Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Within the reservoir rock, petroleum and water are distributed vertically in the order of their densities. В коллекторной породе нефть, газ и вода распределяются вертикально в порядке их плотности.
We know where the water is now. Теперь мы знаем, где вода.
Water is at the cross roads of economic, social and environmental development. Вода служит центральным связующим звеном процессов экономического, социального и экологического развития.
Water must be safe for consumption and other uses and not threaten human health. Вода должна быть безопасной для потребления и других видов использования и не представлять опасности для здоровья человека.
Water is another limiting factor, both in terms of quality and quantity (62). Другим ограничительным фактором является вода - как с точки зрения ее качества, так и количества (62).
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
The water basin should be used as the framework of cooperation. Водный бассейн должен использоваться как основа для сотрудничества.
The Contracting Parties shall establish, on the basis of a harmonized methodology, domestic water balances, as well as the general water balance of the Danube River Basin. З) Договаривающиеся Стороны устанавливают на основе согласованной методологии внутренние водные балансы, а также общий водный баланс бассейна реки Дунай.
The "inland water transport" subprogramme includes: В подпрограмме «внутренний водный транспорт» предусматривается следующее:
Water polo - for those preferring team games on the water. Водный батут - на нем так приятно попрыгать даже в сильную жару.
This work includes the refinement of methodologies such as water footprinting, in which UNEP is partnering with the CEO Water Mandate of the United Nations Global Compact, UNESCO and other organizations involved in the Water Footprint Network. На этом направлении партнерами ЮНЕП являются программа "Водный мандат первого лица" Глобального договора Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО и другие организации, участвующие в сети по изучению "водного следа".
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
This, in fact, is a Victoria water lily leaf that floats on the top of a pond. Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда.
His first job is at the water company. Его первая работа - в водяной компании.
When this decision was taken, EBU was still proceeding from the assumption that a safe area created by a water screen constituted a means of evacuation. При принятии этого решения ЕСРС по-прежнему исходил из того, что безопасная зона, созданная посредством водяной завесы, является средством для эвакуации.
If that is more carol singers, I have a water pistol! Аааа! Если это опять Рождественские певцы, то у меня есть водяной пистолет!
Another very economical form of utilization of the fireplace, in the application of which is the precursor of our company in Poland that is, "water jacket". Другой очень экономичный вид использования камина, применение которых является предшественником нашей компании в Польше, то есть "водяной рубашкой".
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
The territorial Government has recently completed the "corporatization" of the water utility, which is to start trading in early 2009 as a State-owned water corporation. Недавно правительство территории завершило процесс акционирования системы водоснабжения, которая начнет действовать в начале 2009 года в качестве государственной корпорации по водоснабжению.
As a result, large sections of the urban population live in low-quality housing, in slums and squatter settlements without access to adequate water supply and sanitation. В результате значительная часть городского населения живет в домах низкого качества, трущобах и скваттерных поселениях без доступа к надлежащему водоснабжению и санитарии.
A representative of Germany confirmed that the German Ministry of Environment would maintain its level of support to the trust fund, and would in addition cover the costs for meetings on small-scale water supply and sanitation. Представитель Германии подтвердил, что Министерство окружающей среды Германии сохранит уровень своей поддержки для целевого фонда и в добавление к этому покроет расходы на совещания, посвященные маломасштабному водоснабжению и санитарно-гигиеническому обеспечению.
The Working Group will be informed about the work carried out and the future plans in the area of small-scale water supplies and sanitation, in particular the distribution of a questionnaire on small-scale water supplies and sanitation, the responses received and the intended use of the results. Рабочая группа будет проинформирована о проведенной работе и планах в области маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения, в частности, о распространении вопросника по маломасштабному водоснабжению и санитарно-гигиеническому обеспечению, полученных ответах и планируемом использовании результатов.
Specific actions include developing water education tools and teaching basic sanitation and hygiene to school children and communities, along with efforts to organize school and university students on the uses of geographic data as tool towards creating healthier communities. Конкретные меры включают разработку учебных пособий по водоснабжению, обучение школьников и членов общин основам санитарии и гигиены, а также усилия по проведению организационных мероприятий с учащимися школ и университетов по использованию географических данных в качестве инструмента для оздоровления общин.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
A. Elements of a water strategy: general А. Элементы водохозяйственной стратегии - обшие соображения
The policy guidance would focus on existing regulations in countries, financial mechanisms to support small-scale operators, water supply and sanitation safety planning and promoting target setting in the thematic area. Основное внимание в программном руководящем документе будет уделено существующим нормативно-правовым основам стран, финансовым механизмам поддержки операторов маломощных сооружений, планам обеспечения безопасности водохозяйственной и санитарно-гигиенической деятельности и содействию установлению целевых показателей в этой тематической области.
Capacity development, which is a main focus of water policies, needs to be amplified with more action and targets, with particular emphasis on building capacities in indigenous and local communities. Развитие потенциала является одним из основных компонентов водохозяйственной политики, который необходимо расширять за счет включения в него дополнительных мероприятий и целей с уделением особого внимания созданию потенциала среди коренных народов и местного населения.
They were also briefed about the voluntary group of experts from various water resource management and space agencies that was available to provide expertise on pilot project proposals by means of electronic mail. Участники также получили краткую информацию о сформированной на добровольной основе группе специалистов из различных организаций по управлению водохозяйственной деятельностью и космических агентств для проведения экспертизы предложений по экспериментальным проектам, которая работает по электронной почте.
(a) Examine approaches to water and water-related monitoring and measurements, data handling, and quality assurance, as well as methods for assessing the conditions of water and aquatic ecosystems; а) изучения подходов к мониторингу и измерению параметров водных ресурсов и показателей водохозяйственной деятельности, к обработке данных и обеспечению качества, а также изучения подходов к методам оценки состояния водных и акватических экосистем;
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
He cited as priorities improvements in infrastructure, education, employment, water and electricity supplies, health care and good governance. В качестве приоритетов он назвал улучшение положения в области инфраструктуры, образования, занятости, водо- и электроснабжения, здравоохранения и благого управления.
The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. Управление водо- и энергоснабжения занимается опреснением воды и сбором дождевой воды для бытовых нужд.
In this facilitation role, UNMIK Administration Mitrovica has brought together heads of water and electricity companies from northern and southern Mitrovica to explore ways to resolve mutual disputes and practical issues. Выполняя эту роль содействующей стороны Управление организовало совещание руководителей компаний по водо- и энергоснабжению в северных и южных районах Митровицы для изучения путей урегулирования взаимных споров и практических проблем.
Provision is made for electricity, water, wood heating fuel and diesel, oil and gas for generators, at the rate of $79,100 per month for the period commencing on 1 July 1998. Предусматриваются ассигнования на водо- и электроснабжение, дрова и дизельное топливо, нефть и газ для генераторных установок из расчета 79100 долл. США в месяц на период, начинающийся 1 июля 1998 года.
For example, evaluation for the training seminars on water and energy included both pre- and post-evaluation questionnaires and monitoring six months to one year after completion of the training seminars. Например, оценка учебных семинаров по вопросам водо- и энергоснабжения включала подготовку и рассылку вопросников как до проведения оценки, так и после ее проведения, и осуществление контроля по прошествии шести месяцев-одного года после завершения учебных семинаров.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Here, have a drink of water or something. На, выпей водички что ли...
Do you want some more water? Не хочешь водички... ну или немного пончиков?
I'm sorry, I need some water Простите, мне нужно водички
Drink a lot of water, Regis. Попей водички, Реджис.
You can't remember the question and I drink my water for a minute while you regroup. и я попью водички минутку, пока вы перегруппируетесь.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
In its first phase, this expansionist wall has already resulted in the confiscation and destruction of approximately 15,000 dunums of land for the footprint of the wall alone, which also involved the uprooting of more than 100,000 trees and the destruction of 30 kilometres of water networks. Первый этап строительства этой экспансионистской стены уже привел к захвату и опустошению около 15000 дунумов земли с учетом лишь только площади основания стены, а также к выкорчевыванию более 100000 деревьев и уничтожению 30 километров водопроводных сетей.
The funds were used for polyclinics receiving over 1,600 visits per shift; schools with a capacity of 2,300 pupils, some 820 kilometres of gas pipe and over 150 kilometres of water network pipe, over 40,000 square metres of living accommodation, and so on. За счет этих средств введены в эксплуатацию поликлиники более, чем на 1,6 тыс. посещений в смену, школы на 2,3 тыс. ученических мест, около 820 км газопроводов, более 150 км водопроводных; сетей, более 40 тыс. кв. м жилья и др.
As much as 60 per cent of treated water is lost in the distribution system of cities due to leakage and wastage. В водопроводных системах некоторых городов из-за утечки и прочих потерь бесполезно расходуется до 60 процентов очищенной воды.
Under the programme, a total of 50 water purification plants of various capacities will be built, over 1,800 wells will be sunk and a network of more than 55,000 kilometres of water pipe will be laid or refurbished. В целом по программе будет построено 50 водоочистных сооружений разной мощности, пробурено более 1800 единиц питьевых скважин, проложено и реконструировано более 55 тыс. километров водопроводных сетей.
In Mexico, UN-Habitat worked with the Ministry of Social Development, the National Association of Water Utilities and the Faculty of Engineering of the University of Mexico in the development of a comprehensive online capacity-building diploma course for water operators. В Мексике ООН-Хабитат совместно с Министерством социального развития, Национальной ассоциацией водопроводных хозяйств и Факультетом инженерного дела Мексиканского университета занимались разработкой комплексного курса дистанционного обучения для наращивания потенциала работников водоснабжения, по окончании которого выдается диплом.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Like I told detective Norman months ago, he would have asked me to water the plants, walk the dog. Как я и сказала детективу Норман месяц назад, он бы попросил меня поливать растения, выгуливать собаку.
I have plants I need to water - У меня цветы, которые надо поливать...
You going to water the grass? А поливать ты ее будешь?
So we cart the water over here and then we water each one of them by hand, every day? Значит, мы будем возить воду сюда и потом поливать каждый росток вручную каждый день?
That water will go then to the farmers, and the farmers will be able to water their plants, and they will be able then to supply society with food. Эта вода достанется фермерам, а фермеры будут поливать свои посадки и смогут обеспечивать общество пищей.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
She explained that the preparations were still at an early stage of development because of the establishment of a new water authority in Poland. Она пояснила, что подготовительные мероприятия по-прежнему находятся в первоначальной стадии в силу создания нового водохозяйственного органа в Польше.
Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан
Develop/enhance and implement relevant national legislation in some countries and improve compliance, although some positive ongoing reform of the water sector. Развивать/совершенствовать и осуществлять соответствующее национальное законодательство в некоторых странах и добиваться более полного соблюдения существующих требований наряду с продолжением определенного позитивного реформирования деятельности водохозяйственного сектора, осуществляемого в настоящее время.
One policy found in many countries has been that of the privatization of many water-related services, particularly hydroelectric power generation, as in Chile and Argentina, and water supply and sanitation, as in Mexico, Argentina and Venezuela. Одним из стратегических шагов, предпринятых в значительном количестве стран, явилась приватизация многих служб водохозяйственного сектора, особенно в сфере гидроэлектроэнергетики, как это произошло в Чили и Аргентине, и в сфере водоснабжения и санитарии, как, например, в Мексике, Аргентине и Венесуэле.
CNA must determine the natural supply, the water balance and the annual availability of water. В обязанности КНА входит определение уровня естественного пополнения водных запасов; водохозяйственного баланса и годового уровня водообеспеченности.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
In 2008 they reported that uranium concentrations in German tap water exceeded the permitted levels. В 2008 году представители организации сообщили, что концентрация урана в немецкой водопроводной воде превысила допустимые уровни.
A convicted person must, at any time, be provided with pure running water and the rooms where they are accommodated must be kept tidy and clean. Заключенные должны всегда иметь доступ к чистой водопроводной воде, а в комнатах, в которых они содержатся, должна поддерживаться чистота.
It also plans to raise the sewage treatment rate to 65 per cent and the tap water supply rate to 90 per cent. Правительство также планирует повысить степень обработки сточных вод до 65%, а коэффициент охвата населения системой снабжения водопроводной водой - до 90%.
The containers should be prepared using the following steps: detergent wash, tap water rinse, 1:1 nitric acid rinse, tap water rinse, 1:1 hydrochloric acid rinse, tap water rinse and a metal-free water rinse. Подготовка контейнеров должна производиться по следующим этапам: промывание моющим средством, споласкивание водопроводной водой, споласкивание равным по объему количеством азотной кислоты, промывание водопроводной водой, промывание равным по объему количеством соляной кислоты, споласкивание водопроводной водой и водой, не содержащей металлов.
Malta's tap water comes partly from ground water and partly from the reverse osmosis plants on the island transforming seawater into potable water. На Мальте источниками водопроводной воды являются, с одной стороны, подземные воды, а с другой стороны, находящиеся на острове опреснительные установки, превращающие морскую воду в питьевую методом обратного осмоса.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, отмечая также, что вопрос об острове Уотер по-прежнему является предметом обсуждения между правительством территории и управляющей державой,
In the resolution, the General Assembly, inter alia, welcomed the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island (see para. 3 above). В этой резолюции Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, в частности, приветствовала завершение переговоров между правительством территории и управляющей державой по вопросу об острове Уотер (см. пункт З выше).
I'd have to give notice at Virginia Water. Я должна уведомить Вирджинию Уотер.
China International Water and Electric Corporation ("CWE") "Чайна интернэшнл уотер энд электрик корпорэйшн" ("СВЕ")
Umgeni Water, the largest water utility in the province of Natal, South Africa, takes a long-term view in the provision of water supply to a catchment of 24,000 km and a population of 5.5 million people, of which 1.5 million is rural. "Умгени уотер" - крупнейшее коммунальное предприятие в провинции Натал, Южная Африка, заняло дальновидную позицию в отношении водоснабжения района площадью 24000 км и населения в 5,5 миллиона человек, из которых 1,5 миллиона проживают в сельских районах.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Specific genes have already been identified that allow plants to survive with less water. Уже найдены конкретные гены, позволяющие растениям выживать в условиях, когда они получают меньше влаги.
647: 1974 Brown coals and lignites - Determination of the yields of tar, water, gas and coke residue by low temperature distillation. 647:1974 Бурые угли и лигниты - определение выхода смолы, влаги, газа и коксового остатка при низкотемпературной дистилляции.
The ability to collect horizon-specific gravitational water is important for the understanding of processes for nutrient release. Весьма важное значение для понимания процессов высвобождения питательных веществ имеет способность осуществлять сбор гравитационной влаги на конкретном горизонтальном уровне.
And in time that these tunnels Are inundated, Flooded with water, И в своё время, если эти туннели затоплены, начнётся коррозия и из-за влаги начнутся обрушения.
FAO has produced guidelines and provided assistance for pilot-scale projects on water harvesting and soil moisture conservation in order to conserve rainfall and increase the soil moisture availability for crops. ФАО разработала руководящие принципы в отношении осуществления экспериментальных проектов в области сбора поверхностного стока и удержания влаги в почве с целью накопления атмосферных осадков и увеличения количества почвенной влаги, необходимой для выращивания сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
No one wants to breath bad air or drink toxic water. Никто не хочет дышать загрязненным воздухом или пить токсичную воду.
But if they drink the cistern water, they'll all three die. Но если пить из цистерны, они умрут.
He must let us draw the water from the well. Он должен позволить нам пить воду из одного колодца.
A voice told him to take them to Tarentum and to give them water from the Tiber to drink, heated on an altar of Dis Pater and Proserpina. Голос сказал ему взять их в Тарентум, дать пить воду из Тибра, нагретую на алтаре Диса патера и Прозерпины.
I don't want lake water in my bottle. я не озерную воду хочу пить!
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Anglian Water ceased using outside contractors to remove sludge from the sewage works. Anglian Water прекратила сотрудничество с внешними подрядчиками для удаления шлама из очистных сооружений.
The "Library of Water" is housed in a former library building in Stykkisholmur on the west coast of Iceland. «Library of Water» располагается в бывшем здании библиотеки в маленьком городе Stykkisholmur на западном побережье Исландии.
The Beatles were the only ones who had done this until 1970 when Simon and Garfunkel achieved the same feat with their album Bridge over Troubled Water and its title track. Музыканты продолжали оставаться лидерами до 1970 года до того как группа Simon and Garfunkel не повторили их успех своим альбомом «Bridge Over Troubled Water» и синглом с одноимённым названием.
The orchestra plays solo parts at the opening track "Intro music", at instrumental part of the song "The Water" and at the song with a grim history "Gloomy Sunday". Оркестр исполняет сольные партии во вступительном треке «Intro music», в инструментальном проигрыше песни «The Water» и в песне с мрачной историей «Gloomy Sunday».
Samuel was elected an associate of the Society of Painters in Water Colours in 1845 but was excluded from the Society in 1851 after a financial scandal. Самуил был избран сотрудником Общества художников-акварелистов (Society of Painters in Water Colours) в 1845 году, но был исключён из общества в 1851 году после финансового скандала.
Больше примеров...