филологических наук Телкожа Жанузаков полагает, что название складывается из древнетюркского слова «шел» (источник, родник, вода) и окончания «-ек», что могло бы означать «река, которая берёт начало из родников». |
This discovery was called "slam dunk" evidence that "water flowed through underground fractures in the rock." |
Этому открытию было дано название «Slam Dunk» - доказательство того, что «вода когда-то текла по трещинам в скале». |
As a result, the spectral response of the photoabsorber of interest is a linear combination of the spectral responses of background tissue constituents, such as oxy- and deoxy-hemoglobin, melanin, water, lipids and unknown metabolites, which further complicates unmixing. |
И как следствие, спектральный ответ нескольких светопоглотителей представляет собой линейную комбинацию спектральных характеристик компонентов ткани, таких как окси- и деокси-гемоглобин, меланин, вода, липиды и неизвестные метаболиты, что еще в большей степени затрудняет разложение. |
In 1990 the American paleontologists Stephen and Sylvia Czerkas suggested that the weak pelvis of Dilophosaurus could have been an adaptation for an aquatic life-style, where the water would help support its weight, and that it could have been an efficient swimmer. |
В 1990 году американские палеонтологи Стивен и Сильвия Черкас предположили, что слабый таз дилофозавра может быть адаптацией к водному образу жизни, при котором вода помогает поддерживать вес, и что он мог бы быть эффективным пловцом. |
Boyle rejected the Aristotelian theory of the four elements (earth, air, fire, and water) and also the three principles (salt, sulfur, and mercury) proposed by Paracelsus. |
Бойль отвергает аристотелевскую теорию четырех элементов (земля, воздух, огонь и вода), а также три принципа (соль, сера и ртуть), предложенных Парацельсом. |
They were asked what they would conclude if the water flow was 90 degrees from what they thought it was and all said that it was impossible. |
Их спросили, что они скажут, если вода на самом деле будет протекать на 90 градусов от того, что они покажут, и все они заявили, что это невозможно. |
The bays and sounds (all between the Florida Keys and the mainland) tend to have lower salinity, higher turbidity and wider temperature variations than the water in the open ocean. |
Вода в заливах и бухтах (между Флорида-Кис и материком), как правило, менее соленая, более мутная и имеет большие колебания температуры по сравнению с водой в открытом океане. |
The water of this lake will turn into poison if you take it without satisfactorily answering my questions. |
Вода этого озера превратится в яд, если ты возьмешь её без разрешения не ответив на мои вопросы.» |
In Barbagia and Logudorese be known by the name of Abbardente, whose meaning is easily understood, water, burning, burning, which catches fire easily. |
В Barbagia и Logudorese быть известно имя Abbardente, смысл которого легко понять, вода, горит, горит, огонь, который ловит легко. |
Onions they are one vegetables, water of rich ones me decided ipocalorica and of important ingredients they should that it can that I pass on 1 00 diet ipocalorica. |
Лук - зелень, вода богатых я решенный ipocalorica и важных ингредиентов они были бы должны, что он может, что я прохожу на 1 00 диету ipocalorica. |
From the broadest geophysiological point of view, the biosphere is the global ecological system integrating all living beings and their relationships, including their interaction with the elements of the lithosphere (rocks), hydrosphere (water), and atmosphere (air). |
С широкой геофизиологической точки зрения, биосфера - это глобальная экологическая система, объединяющая всех живых существ и их связи, включая взаимодействие с элементами литосферы (породы), гидросферы (вода) и атмосферы (воздух). |
According to Kripke, this statement is necessarily true (since water and H2O are the same thing, they are identical in every possible world, and truths of identity are logically necessary) and a posteriori (since it is known only through empirical investigation). |
По Крипке это утверждение необходимо истинно (так как вода и H2O - одна и та же вещь, они тождественны в каждом возможном мире, а истины тождества логически необходимы), и при этом апостериори (так как это известно только через эмпирическое исследование). |
Meanwhile Sergeitch, drinking with casual acquaintance Galina (Elena Panova) next to the "Garden", recalls that the water leaking into the tunnel smelled of slime, which means that it can not be groundwater. |
Тем временем Сергеич, выпивая со случайной знакомой Галиной (Елена Панова) рядом с «Садовой», вспоминает, что вода из протечки в тоннеле пахла тиной, а значит, это не может быть грунтовая вода. |
I turn the tap on still, and I go, "how is water coming out of that?" |
Я открываю кран и не знаю, как из него льется вода. |
If it wasn't the water that killed them, then what did? |
Если их убила не вода, то... что тогда? |
Any water within 100 miles, not from here, but the first well? |
Есть ещё вода в пределах ста миль? |
This love is as necessary to us as the air we breathe, as the land which feeds us, and the water and the light which give us life. |
И эта любовь нам необходима как воздух, который вдыхаем, как земля, которая даёт нам плоды и вода и свет, дающие нам жизнь. |