The most scarce resources remain water and arable land. |
К наиболее дефицитным ресурсам по-прежнему относятся вода и пахотные земли. |
Drinking-water points are far apart and water quality is very poor, leading to serious health problems, particularly for children. |
Источники питьевой воды находятся на значительном расстоянии от квартала, а вода в них обладает весьма посредственным качеством, что приводит к серьезным расстройствам здоровья жителей, особенно детей. |
Some participants stressed that water was primarily a social good and that full-cost pricing would be socially inequitable, particularly in developing countries. |
Одни участники подчеркнули, что вода является прежде всего общественным достоянием и что установление такой платы было бы социально несправедливым, особенно в развивающихся странах. |
However, the quality required for this water varies greatly. |
Вместе с тем нормы качества, которым должна отвечать эта вода, весьма различны. |
In some countries, such policies have resulted in the overuse of related products, such as pumped water. |
В некоторых странах такая политика привела к избыточному потреблению смежных продуктов, таких, как накачиваемая насосами вода. |
Since the most important forest product of many mountains is water, many Governments have labelled them "protection" forests. |
Поскольку самым важным лесным товаром в многочисленных горных районах является вода, многие правительства относят их к категории "охраняемых" лесов. |
These air supply and extraction systems shall be so designed that water cannot enter the cargo tanks. |
Эти системы подачи воздуха и отвода газов должны быть сконструированы таким образом, чтобы в грузовые танки не могла попасть вода. |
For instance, water is necessary to produce food and ensure environmental hygiene. |
Так, например, вода необходима для производства продовольствия и обеспечения надлежащих санитарно-гигиенических условий. |
Biological recovery will occur when the water quality is good enough for sensitive fauna to recover. |
Биологическое восстановление происходит тогда, когда вода имеет достаточно хорошее качество для восстановления чувствительной фауны. |
Ironically, the water supply in Georgia is reported to be safe for drinking. |
Парадоксально, что при этом, согласно полученным данным, в Грузии поступающая в систему водоснабжения вода является безопасной для питья. |
Further enrichment takes place in subsequent stages and reactor grade heavy water is produced through final distillation. |
На последующих ступенях происходит дальнейшее обогащение, и путем окончательной дистилляции производится реакторно-чистая тяжелая вода. |
The ammonia-hydrogen exchange process can also use ordinary water as a feed source of deuterium. |
В процессе аммиачно-водородного обмена в качестве источника исходного дейтерия может также использоваться обычная вода. |
Just as water is essential for our survival, legitimate small arms are crucial for a country's self-defence. |
Подобно тому, как вода необходима для нашего выживания, законным образом используемое стрелковое оружие необходимо странам для обеспечения самообороны. |
Like water, too, small arms are inexpensive and easily available. |
Как и вода, стрелковое оружие является недорогим и легкодоступным. |
Potable water would be obtained from other sources to recharge the freshwater lenses. |
Питьевая же вода для пополнения линз пресной воды поступала бы из других источников. |
The most prominent concern of environmental transboundary significance for Tajikistan is water. |
Для Таджикистана наиболее серьезной экологической проблемой, имеющей трансграничный характер, является вода. |
In this way water will become a driving force for the mobilization of civil society. |
В результате вода должна стать фактором, стимулирующим мобилизацию гражданского общества. |
Cleaner water and better sanitation could prevent over 30 million cases of water-related diseases each year in the region. |
Более чистая вода и улучшение санитарии могут ежегодно предотвращать в регионе свыше 30 млн. случаев связанных с водой заболеваний. |
Forestry, energy, water and other related sectors; and |
е) лесное хозяйство, энергетика, вода и другие соответствующие сектора; и |
3.1.4 Reduction in the number of personnel supplied with bottled water by 261 |
3.1.4 Сокращение численности персонала, для которого поставляется вода в бутылках, до 261 человека |
In Botswana, water is a precious natural resource. |
В Ботсване вода является ценным природным ресурсом. |
More people are likely to be affected as water continues to move towards densely populated areas. |
Очевидно, пострадает еще большее число людей, поскольку вода продолжает прибывать в густонаселенные районы. |
It is based on the assumption that improved sources are likely to provide safe water. |
Он основан на предположении, что вода из улучшенных источников, вероятно, будет безопасной. |
Potable water, air systems, electricity and sewerage are often scarce. |
Питьевая вода, системы охлаждения воздуха, электроэнергия и канализация встречаются крайне редко. |
Washing water is missing from the current list. |
В существующем перечислении отсутствует мытьевая вода. |