Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Every bathing procedure exploits only the Thermal Spring water (72ºC) that is cooled to about 40ºC for the purpose of baths. Используется только вода из термальных источников (72ºC), которая охлаждается до температуры приблизительно 40ºC.
Look... the plastic's melted as if the burner was left on and the water boiled off. Пластик расплавился как будто плиту не выключили и вода выкипела.
Water must be safe for consumption and other uses and not threaten human health. Вода должна быть безопасной для потребления и других видов использования и не представлять опасности для здоровья человека.
Water is essential for all life on Earth. Вода - это основа всей жизни на Земле.
Water is not a tradeable good. Вода - не предмет купли и продажи.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
All known forms of life depend on water. Все современные виды этого подотряда ведут водный образ жизни.
Reduction of the negative impact of transport on the environment should be ensured also by an optimal balance of utilisation of transport means by means of a transition of transport performance to the more environmentally friendly modes of transport (railway, inland water and intermodal transport). Добиваться уменьшения негативного воздействия транспорта на окружающую среду следует также за счет более оптимального и сбалансированного использования транспортных средств при одновременном переходе на экологически более чистые виды транспорта (железнодорожный, внутренний водный и интермодальные перевозки).
In that regard, we hope that the Fifth World Water Forum which we will host in Istanbul next March will inspire new thinking and concrete action on this important question. В этом плане мы надеемся, что пятый Всемирный водный форум, который мы будем принимать в Стамбуле в марте следующего года, вдохновит всех на новые мысли и на конкретные действия в этом важном вопросе.
It should be noted that the information reproduced under programme element 02.2 may also be of importance for programme elements 02.4 (Rail Transport) and 02.5 (Inland Water Transport) Следует иметь в виду, что информация, содержащаяся в элементе программы 02.2, может также иметь важное значение для элементов программы 02.4 (Железнодорожный транспорт) и 02.5 (Внутренний водный транспорт).
Water fireplace input with three window-panes separated from itself with a transom, accessible in three heights of front: 450/51/570. Каминный вкладыш водный с тремя стёклами, разделёнными шпросом, имеются три высоты фасада, т.е. 450/510/570.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Sixty-one water pumps have been replaced in the past three months. За последние три месяца был заменен 61 водяной насос.
And a ukulele that doubles as a water gun. С гавайской гитарой, превращающейся в водяной пистолет.
He found that water vapor, hydrocarbons like methane (CH4), and carbon dioxide (CO2) strongly block the radiation. Он обнаружил, что водяной пар, углеводороды (например, метан CH4), а также диоксид углерода (CO2) сильно задерживают излучение.
The story saw original New Warriors members Justice (formerly Marvel Boy), Speedball, and Silhouette return to team up with the new Nova, Scarlet Spider, Hummingbird, Sun Girl, Haechi and Water Snake. В этой истории были оригинальные члены Новых Воинов: Судья (ранее Марвел Бой), Спидбол и Силуэт, объединившихся с новым Новой, Алым пауком, Колибри, Солнышком, Хаячи и Водяной змеёй.
On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water. Достигая гор, водяной пар поднимается вверх, охлаждаясь, конденсируется в облака, а затем проливается дождем - источником всей питьевой воды.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Every person, young or old, has access to basic health services, to adequate and safe water supplies and to sanitary facilities. Каждый человек, будь то молодой или старый, имеет доступ к основным медицинским услугам, достаточному и безопасному водоснабжению и санитарным услугам.
The principal problems impeding water distribution in Pristina are the lack of maintenance, the failure to pay salaries and the inadequate supply of electricity to pumping stations. К числу основных проблем, препятствующих водоснабжению в Приштине, относятся отсутствие ремонта, задержки с выдачей заработной платы и плохое электроснабжение насосных станций.
The MTR recommended that the WES programme be integrated into the health and nutrition programme to maximize the impact of water supply on health. В среднесрочных обзорах было рекомендовано объединить программу по водоснабжению и коммунальной гигиене с программой в области здравоохранения и питания с целью максимально усилить эффект водоснабжения на здоровье.
(c) Inpart Waterworks and Development Company (IWADCO), a construction company based in Manila, Philippines, also identified a crucial need of water services in slums. с) Объединенная компания по водоснабжению и развитию (ИВАДКО), строительное предприятие, базирующееся в Маниле (Филиппины), также определяет в качестве одной из приоритетных задач создание системы водоснабжения в трущобных районах.
Women in the Administration of Water Boards 70 Женщины в администрациях комитетов по водоснабжению
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The Workshop represented an excellent opportunity for the government officials, water specialists and experts from Russia and neighbouring regions to share information on the particular obstacles and difficulties they had encountered in implementing the Convention. Рабочее совещание предоставило отличные возможности правительственным должностным лицам, специалистам и экспертам по водохозяйственной деятельности из России и соседних регионов обменяться информацией о конкретных препятствиях и трудностях, с которыми они сталкиваются в ходе осуществления Конвенции.
Local and national decision-makers could further enhance forest and water policies and practices by considering, adapting and adopting the following: Местные и национальные директивные органы могли бы еще больше повысить эффективность лесохозяйственной и водохозяйственной политики и практики путем рассмотрения, адаптации, принятия и осуществления:
The workshop was organized by the French Ministry of Health and Sports, in cooperation with the Water Academy and the International Office for Water. Это рабочее совещание было организовано Министерством здравоохранения и спорта Франции в сотрудничестве с Водохозяйственной академией и Международным бюро по водам.
Representatives of the following organizations also participated: Scientific Information Centre of the Inter-state Coordination Water Commission (Uzbekistan); Ecores (Azerbaijan); Global Water Partnership for Central and Eastern Europe (Slovakia); and Kazakhstan Water Partnership (Kazakhstan). GE.-31674 В работе Совещания участвовали также представители следующих организаций: Научно-информационного центра Межгосударственной координационной и водохозяйственной комиссии (Узбекистан); "Экорес" (Азербайджан); Глобального водного партнерства для стран Центральной и Восточной Европы (Словакия); и Водного партнерства Казахстана (Казахстан).
A representative of Italy informed the Working Group on a project proposal for the creation of the Italian Observatory on Water and Health, submitted to the Italian Centre for Disease Control, Ministry of Health. Представитель Италии проинформировал Рабочую группу о проектном предложении по созданию итальянского наблюдательного центра по вопросам водохозяйственной деятельности и охраны здоровья, представленном в Итальянский центр по борьбе с заболеваниями, входящий в структуру министерства здравоохранения.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Broadband is now seen as an essential element of national infrastructure, like transport, water and energy networks. Сегодня широкополосная связь рассматривается как важнейший элемент национальной инфраструктуры, столь же важный, как система транспорта, водо- и энергоснабжения.
To provide affordable and high-quality public infrastructure (water, electricity, sanitation, social services, education) создать доступную и высококачественную общественную инфраструктуру (водо- и электроснабжение, санитария, социальное обслуживание, образование);
To further expedite a smooth start, the Netherlands will also cover all costs for the provision of water, electricity and natural gas to the premises during the first financial period. В целях дальнейшего ускорения успешного начала работы Нидерланды будут также покрывать все расходы по водо- и энергоснабжению и поставкам природного газа для помещений в течение первого финансового периода.
High annual change was recorded for Water and Electricity at 9.5 percent and the rest were below 5 percent the lowest change observed on Transport and Communication (0.9 percent) followed by Construction at 0.6 percent. Высокий показатель годовых изменений отмечался в секторе водо- и электроснабжения (9,5%), в остальных секторах он был ниже 5% и самым низким - в секторе транспорта и коммуникаций (0,9%), а также в строительстве (0,6%).
The lowest contributor to GDP was Agriculture at 2.4 percent followed by Water and Electricity at 2.6 percent. Самой низкой в формировании ВВП была доля сельского хозяйства и сектора водо- и электроснабжения.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
All they wanted was a little water. Ѕедн€жки. м бы немного водички.
So let's go home, take some aspirin, drink lots of water, and then see if it's still a good idea tomorrow. Так что давай пойдём домой, примем аспирин, попьём водички, а завтра подумаем - хорошая ли это мысль.
Old man. I'd like some water. Уважаемый, водички бы попить.
Have some water, calm down. Попейте водички, успокойтесь.
Can I ask you for some water? Водички можно у Вас попросить?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
ECLAC headquarters had asbestos materials present in the insulation on water pipes and as acoustic filler in wall partitions. В штаб-квартире ЭКЛАК асбестосодержащие материалы были обнаружены в изоляции на водопроводных трубах и в звукоизоляционных прокладках в стенных перегородках.
Reducing losses, using more efficient technologies and keeping water transportation systems in good condition are part of the solution. Частично эту задачу можно решить путем снижения потерь, применения более эффективных технологий и поддержания водопроводных систем в надлежащем техническом состоянии.
Level 1 Truck Parking Areas (TPAs) offer some basic service features: toilets, water taps, waste bins. Стоянки для грузовых автомобилей (СГА) уровня 1 предлагают некоторые базовые услуги: наличие туалетов, водопроводных кранов, мусорных баков.
For example, UNOPS project managers working on a WHO-funded procurement project to provide green energy to hospitals in Kyrgyzstan also replaced worn-out electrical and water networks, to avoid wastage and increase the efficiency of the new energy systems. Например, руководители проектов ЮНОПС, работающие над финансируемым ВОЗ проектом закупок поставок зеленой энергии в больницы в Кыргызстане, также осуществили замену изношенных электрических и водопроводных сетей с целью избежать потерь и повысить эффективность новых энергетических систем.
The proposal was to set up a 10,000 gallon capacity water pump and tank and a web of water distribution pipes to provide clear and potable water to the 223 farmer-households. Было выдвинуто предложение установить водяной насос мощностью 10000 галлонов и соорудить водонапорную башню с сетью распределительных водопроводных труб для подачи чистой питьевой воды в 223 домашних хозяйства фермеров.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Don't forget to water the plants on the patio. Не забывай поливать цветы вокруг веранды и в столовой.
I want to water my garden. Я хочу поливать свой сад.
But we also set up some other software that lets you participate and help us water the garden, remotely. Кроме того, мы создали программу, которая позволяла удалённо поливать сад.
But even a delicate flower like me need a little water from time to time. Но даже такой привлекательный цветок, как я, надо иногда поливать.
At some point she grabbed the bottle with water in it and began watering first us who were standing near the stage, and then Andy Bell. В какой-то момент она взяла стоявшую на сцене бутылку с водой и начала поливать стоящих около сцены нас, а потом и Энди Белла.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
As is the case for the water sector, there was little mention of assessment tools for the coastal zone sector in the submissions; discussion was limited to vulnerability assessment tools. ЗЗ. Как и в случае водохозяйственного сектора в сообщениях практически не упоминались инструменты оценки для сектора береговых зон; дискуссия была ограничена инструментами оценки уязвимости.
Activities in the areas of urban water sector reform; public environmental finance; environmental policies; facilitating achievement of EECCA Environment Strategy objectives overall; and EAP Task Force management and support Деятельность в области реформы городского водохозяйственного сектора; государственное финансирование природоохранной деятельности; экологическая политика; содействие достижению общих целей экологической стратегии для ВЕКЦА; и управление деятельностью и поддержка Целевой группы по ПДОС
Questionnaires have been distributed to member countries of the UNECE Water Convention to assess the interest of water sector experts in strengthening their collaboration with forestry experts. Государствам - членам Конвенции ЕЭК ООН по водам были направлены вопросники с целью оценки заинтересованности экспертов водохозяйственного сектора в укреплении сотрудничества с экспертами лесного хозяйства.
It contains the principles of inter-state relations, inter-state distribution of water, national water policy, national energy policy, the organization of the inter-state cooperation, monitoring of the water and energy sectors, inter-state dispute resolution, and mechanism of implementation of the Strategy. В нем содержатся принципы межгосударственных отношений, распределения воды между государствами, национальной водохозяйственной политики, национальной энергетической политики, организации межгосударственного сотрудничества, мониторинга водохозяйственного и энергетического секторов, разрешения споров между государствами и механизма осуществления этой стратегии.
In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. Например, в Омане благодаря консультациям ЭСКЗА была разработана стратегия по оценке и переоценке водохозяйственного баланса и был обеспечен контроль за качеством при проведении исследований по вопросу об улучшении регулирования спроса на водные ресурсы.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
The sanitary conditions are very precarious: 49% of aggregates are supplied with water from the public wells, 30% from the surface water, 20% from the canalized water system, and less than 1% from rain water. Санитарные условия весьма неблагоприятны: 49 процентов всего населения пользуется водой из общественных колодцев, 30 процентов - водой из открытых водоемов, 20 процентов - водопроводной водой и менее 1 процента - дождевой водой.
Seventy-two per cent of the currently available running water is fed from underground water sources, while the remaining 28 per cent is obtained from surface water. 72% имеющейся водопроводной воды берется в настоящее время из подземных источников, а остальные 28% - из наземных источников.
The Claimant seeks to recover the cost of repairs and renovations that were undertaken in 1995 to the Khorramshahr Public Library, its grounds and its water, sewerage, electrical and air-conditioning systems. Заявитель истребует возмещение расходов на выполнение в 1995 году работ по ремонту и реконструкции Хорамшарской публичной библиотеки, ее территории, а также его водопроводной, канализационной, электрической систем и системы кондиционирования воздуха.
However, because of the shortages and high levels of salinity (especially in the capital), tap water still does not meet the standards set by the World Health Organization. Однако из-за истощения и повышенного солесодержания грунтовых вод (особенно в столице) качество водопроводной воды пока не соответствует нормам ВОЗ.
It also plans to raise the sewage treatment rate to 65 per cent and the tap water supply rate to 90 per cent. Правительство также планирует повысить степень обработки сточных вод до 65%, а коэффициент охвата населения системой снабжения водопроводной водой - до 90%.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Emerald Water International is a completely legit organization. "Эмералд Уотер Интернешнл" - полностью легальная организация.
Have you heard of Liquid Water? Ты слышал о компании Ликвид Уотер?
In the resolution, the General Assembly, inter alia, welcomed the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island (see para. 3 above). В этой резолюции Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, в частности, приветствовала завершение переговоров между правительством территории и управляющей державой по вопросу об острове Уотер (см. пункт З выше).
In his state of the Territory address in January 1994, the Governor stated that the United States Virgin Islands "will continue to push for the resolution of the transfer of Water Island to the territorial jurisdiction". В своем обращении о положении в территории в январе 1994 года губернатор заявил, что Виргинские острова Соединенных Штатов "будут по-прежнему настаивать на завершении передачи острова Уотер под юрисдикцию территории".
Urges the administering Power to ensure the transfer of Water Island to the Territory at the end of 1992 and to further ensure that the permanent sovereignty of the territorial Government over the natural resources of the Territory is fully respected and safeguarded; настоятельно призывает управляющую державу обеспечить передачу территории острова Уотер в конце 1992 года и обеспечить также полное уважение и защиту постоянного суверенитета правительства территории над природными ресурсами территории;
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Protection from water ingress and damage shall be considered. Надлежит предусмотреть меры защиты от проникновения влаги или повреждения.
Known techniques for soil moisture conservation and water harvesting, and some technologies for rain-fed areas such as low-cost supplemental irrigation, can have high returns. Высокую отдачу могут иметь известные в настоящее время методы удержания в почве влаги и сбора воды, а также ряд технологий, применяемых в районах с осадочным увлажнением, как, например, низкозатратное дополнительное орошение.
Specialists recommend to accomplish spring sowing campaign as soon as possible. It's necessary for conservation of water in the soil. Специалисты МСХПП рекомендуют в кратчайшие сроки провести весенне-полевые работы, чтобы максимально сохранить и без того малые запасы влаги в почве.
Several country Parties have used water harvesting techniques, constructed infiltration wells and used mulching to retain water in farmed areas. В нескольких странах-Сторонах применяется практика сбора воды, ведется строительство инфильтрационных колодцев и для удержания влаги на обрабатываемых площадях используется мульчирование.
There are now water reservoirs, water release structures, water preservation structures, flood protection structures and salt water protection structures for agricultural production purposes covering a total area of 1,120,246 hectares; Введены в эксплуатацию водохранилища, системы водосброса, сооружения для удержания влаги, защиты от наводнений и от соленой воды, которые используется для сельскохозяйственного производства на площади в 1120246 гектар;
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Whenever he fell over or lost consciousness, he was forced to drink water, even when he resisted. Когда он падал или терял сознание, его заставляли пить воду, даже если он сопротивлялся.
Can't help but notice that you took the fullest one, even though you said you didn't want any water. Не могу не заметить, что ты взял самый полный, хотя и сказал, что пить не хочешь. Прости.
People can't drink the water. Люди не могут пить воду.
Someone get me some water. Дайте пить! Дайте кто-нить воды!
You drink all this little water up so you can grow up to be a nice strong chron plant. Будешь пить эту вкусную водичку,... и вырастешь большим, крепким, пышным кустом.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
SNLA threat to poison water supply by Mark Macaskill and Jason Allardyce, The Sunday Times Scotland, 10 September 2006 Who are the 'tartan terrorists'? Ирландская республиканская армия Ирландская национальная освободительная армия Шотландская национальная партия SNLA threat to poison water supply by Mark Macaskill and Jason Allardyce, The Sunday Times Scotland, 10 September 2006 Who are the 'tartan terrorists'?
Badu co-founded the Sugar Water Festival with Queen Latifah and Jill Scott. Также стала соучредителем фестиваля Sugar Water Festival вместе с Куин Латифой и Джилл Скотт.
At the 5 Star KC Resort and Over Water Villas it's all about you. В отеле 5* KC Resort and Over Water Villas все создано для вас.
In London he built Marchants Water Works, rebuilt London Bridge Water Works and carried out improvements to the New River. В Лондоне он построил Марчантскую водопроводную станцию (Marchants Water Works), перестроил водопроводную станцию Лондонский мост и улучшил канал Нью-Ривер.
Notable sales were to Beatrix Potter of a painting called Rydal Water which still hangs in her home which is owned by the National Trust and another which was used as a book cover. Среди заметных его продаж - картина «Rydal Water» для Беатрис Поттер, которая до сих пор висит в её доме, являясь собственностью Национального фонда, и картина, использованная в качестве обложки книги.
Больше примеров...