Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
At present, resources such as fish stocks, fresh water and forests which ought to be renewable were being exploited beyond the point at which they could recover. В настоящее же время такие ресурсы, как рыбные запасы, пресная вода и леса, которые должны быть возобновляемыми, эксплуатируются сверх того предела, за которым их восстановление вряд ли уже возможно.
The quantity of water available for each person should correspond to World Health Organization guidelines. Так, например, вода необходима для производства продовольствия и обеспечения надлежащих санитарно-гигиенических условий.
In all three countries water is part of the public domain (Syria and Lebanon) or State owned (Jordan). Во всех трех странах вода является частью всеобщего достояния (Сирия и Ливан) или собственностью государства (Иордания).
Alleviating their suffering and protecting them from abuses are as much a part of humanitarianism today as are food, water and other material assistance. Уменьшение степени его страданий и обеспечение его защиты от нарушений так же важны сегодня в гуманитарной области, как продовольствие, вода и другая материальная помощь.
The collected water is mainly kept for human and animal consumption, but is sometimes also used to irrigate vegetables and fruits in domestic gardens. Собранная таким образом вода в основном предназначена для потребления людьми и животными, однако в ряде случаев она также используется для полива садов и огородов в домашних хозяйствах.
The smallest number of quotations is collected for the "rent, water, heating, electricity" group, where prices and tariffs are established centrally. Наименьшее - на группу "квартплата, вода, отопление, электроэнергия", где цены и тарифы устанавливаются в централизованном порядке.
This type of water supply can pose a health hazard, particularly because of the increase of gold mining activities and associated mercury pollution. Подобная вода может представлять собой угрозу для здоровья, особенно с учетом увеличения объемов добычи золота и связанному с этим загрязнением воды ртутью.
According to CESCR general comment No., water for personal and domestic uses must be safe, therefore free from substances constituting a threat to a person's health. В соответствии с замечанием КЭСКП общего порядка Nº 15, вода для личного и хозяйственного использования должна быть безопасной, т.е. не должна содержать вещества, представляющие собой угрозу для здоровья человека.
The basic resources that human society needs are water, food, clean air, shelter, energy, raw materials and living space. Человечеству необходимы для жизни такие основные ресурсы, как вода, пища, чистый воздух, жилье, энергия, сырье и свободное пространство.
But when resources - whether energy, water or arable land - are scarce, our fragile ecosystems become strained, as do the coping mechanisms of groups and individuals. Однако когда ресурсы ограничены - будь то энергия, вода или пахотные земли, - наши хрупкие экосистемы - так же как и коллективные и индивидуальные механизмы компенсации такого дефицита - испытывают на себе увеличение нагрузки.
Questionnaires were returned with minor gaps (soil and water) Заполненные анкеты были представлены с незначительными пробелами (почва и вода)
Despite the compelling example of the Aral disaster, water is primarily considered in terms of agriculture and power generation without any regard for its other functions. Несмотря на убедительный пример с катастрофой Арала, вода рассматривается преимущественно с точки зрения сельского хозяйства и энергетики без учета других её функций.
There is a shortage of basic resources such as water and power during peak tourist periods, and sewage is a major problem. В периоды наибольшего наплыва туристов ощущается нехватка основных ресурсов, таких, как вода и электроэнергия, а канализационные системы являются основной проблемой.
Wells are drilled vertically from the surface and then a substance, such as water, is injected at high pressure into the coal seams to fracture the seam. Через пробуренную вертикально с поверхности скважину затем в угольные пласты под высоким давлением закачивается, например, вода для разрыва пласта.
There are indicators that capture differential gender access to the basic requirements of life, such as food, water, shelter and essential consumption goods. Имеются показатели, которые отражают различия в доступе мужчин и женщин к базовым элементам жизни, таким, как продовольствие, вода, жилье и основные предметы потребления.
Building ecological foundations in terms of water, biodiversity, climate and land создание экологической базы (вода, биоразнообразие, климатические условия и земельные ресурсы);
Natural phenomena not only harm the environment, but also curtail access to necessary natural resources such as water, soil and food. Стихийные бедствия не только причиняют ущерб окружающей среде, но и сокращают доступ к таким необходимым природным ресурсам, как вода, земля и продовольствие.
Recognize that water is a common, vital and strategic asset. признавать, что вода - это общий жизненно важный стратегический ресурс;
These components may be flammable liquids like hydrocarbons, ethers, alcohols, esters, and water. Этими компонентами могут быть воспламеняющимися жидкости, такие, как углеводороды, эфиры, спирты, сложные эфиры и вода.
The horrible scenario in which public order and the safety of peoples is threatened, passenger planes hijacked and destroyed, deadly viruses spread and water poisoned must not be repeated. Ужасное развитие событий, при котором угрозе подвергаются общественный порядок и безопасность народов, захватываются и уничтожаются пассажирские самолеты, распространяются смертоносные вирусы и отравляется вода, не должно повториться.
This is why water is a precious commodity; its source, access and flow are an integral part of the daily manifestations of countless ancestral traditions. Именно поэтому вода является одним из ценнейших благ; источник воды, доступ к ней и ее сток представляют собой неотъемлемую часть многочисленных вековых традиций, соблюдаемых в повседневной жизни.
The questionnaire was divided into four separate sections, covering the topics water, air, waste and land. Вопросник был разделен на четыре отдельных раздела, охватывающих следующие темы: «Вода», «Воздух», «Отходы» и «Суша».
At its last session, the Network established new Task Forces on gender perspectives in the Millennium Development Goals, trade, and water, respectively. На своей последней сессии Сеть создала новые целевые группы, занимающиеся гендерными аспектами следующих вопросов: цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия; торговля; вода.
Examples of these include gas, electricity and water where prices are extracted from tariffs supplied direct by the Head Offices of the companies involved. К примерам таких товаров относятся газ, электроэнергия и вода, цены на которые устанавливаются на основе тарифов, определяемых непосредственно главными конторами соответствующих компаний.
Food, household goods, kitchen equipment, gasoline, oil, water and attestation fees Продукты питания, домашние принадлежности, кухонное оборудование, бензин, масло, вода и подготовка справок