Примеры в контексте "Water - Вода"

Примеры: Water - Вода
But there is something wrong with the tilt, because the water runs over the edge instead of down the drain. Но, похоже, со сливом что-то не так, потому что вода не уходит, а переливается через край.
excellent water, it was too, from a very deep, natural well, over which he had rigged a simple windlass. Прекрасная вода была очень глубоко, в природном колодце, к которому он приспособил простой вал.
I mean, this whole water thing, It just - It kicked in on instinct. То есть, вся эта вода, это как... это инстинктивно.
Any water, any fish, Jerry's the best Любая вода, любая рыбка, лучшие у Джерри.
No, no, water's on! Нет, нет, вода включена!
Food, shelter, water, resupply. еда, жилье, вода, снабжение.
An island, water on all sides, but like no other island in the world. Остров, вокруг вода, но подобного в мире больше нет.
Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat. Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится.
Yabba water's only for washing. Вода для того, чтобы мыться. Выпей!
It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow. Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла.
So you're telling me That everything the water touched is contaminated? То есть, ты имеешь в виду, что все с чем соприкоснулась вода теперь бесполезно?
And then, I remember trying to scream, and - and water rushing into my lungs. Я помню, как пыталась закричать, и... и вода хлынула мне в лёгкие.
The houses won't fall and the water won't pour away. Дома не упадут, и вода не вытечет.
Still... the water is brackish... undrinkable. Но ведь вода плохая? Непригодная для питья?
You know that water's polluted, don't you? Ты же знаешь, что вода грязная, да?
For days and days, wind, water and fire had swept clean the hills and valleys. День за днём ветер, вода и огонь вычищали холмы и долины.
If the water was contaminated, wouldn't I be sick, too? Если вода была загрязнена, разве я бы не заболела?
And how the water from the Hudson got on both of them. И как же вода из Гудзона попала на них обоих?
Why the hell you need water when we have orange and purple fantas right here? На кой черт тебе вода, Когда у нас есть апельсиновая и виноградная Фанта прямо здесь.
That's it, just water from the tap? И это все, просто вода из-под крана?
Now, it's quite plush, it feels like suede or even velvet, but when it gets wet, here's the strange thing - the water just runs off. Он достаточно мягкий, на ощупь как замша или бархат, но при попытке его намочить, вот странная вещь - вода просто стекает.
The air intakes have been moved up to the top of the bonnet, so the water doesn't get in the engine. Воздухозаборники были перенесены в верхнюю часть капота, так, чтобы вода не попала в двигатель.
The water couldn't pass under the house, so it pushed it off the foundation! Вода не могла пройти под домом, поэтому она унесла его с фундамента!
As the water sweeps into the Okavango a vast area of the Kalahari is transformed into a fertile paradise. Так как вода перемещается в Окаванго обширная область Калахали преобразовывается в плодородный рай.
Ye and he couldn't just let 'em die when the food and water runs out, because that's nature controlling them and not him. И он не мог просто позволить им умереть, когда закончатся вода и еда, потому что тогда уже природа бы распоряжалась ими, а не он.