Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
The multimedia programme will project short video presentations showing the central role water plays in sustaining life on our planet. Мультимедийная программа будет включать короткие видеоматериалы, показывающие ту важную роль, которую вода играет в поддержании жизни на нашей планете.
From the storage tank, the water passes to the consumer. Из накопительного бака вода поступает к потребителю.
Acidified or saline water enhances metal mobility and draws more heavy metals from mine tailings. Окислованная и засоленная вода повышает мобильность металла и оттягивает из шахтных хвостов большее количество тяжелых металлов.
Heavy loads of inorganic pollutants have made water increasingly a threat to life. Из-за высокой концентрации неорганических загрязнителей вода становится все более опасной для жизни.
The second characteristic is the essential role water has for all living beings. Вторая характеристика - это важнейшая роль, которую вода играет для всех живых существ.
Owing to water's function as a moving solvent, it leaches pollutants originating from land use into groundwater and rivers. Ввиду того, что вода выполняет функции движущегося растворителя, она переносит загрязнители, образующиеся в результате землепользования, в грунтовые воды и реки.
Even though water is a renewable resource, supplies have been affected by pollution, overpopulation and climate change. Даже при том что вода является возобновляемым источником, на ее запасы воздействуют загрязнение, чрезмерно большое население и изменения климата.
Today, the limiting factor is the natural environment: air, water, land and the planet's ecosystem. Сегодня ограничивающим фактором является естественная природная среда: воздух, вода, земля и экосистема планеты.
Bahraini society still believes that water for nursing children in the first months is essential. В бахрейнском обществе по-прежнему распространено представление о том, что вода необходима для вскармливания младенцев в первые месяцы жизни.
Land, water, food and minerals have often been variables in that complex equation leading to conflict. Земля, вода, продовольствие и минералы зачастую являются переменными величинами в этом сложном уравнении, ведущем к конфликту.
Unsafe water and a lack of basic sanitation and hygiene every year kill more than 1.5 million children. Небезопасная вода и отсутствие базовой санитарии и гигиены ежегодно убивают более полутора миллиона детей.
The third world war would be caused over water, and the problem needed to be tackled now. Причиной третьей мировой войны станет вода, и эту проблему необходимо решать сейчас.
Within the reservoir rock, petroleum and water are distributed vertically in the order of their densities. В коллекторной породе нефть, газ и вода распределяются вертикально в порядке их плотности.
Its aim is to increase public awareness of the fact that water is a precious resource. Его цель - помочь обществу осознать тот факт, что вода является ценным ресурсом.
19 Ballast water from ships is a major threat to both marine and terrestrial biodiversity. Одной из наибольших угроз как морскому, так и земному биологическому разнообразию является балластная вода.
For such substances, water may only be used by approval of experts. В случае этих веществ вода может использоваться лишь с одобрения экспертов.
An epidemiological investigation revealed a common source of infection: a polluted water supply. В результате эпидемиологического обследования был выявлен вполне обычный источник инфекции: загрязненная вода.
To make things worse, the water they fetch is very often contaminated. В довершении всего, принесенная ими вода часто бывает грязной.
For so many years, water was perceived as a source of tension and conflict. На протяжении многих лет вода рассматривалась как источник напряженности и конфликта.
But as shown, water can also be a source of harmony and peace. Однако, что очевидно, вода может также быть источником гармонии и мира.
Food and water were not luxuries but basic means of life. Продовольствие и вода являются не роскошью, а основными средствами для поддержания жизни.
This responsibility includes the careful planning and management of natural resources of air, water, land, flora and fauna. Эта обязанность включает в себя тщательное планирование и рациональное использование таких природных ресурсов, как воздух, вода, земля, флора и фауна.
One is the problem of fresh water, a resource which is being gradually depleted. Одна из них - пресная вода, запасы которой постепенно иссякают.
According to the residents, eight pipes were perforated and their water spilled, a charge denied by the Civil Administration. По словам жителей, восемь труб были просверлены и вода оттуда вытекла, однако Гражданская администрация это заявление отрицает.
Natural resources - water, forests and the soil - are, in fact, very seriously threatened. Природные ресурсы - вода, леса и почва - подвергаются реальной и серьезной угрозе.