| The notion of "washing water" should be added for clarification. | Термин "мытьевая вода" необходимо добавить для ясности. |
| She died in that empty place as she couldn't breathe, because the water covered her face. | На этом пустыре она скончалась, поскольку не могла дышать, так как вода закрыла ей лицо. |
| This is largely because unclean water and poor sanitation are major channels through which diseases are transmitted. | Это в основном объясняется тем, что нечистая вода и плохая санитария являются основными каналами для передачи болезней. |
| Medical professionals seem to disagree that water from these sources is always "safe". | Профессиональные медики часто не соглашаются с тем, что вода из этих источников всегда "безопасна". |
| At AIMS Hospital, all water is circulated and reclaimed. | В госпитале ИМНА вся вода рециркулируется и утилизируется. |
| They were disputing access to vital natural resources such as water, pasture and wood. | Они фактически конфликтуют из-за доступа к жизненно важным природным ресурсам, таким, как вода, пастбища или же лес. |
| No protective coating is required for the inner surface as long as mercury meets purity requirements and no water is present inside the container. | Для внутренних поверхностей защитное покрытие не требуется, если ртуть соответствует требованиям по чистоте и внутри контейнера отсутствует вода. |
| In Bauang, the Philippines, UNEP helped communities to install ecological sanitation toilets that do not use water. | В Бауанге, Филиппины, ЮНЕП оказала местным общинам содействие в установке экологически чистых туалетов, в которых вода не используется. |
| Conference participants were unanimous in their view that water and water-related ecosystems were critical assets that provided the basis for human life and economic activity. | Участники Конференции были единогласны в своем мнении о том, что вода и связанные с нею экосистемы являются критически важными активами, обеспечивающими основу для жизни людей и экономической деятельности. |
| As previously reported, owing to limited freshwater supplies, salt water is used extensively for non-domestic purposes, including firefighting and sewage. | ЗЗ. Как сообщалось ранее, вследствие ограниченности запасов питьевой воды широкое применение находит соленая вода, в том числе для целей пожаротушения и канализации. |
| A small well in front of the building was used for water. | Вода бралась из маленького колодца, находившегося перед зданием. |
| Governments should provide frontier communities with basic services such as potable water and sanitary facilities. | Правительства должны обеспечить приграничные общины такими базовыми услугами, как питьевая вода и санузлы. |
| Secondary activated sludge or river water was used as an inoculum. | В качестве инокулята использовался вторичный активированный осадок или речная вода. |
| Some suggested that releases to additional media such as soil and water should be included. | Некоторые предложили включить в исследование выбросы в другие среды, такие как почва и вода. |
| Cold water was constantly dripping from the faucet and it was impossible to close the tap. | Из крана постоянно капала холодная вода, и перекрыть ее было невозможно. |
| Food and water would be passed by the sentry through the cell window. | Пища и вода передавались охранником через окно камеры. |
| If water is a human right, it must stop being a commodity in private trade. | Если вода является правом человека, необходимо прекратить торговать этим ресурсом из-под прилавка. |
| We consider water to be an integral part of our ecosystems and a resource that is renewed by the hydrological cycle. | Мы считаем, что вода является неотъемлемой частью нашей экосистемы и ресурсом, который возобновляется посредством гидрологического цикла. |
| As was wisely affirmed by President Morales Ayma, water is life. | Как справедливо утверждал президент Моралес Айма, вода - это жизнь. |
| Hence, water is very important for well-being and social development. | Поэтому вода имеет огромное значение для благосостояния и социального развития. |
| There is no doubt that water is a scarce commodity all over the globe. | Несомненно, что вода является дефицитным ресурсом во всем мире. |
| I would say that water is essential to all life on Earth. | Я хотел бы заявить, что вода просто необходима для любой жизни на Земле. |
| This afternoon, His Excellency President Evo Morales Ayma said that water is the mother of all rights. | Сегодня Его Превосходительство президент Эво Моралес Айма сказал, что вода является основой основ всех прав. |
| Venezuela's water-related legislation establishes that water is a social good. | В законе Венесуэлы о воде говорится, что вода является общественным благом. |
| No water must penetrate to the reflecting surface of the sample unit. | 7.2 Вода не должна проникать в отражающую поверхность образца. |