Water for Growth and Development in Africa. |
«Вода для роста и развития в Африке». |
Water in Kenya is regulated under the Ministry of Water and Irrigation. |
Вода в Кении регулируется министерством водных ресурсов и ирригации. |
Water is life for a Water Tribesman. |
Вода для водного народа важнее жизни. |
Water is allocated to the Bedouin community living in illegally constructed villages through the "Water Connections Allocation Committee". |
В бедуинскую общину, проживающую в незаконно построенных поселках, вода поступает через систему "Комитета по водораспределению". |
White Water to Blue Water begins in the wider Caribbean region in 2003. |
«Пресная вода - воде морской» будет развернута в более обширном Карибском регионе в 2003 году. |
World Water Day, 22 March 2005, marked the official commencement of the "Water for Life" Decade. |
Официальное начало Международного десятилетия действий «Вода для жизни» было ознаменовано проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2005 года. |
A representative of UNESCO introduced the findings of the second World Water Development Report, "Water a shared responsibility". |
Представитель ЮНЕСКО рассказал о выводах второго Доклада об освоении водных ресурсов мира "Вода - коллективная ответственность". |
The Water for Life decade 2005 - 2015 was launched on World Water Day on 22 March 2005. |
О Международном десятилетии действий "Вода для жизни", 20052015 годы, было объявлено в Международный день водных ресурсов 22 марта 2005 года. |
A representative of the UNECE secretariat provided information on the Capacity for Water Cooperation Workshop on "Water and Health". |
Представитель секретариата ЕЭК ООН изложил информацию о рабочем совещании на тему "Вода и здоровье человека", которое было проведено в рамках проекта "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам". |
The United Kingdom is also actively participating in the White Water to Blue Water Partnership initiative. |
Соединенное Королевство также активно участвует в осуществлении инициативы «Вода: реки и океаны». |
Water is untreated and contaminated by various pathogens. |
Вода не обрабатывается, в силу чего она содержит целый ряд патогенных микроорганизмов. |
Water is crucial to most economic development and industrial activities. |
Вода имеет огромнейшее значение для большинства мероприятий в области экономического развития и промышленной деятельности. |
Water often causes political tension among States. |
Вода зачастую становится предметом возникновения политической напряженности между государствами. |
I even think the Salad Water's helping. |
Я даже думаю, что "Салатная вода" помогла. |
Water from the off-gas treatment is transferred to a wastewater treatment plant. |
Вода из отходящих газов передается на очистные сооружения. |
Water in a solid state is called ice. |
Вода в твёрдом состоянии называется лёд. |
In 2007 the Institute published the book "Water for Food, Water for Life". |
В 2007 году Институт опубликовал книгу «Вода для продовольствия, вода для жизни». |
UNEP was particularly active at the White Water to Blue Water conference held from 22 to 26 March 2004 in Miami, United States of America. |
Особенно активную роль ЮНЕП сыграла во время проходившей 22 - 26 марта в Майами (США) конференции в рамках проекта «Белая вода - голубая вода». |
(c) White Water to Blue Water |
с) «Белая вода - голубая вода» |
Water never hurt anybody, Miss Bergen, especially in my profession. |
Простая вода ещё никому не вредила, мисс Бэрджен, особенно в моей профессии. |
Water can be a catalyst for regional cooperation, opening the way to a future comprehensive "Community of Water and Energy" to enhance the human environment. |
Вода может послужить катализатором для регионального сотрудничества, открывая путь к будущему всестороннему "Сообществу Воды и Энергии" для улучшения окружающей среды. |
Both entities will continue to support the initiative's Africa Water Vision 2025, whose long-term implementation plan is designed to coincide with the International Decade for Action, Water for Life , 2005-2015 . |
Обе организации будут и далее поддерживать принятие мер, предусмотренных в "Прогнозной концепции состояния водных ресурсов Африки на 2025 год" в рамках этой инициативы, долгосрочная программа осуществления которых совпадает с Международным десятилетием действий "Вода для жизни"(2005-2015 годы). |
Joint submission 3 recommends taking every step necessary to achieve the goals of the International Decade for Action, "Water for Life" and African Water Vision 2025. |
В совместном представлении З содержится рекомендация о принятии всех необходимых мер для достижения целей международного десятилетия действий "Вода - источник жизни" и программы "Перспективы снабжения водой в Африке в 2025 году". |
United Nations World Water Development Report 2: Water a Shared Responsibility, |
с) Второй доклад Организации Объединенных Наций по освоению мировых водных ресурсов: "Вода - совместная ответственность"; |
The International Year of Water Cooperation in 2013 and the 2014 World Water Day campaign on the theme "Water and energy" will provide opportunities to further advance collaboration. |
Проведение Международного года водного сотрудничества в 2013 году и кампании «Вода и энергия» в связи со Всемирным днем водных ресурсов в 2014 году откроют возможности для дальнейшего расширения сотрудничества. |