Water has already become one of the most pressing issues on the agenda for the next century. |
Вода уже стала одним из наиболее неотложных вопросов повестки дня на следующее столетие. |
Water is equally critical for the healthy functioning of nature, upon which human society is built. |
Не менее важную роль вода играет в нормальном функционировании природного комплекса, на котором строится человеческое общество. |
Water has an economic value in all its competing uses and should be recognized as an economic good. |
Вода, во всех конкурирующих видах ее использования, обладает экономической ценностью и должна быть признана в качестве экономического блага. |
Water is a source of life, but could well become a major source of conflict. |
Вода - это источник жизни, но она может стать и серьезным источником конфликтов. |
Water removed from any source, either permanently or temporarily. |
Вода, забираемая из любого источника либо постоянно, либо временно. |
Water penetrating downward through the soil and unsaturated zone forms leachate that may contain inorganic or organic contaminants. |
Вода, двигаясь вниз сквозь почву и зону аэрации, образует продукты выщелачивания, которые могут содержать неорганические или органические загрязнители. |
Water is a limited natural resource and a public good fundamental for life and health. |
Вода является ограниченным натуральным ресурсом и фактором, имеющим определяющее благотворное значение для жизни и здоровья населения. |
Water is a critical aspect of infrastructure in the industrialization process. |
Вода является одним из важнейших элементов инфраструктуры в процессе индустриализации. |
Water and land are inherently linked. |
Вода и земля неразрывно связаны между собой. |
The programme Water for African Cities, was launched in 1999 by UN-HABITAT in collaboration with UNEP. |
ООН-Хабитат в сотрудничестве с ЮНЕП начала осуществление программы Вода для африканских городов» в 1999 году. |
Water was an increasingly rare resource and had become a cause of conflict within and among countries. |
Вода все чаще становится редким ресурсом, и она стала причиной конфликтов, возникающих внутри отдельных стран и между странами. |
The correct answer I was told is (c) Water. |
Мне подсказали, что правильным ответом является с) - вода. |
Water was a vital resource on which life and the world ecosystem depended. |
Вода является важнейшим ресурсом, от которого зависят жизнь и экосистемы на планете. |
Water as a vital resource concerns every human being. |
Вода как источник жизни важна для всех людей. |
Water should therefore be the subject of regulation and supervision by the public authorities. |
В этом качестве вода должна быть предметом регламентирования и контроля со стороны органов государственной власти. |
Water abstracted to supply agriculture uses, including irrigation. |
Вода, отведенная для удовлетворения сельскохозяйственных потребностей, включая орошение. |
Water is a resource that may cause tensions within and conflicts between States. |
Вода является ресурсом, который может стать источником напряженности внутри государств и причиной межгосударственных конфликтов. |
Water should be treated as a public good and be protected through appropriate public services. |
Вода должна считаться общественным благом и должна охраняться соответствующими государственными службами. |
Water is a fundamental resource for sustaining life and for conserving the natural environment. |
Вода - важнейший ресурс, необходимый для обеспечения жизни и сохранения природной среды. |
Water is essential for life, including human health and food production and biodiversity in general. |
Вода необходима для жизни, в том числе для здоровья людей, производства продовольствия и биоразнообразия в целом. |
Water was not a commodity that could be easily replaced by another. |
Вода не является таким предметом потребления, который можно легко заменить на другой. |
Water is an important vehicle for the transmission of many pathogenic micro-organisms as well as organic and inorganic toxic substances. |
Вода играет важную роль в распространении многих патогенных микроорганизмов, а также органических и неорганических токсичных веществ. |
Water collected in this way during the winter meets part of their summer needs. |
Собранная таким образом в зимний период вода позволяет удовлетворять частично их потребности летом. |
Water for irrigation is usually provided free of charge in the ESCWA region, except in Bahrain, Egypt and Jordan. |
Как правило, в регионе ЭСКЗА вода для орошения предоставляется бесплатно, за исключением Бахрейна, Египта и Иордании. |
Water must not become a limiting factor for sustainable development and human welfare. |
Вода не должна становиться ограничивающим фактором на пути устойчивого развития и повышения благосостояния людей. |