| Animals have to know where the water is out here. | Животные должны знать, где вода. |
| We know where the water is now. | Теперь мы знаем, где вода. |
| And it's not the water that I drink to satisfy my thirst. | И это не вода, которую я пью, чтобы утолить жажду. |
| Well, water, fertilizer, and long walks on the Queen Mary's sun deck. | Вода, удобрения, и длинные прогулки по верхней палубе "Королевы Марии". |
| If water can find a way, so can a man. | Если вода может найти путь, то и человек сможет. |
| The water is pure, Your Holiness. | Ваша вода чиста, Ваше Преосвященство. |
| Sugar water, like what you would find in an IV bag. | Сладкая вода, как и та, что ты найдешь в четвертом пакете. |
| Pure light, fire and water. | Чистый свет, огонь и вода. |
| The convent has water that is said to heal, sir. | В монастыре есть вода, которая, говорят, исцеляет, сэр. |
| Well the water probably dislodged the wax or cleaned the ear out. | Ну, вода, очевидно, растворила серную пробку и вымыла её из уха. |
| Well, who needs water when we have margaritas? | Да кому нужна вода, если у нас есть Маргарита? |
| That water's like 40% alprazolam. | Эта вода на 40% состоит из алпразолама. |
| I closed the valve, but the water is still running. | Я закрыла все краны, а вода течет и... |
| You boys want some water, you can call the night deputy. | Если вам понадобится вода, попросите ночного охранника. |
| It has a concealed entrance and fresh water. | В ней потайной вход и свежая вода. |
| London water is so harsh, it turns the linen grey. | Лондонская вода жесткая и делает бельё серым. |
| No, I need water and salt, plus ashes of burned leather, if available. | Нет, мне нужна вода и соль, и, если есть, пепел сгоревшей кожи. |
| The water should be up to your forehead. | Вода должна быть на уровне лба. |
| I always dream about my house filling up with water. | А я всегда представлял, как вода заполняет мой дом. |
| I'm pretty sure that's water. | Я вполне уверен, что это вода. |
| The water's freezing, let's not go in there. | Вода просто ледяная, давайте не будем купаться. |
| Don't drink like that's water. | Не пейте как будто это вода. |
| No, the water would have been warm. | Нет, тогда бы вода тёплая была. |
| The filtered water has met all regulatory standards. | Фильтрованная вода соответствует всем регулятивным нормам. |
| Oxygen, nitrogen, liquid water. | Кислород, азот, жидкая вода. |