Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
Even as that cold water rushed over us, Даже когда холодная вода обрушилась на нас,
Is positive attention as essential as sun, food and water to grow? Положительное внимание важно также, как и солнце пища и вода для роста.
Enough to buy you one used R.H.I.B. with a full tank, plus food, water, and medical supplies. Достаточно, чтобы купить шлюпку с полным баком, плюс еда, вода и лекарства.
So if the dam was destroyed, where would the water go? Если уничтожить дамбу, куда пойдет вся вода?
It's just the water is only coming out of the faucet, not the sprayer, and Sunday rates for a plumber... Просто вода идёт только из-под крана, не из разбрызгивателя, а цены на сантехников по воскресеньям...
Emily's water moistened the hand stamp on her abductor's hand, facilitating its transfer to the wall. Вода Эмили смочила штамп на руке ее похитителя, облегчая его перенос на стену.
And we are very convinced that there's liquid water down there. Мы убеждены, что в глубине луны есть вода.
With the cooling systems down, we have water leakage, Если система охлаждения отключится, потечет вода,
We're beam to the sea and taking on water. Мы погружаемся, вода затекает в трюм.
Well, Mrs. Shepard, you must have had ice water in your veins the day your husband became the first American to go into space. Итак, миссис Шепард, по вашим венам должно быть текла вода со льдом в тот день когда ваш муж стал первым американцем в космосе.
Here, they've got sinks for brushing your teeth - but the water's brown. У них тут даже раковины есть для умывания, но вода какая-то ржавая.
I'm guessing that's not holy water. Полагаю, это не святая вода?
I see a little stream and I want to be like the water, flowing past all my troubles and worries. Я вижу маленький ручей и я хочу быть как вода, протекая мимо всех своих бед и печалей.
I saw waves crashing against the gates and the water came flowing over the walls... flooded the castle. Я видел, как волны бились в ворота, и вода перехлестнула через стены, затопив замок.
It's water off a duck to some, but others still got feelings. Для одних это как с гуся вода, а другим от этого невыносимо.
You got his uniform, staged that whole thing down by the river where the water would wash away anything you overlooked. Ты взял его форму, создал место происшествия там, у реки, где вода смыла бы всё, что ты упустил.
Gabi, is the water warm yet for Danielle's cocoa? Габи, вода уже вскипела для какао Даниэлле?
Why do atoms bind to make water? Что заставляет атомы соединяться чтобы получилась вода?
That's not coconut water, is it? Это не кокосовая вода, правда?
So that wasn't coconut water at the restaurant, was it? Значит, в ресторане была не кокосовая вода?
air, water, food, or some sort of surface contact. воздух, вода, пища или какой-то поверхностный контакт.
Grandpa, do you have some water? Дедушка, у вас вода есть?
You mean this isn't crick water? Что? Это не ручьевая вода?
Anything, what we're having for dinner or if you think the water's cold after the storm. О чем угодно, что мы ели на обед - или считаете ли вы что вода холодная после шторма.
It's like a pot of water - you turn up the heat and sooner or later, it's bound to boil over. Это как с кастрюлей воды - ты ставишь ее на плиту, включаешь, и рано или поздно все это дойдет до предела, и вода закипит.