| I may look dry, but if you cut me open, you'll find only water inside. | Может, я и выгляжу сухой, но, стоит меня разрезать, внутри окажется одна вода. |
| Like that water that you're drinking right there, that was initially sewage. | Вода, которую вы пили, была из канализации. |
| Whatever she washed the pills down with, it wasn't the water in the bottle beside her. | Однозначно, вода, которой она запивала таблетки, не из той бутылки, что нашли подле нее. |
| They're very good in the water | Вода для них словно родная стихия. |
| And the place is isolated - water on one side, jungle on the other. | И это место изолировано - вода с одной стороны, джунгли - с другой. |
| The reason it's water and not wine is because once I start I don't know where to stop. | Причина, почему здесь вода, а не вино, потому, что, если начну я не знаю, когда надо остановиться. |
| We then determined that the fire occurred too far away, and it was impossible for the water to get back to his building. | Мы тогда определили, что пожар был слишком далеко, и невозможно, чтобы вода добралась до его здания. |
| But he'd said it so many times before, it was water off a duck's back. | Но он и раньше много раз так говорил, мне это было как с гуся вода. |
| The hole where the water comes out | В ту, куда вода поступает. |
| What if we run out of water? | А если у нас вода кончится? |
| You got a crop that needs water? | У вас посевы, которым нужна вода? |
| Maybe it's in the water, I don't know, but great place though. | Может быть здесь вода такая, не знаю, но это отличное место. |
| Well, I'm trying this new thing where I live my life like water. | Ну, я пробую новый подход: пытаюсь жить словно вода. |
| She asked why I carry food and water in case I run into people. | Она спросила, зачем мне вода и еда для тех, кого я могу встретить. |
| The water came up to here, right? | Даже здесь была вода, да? |
| So, all I need from you is just some food, water, just a few supplies. | От тебя мне нужна только еда, вода - немного провианта. |
| Instead, if you pull it out with the neck covered the water is retained. | Если же вынуть ее, заткнув горлышко, вода останется внутри. |
| Again, you know, we stop at the water's edge. | Понятно, что мы останавливаемся там, где вода заканчивается. |
| On our planet, where there's water, there's life. | На нашей планете жизнь существует там, где есть вода. |
| We're almost able to run water! | У нас уже практически есть вода! |
| I didn't know I had a water. | Я не знала, что вода с собой. |
| The water I rung from your sponge swirled in this muddy pool for 12 years. | Вода, которую я выжала из твоей губки, находилась в этом мутном сосуде около 12 лет. |
| No, honey, you have to wait till the water boils - until you pour that in. | Нет, милая, надо подождать, пока вода закипит, и только потом сыпать. |
| All the water from this bathroom goes out this pipe under the floor here. | Вся вода в душевой идет из этой тубы под полом. |
| You know what happens when the food and water runs out? | Знаете, что будет, когда закончатся вода и еда? |