Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
Many other databases on specific topics, including water and air, which are maintained by technical bodies, are accessible on their sites, either directly or by means of links with sites focusing on specific areas (see list under question 10); С множеством других баз данных по конкретным темам (вода, воздух...), которые поддерживаются техническими органами, можно ознакомиться в Интернете на их сайтах прямо или через связки с сайтами, посвященными специальным темам (см. вопрос 10 перечня);
Environment includes: natural resources both abiotic and biotic, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction between the same factors; property which forms part of the cultural heritage; and the characteristic aspects of the landscape Окружающая среда включает в себя: природные ресурсы, абиотические или биотические, такие, как воздух, вода, почва, фауна и флора и взаимосвязь между этими факторами; имущество, которое является частью культурного наследия; и характерные аспекты ландшафта.
He predicts that computer power will increase to the point where computers, like electricity, paper, and water, "disappear into the fabric of our lives, and computer chips will be planted in the walls of buildings." Он предсказывает, что мощь компьютеров будет увеличиваться до той точки, когда компьютеры, как электричество, бумага, и вода «растворятся в ткани нашей жизни, и компьютерные чипы будут встраиваться в стены зданий».
That's your water that helps to make the cloud that becomes the rain that feeds the plants that feeds the animals." Это вода из тебя помогает сделать облако, которое становится дождём, что кормит растения и кормит животных».
Recognizing that water is a renewable but finite resource and that it has to serve the total needs of all natural ecosystems, as well as the needs of human society, particularly in the context of the fight against poverty, признавая, что вода является возобновляемым, но ограниченным ресурсом и что она должна служить удовлетворению совокупных потребностей всех природных экосистем, а также потребностей человеческого общества, особенно в контексте борьбы с нищетой,
FG: You've all heard the Frank Lloyd Wright story, when the woman called and said, "Mr. Wright, I'm sitting on the couch and the water's pouring in on my head." ФГ: Все слышали историю Фрэнка Ллойда Райта, когда позвонила женщина: «Мистер Райт, я сижу на кресле, и вода льётся прямо мне на голову!».
There's water coming from the ceiling and it's flooding the dressing room and I don't know how to stop it or how long it's been going on. Вода льется с потолка и заливает всю раздевалку. и я незнаю как остановить это или как долго это будет продолжаться
food, water, air and biota rarely contain chemical pollutants that might harm human health or the environment farmers, workers and communities are rarely harmed by exposure to chemicals that are used or produced in farms, factories and other facilities продовольствие, вода, воздух и биота редко содержат химические загрязнители, которые могли бы нанести ущерб здоровью человека или окружающей среде крестьяне, рабочие и общины редко подвергаются вредному воздействию химических веществ, которые используются или производятся на фермах, фабриках и других предприятиях.
The economist Ricardo Petrella writes:44 "In these conditions, water, the source of life, can gradually become one of the main 'sources of profit' and one of the last spheres of capital accumulation." Экономист Рикардо Петрелла пишет44: «В этих условия вода, являющаяся источником жизни, может постепенно превратиться в один из основных «источников прибыли» и в одну из последних областей накопления капитала».
This is particularly important for issues of social protection, property ownership, inheritance and access to productive resources and basic resources such as land, water, sanitation and food security and should be supported by public education campaigns.] Это особенно важно применительно к вопросам социальной защиты, владения имуществом, наследования и доступа к производственным ресурсам и таким базовым ресурсам, как земля, вода, санитария и продовольственная безопасность, и на это необходимо ориентировать общественно-просветительные кампании.]
The delivery and distribution system and level of reserves held along the network could therefore vary from one commodity (fuel, rations and water) to the other depending on the prevailing situation; Соответственно, процедуры поставки и распределения средств и объемы запасов средств в рамках сети снабжения могут различаться по предметам снабжения (топливо, пайки и вода) и варьироваться в зависимости от ситуации;
It is not appropriate to apply the concept of sustainability to aquifers because the waters in non-recharging aquifers are not renewable resources and even the waters in recharging aquifers receive only a fraction of recharge in comparison with the total amount of water stored in such aquifers. Концепция устойчивости не подходит для использования применительно к водоносным горизонтам, поскольку вода в неподпитываемых водоносных горизонтах не является возобновляемым ресурсом, а воды даже в подпитываемых водоносных горизонтах подпитываются очень мало по сравнению с общей массой воды, находящейся в таких водоносных горизонтах.
Recognizing that freshwater resources are a scarce commodity in a growing number of countries and that there is a need to increase food production in developing countries, in part through the improved use of irrigation and water resource management suitable for agricultural production, признавая, что пресная вода становится дефицитным ресурсом в растущем числе стран и что существует необходимость увеличить производство продовольствия в развивающихся странах, в частности путем совершенствования ирригации и рационального использования водных ресурсов, пригодных для сельскохозяйственного производства,
Non-discrimination: Water and water facilities and services must be accessible to all, including the most vulnerable or marginalized sections of the population, in law and in fact, without discrimination on any of the prohibited grounds; and Недискриминация: Вода и системы и объекты водоснабжения должны быть доступными для всех, включая наиболее уязвимые или обездоленные слои населения, как по закону, так и на практике, без какой бы то ни было дискриминации по любым запрещенным признакам; и
Recognizing the crucial role the Year could play, inter alia, in strengthening dialogue and cooperation, within existing mechanisms and modalities of water diplomacy, and its important contribution to the International Decade for Action, 'Water for Life', 2005-2015, признавая исключительно важную роль, которую Год мог бы сыграть, в частности, в активизации диалога и сотрудничества в рамках существующих механизмов и процедур водной дипломатии, и его важный вклад в Международное десятилетие действий «Вода для жизни», 2005 - 2015 годы,
(a) An organized search for radioactive contamination in the environment (soil, water, air and food) and investigation of the causes of such contamination in preparation for its elimination. а) Выявление источников радиоактивного загрязнения окружающей среды (почва, вода, воздух и продукты питания), а также выяснение причин такого загрязнения в порядке подготовки к его ликвидации.
Monitoring and developing or refining an inventory, focusing on main source categories and the main release categories (air, water, land, product, residue) Мониторинг и разработка или пересмотр описи/инвентаризации, обращая внимание на категории основных источников и категории основных выбросов (воздух, вода, почва, продукт и остатки)
Underlines that mountain regions offer a wealth of vital resources like water, timber, minerals and energy resources, particularly renewable energy resources, such as hydropower, wind and geothermal power; обращает особое внимание на то, что горные регионы являются богатейшим источником жизненно важных ресурсов, таких, как вода, древесина, минеральное сырье и энергетические ресурсы, особенно возобновляемые энергетические ресурсы, такие, как гидроэнергия, энергия ветра и геотермальная энергия;
We had completely forgotten this, But there's a man from the governor's office And he had pointed out something we had forgotten, Which was that the whole project was based on the idea That the water's no good up there anymore, Мы почти забыли про это, но там был человек из офиса губернатора, и он указал на то, что мы забыли, что весь этот проект базировался на мысли, что вода стала не очень хорошего качества, что является ложью.
The main observation points are: shopkeepers and other vendors (no distinction made at sales outlets); households (rents); administrative documents, pricing documents (electricity, water, telephone, fuel, public transport, etc.). Observation points К основным объектам наблюдения относятся: торговцы и другие продавцы (работающие в точках продажи); домохозяйства (квартирная плата); административные документы, тарифные документы (электричество, вода, телефон, горючее, общественный транспорт и т.д.).
The GOU ensures that Water is affordable by most people. Правительство Уганды обеспечивает, чтобы вода была экономически доступна для большинства населения.
Water and Taleon are the only two resources collected during gameplay. Вода и «Таелон» являются единственными ресурсами, собранными во время игры.
Water connected me to whatever was out there before. Вода связывается со мной где бы и в каком виде она не была.
Water running down is matter losing its potential energy. Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию.
Stole them from the Water Power guys. Я стырил их у компании "Вода и энергия".