And I said, "But what's the water part?" |
Я спросила: "А зачем вода?" |
They were running out of food; I was running out of water. |
У них была на исходе еда, у меня вода. |
Well, what we have seen is that in this particular area during El Nino, year '97, '98, the water was too warm for too long, and many corals bleached and many died. |
Ну, то, что мы увидели здесь, в этом месте, в годы течения Эль Ниньо 97, 98, вода была теплой слишком долго, и многие кораллы обесцветились, а многие погибли. |
That is the furthest as the crow flies and it is the furthest the water flows. |
Это самая дальняя точка по прямой из тех, откуда течет вода. |
Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope. |
Да, 97,5 процента этого - солёная вода, два процента - ледники, и мы боремся за половину процента воды на этой планете, но здесь тоже есть надежда. |
They get safe water, they get food for the poor, |
Вода стала безопасной. Они получили еду для бедных. |
And today's political slogan is, "Bijli, sadak, pani," which means "Electricity, water and roads." And that is a change in the mindset where infrastructure is now accepted. |
Сегодняшний политический лозунг - это "Bijli, sarak, paani," что означает «Электричество, вода, дороги» А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей. |
'Home is not simply a mark 'upon a map any more than a river's just water. |
Дом не просто точка на карте, как река не просто вода. |
It doesn't need to be refrigerated, it doesn't need water, which is often lacking. |
Не нужен холодильник, не нужна вода, которой часто не хватает. |
Anyway, the Rock of Gibraltar, which joined North Africa to Spain crumbled away and the water from the Atlantic flooded in and there you were, there was the Mediterranean Sea. |
Как бы то ни было, Гибралтарская скала, которая соединяла Северную Африку с Испанией разрушилась и вода из Атлантического океана затопила его, и так образовалось Средиземное море. |
Well, they say water's the best conductor between our world and the next, so- Right. |
вода -лучший посредник между нашим миром и тем, другим, так что... понятно. |
So, one with a tear and water in both? |
В одной слеза, в обеих вода? |
You are my land, my water, |
Ты моя земля, моя вода, |
but you are my land, my water, |
но ты моя земля, моя вода, |
So some of it must spill off the leather, like the water spilling off my table... and onto my rug. |
Так что часть раствора стекает с кожи, как вода стекает с моего стола... на мой ковер. |
They believe that the water will come. |
ер€т, что по€витс€ вода. |
"the water in the men's and women's restrooms will be shut off on Tuesday from 9:30 to noon." |
"вода в мужском и женском туалетах" "будет отключена во вторник с 9.30 до полудня." |
Right now we've got a phrase, "The water is warm." |
Пока у нас есть фраза "Вода теплая". |
I don't know. I wish we had some earth or water. |
Хотелось бы, что бы тут была земля или вода |
Wild water of the Ibar Why are you in such a hurry? |
Вода Ибара... куда же ты спешишь? |
Train somewhere whistling, the strength those engines have in them like big giants and the water rolling all over and out of them. like the end of "Love's Old Sweet Song". |
Где-то поезд свистит, такая сила в этих машинах, как громадные великаны, и вода брызжет из них, и течёт по ним со всех сторон, как в конце "Старой сладкой песни любви". |
It was not the rain, but river water. |
Не грунтовая это вода, а речная, понимаешь - речная |
We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined. |
Мы думаем, что вода в нём солёная, и это означает, что на луне Юпитера больше воды, чем во всех океанах Земли вместе взятых. |
The entire time we were in Gitmo, we weren't filtering water from the harbor because we didn't know if it was contaminated by the virus. |
За всё время что мы были в Гуантанамо, мы не фильтрировали воду в порту потому что не знали, заражена ли вода вирусом. |
That's why you have to be like water, that comes in, adapts to things, but then flows away. |
Поэтому теперь будь как вода как вода, которая течёт, огибает повороты и течёт дальше. |