| But there is something wrong with the tilt, because the water runs over the edge instead of down the drain. | Но, похоже, со сливом что-то не так, потому что вода не уходит, а переливается через край. |
| excellent water, it was too, from a very deep, natural well, over which he had rigged a simple windlass. | Прекрасная вода была очень глубоко, в природном колодце, к которому он приспособил простой вал. |
| I mean, this whole water thing, It just - It kicked in on instinct. | То есть, вся эта вода, это как... это инстинктивно. |
| Any water, any fish, Jerry's the best | Любая вода, любая рыбка, лучшие у Джерри. |
| No, no, water's on! | Нет, нет, вода включена! |
| Food, shelter, water, resupply. | еда, жилье, вода, снабжение. |
| An island, water on all sides, but like no other island in the world. | Остров, вокруг вода, но подобного в мире больше нет. |
| Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat. | Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится. |
| Yabba water's only for washing. | Вода для того, чтобы мыться. Выпей! |
| It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow. | Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла. |
| So you're telling me That everything the water touched is contaminated? | То есть, ты имеешь в виду, что все с чем соприкоснулась вода теперь бесполезно? |
| And then, I remember trying to scream, and - and water rushing into my lungs. | Я помню, как пыталась закричать, и... и вода хлынула мне в лёгкие. |
| The houses won't fall and the water won't pour away. | Дома не упадут, и вода не вытечет. |
| Still... the water is brackish... undrinkable. | Но ведь вода плохая? Непригодная для питья? |
| You know that water's polluted, don't you? | Ты же знаешь, что вода грязная, да? |
| For days and days, wind, water and fire had swept clean the hills and valleys. | День за днём ветер, вода и огонь вычищали холмы и долины. |
| If the water was contaminated, wouldn't I be sick, too? | Если вода была загрязнена, разве я бы не заболела? |
| And how the water from the Hudson got on both of them. | И как же вода из Гудзона попала на них обоих? |
| Why the hell you need water when we have orange and purple fantas right here? | На кой черт тебе вода, Когда у нас есть апельсиновая и виноградная Фанта прямо здесь. |
| That's it, just water from the tap? | И это все, просто вода из-под крана? |
| Now, it's quite plush, it feels like suede or even velvet, but when it gets wet, here's the strange thing - the water just runs off. | Он достаточно мягкий, на ощупь как замша или бархат, но при попытке его намочить, вот странная вещь - вода просто стекает. |
| The air intakes have been moved up to the top of the bonnet, so the water doesn't get in the engine. | Воздухозаборники были перенесены в верхнюю часть капота, так, чтобы вода не попала в двигатель. |
| The water couldn't pass under the house, so it pushed it off the foundation! | Вода не могла пройти под домом, поэтому она унесла его с фундамента! |
| As the water sweeps into the Okavango a vast area of the Kalahari is transformed into a fertile paradise. | Так как вода перемещается в Окаванго обширная область Калахали преобразовывается в плодородный рай. |
| Ye and he couldn't just let 'em die when the food and water runs out, because that's nature controlling them and not him. | И он не мог просто позволить им умереть, когда закончатся вода и еда, потому что тогда уже природа бы распоряжалась ими, а не он. |