Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet. Боюсь, что эта настойка на вкус как жабья вода, но это поставит тебя на ноги.
I am convinced that water, the source of life and energy, could be for the countries of the Great Lakes today what coal and steel were for the Europe of yesteryear. Убежден, что вода - источник жизни и энергии - могла бы быть для стран региона Великих озер сегодня тем, чем уголь и сталь были для Европы минувших лет.
Water in many areas was unusable for drinking because the groundwater had been contaminated by the Israelis. После заражения израильтянами источников подземных вод в целом ряде районов вода оказалась непригодной для питья.
Water is essential to sustaining life and preserving human health and well-being. Вода необходима для поддержания жизни и сохранения здоровья человека и его благополучия.
Water in many areas was unusable for drinking because the groundwater had been contaminated by the Israelis. После заражения израильтянами источников подземных вод в целом ряде районов вода оказалась непригодной для питья.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Four Codes have also been adopted: the Land Code, the Water Code, the Forest Code and the Mineral Resources Code. Было также принято четыре кодекса: Земельный кодекс, Водный кодекс, Лесной кодекс и Кодекс о недрах.
He means the water tank. Он имеет ввиду водный резервуар.
In the kidney, AVPR2's primary function is to respond to arginine vasopressin by stimulating mechanisms that concentrate the urine and maintain water homeostasis in the organism. В почке первичная функция AVPR2 состоит в том, что в ответ на аргинин-вазопрессин он запускает механизмы концентрирования мочи и поддерживают водный гомеостаз в организме.
We add a new 400-watt siren, a 2,000 GPM roof turret, a high-capacity water tank with integrated class A foam cell, and we'll have an all-new Mayday. Добавляем сирену на 600 ватт, двухтонную цистерну с водомётом, вместительный водный резервуар с пенным пожаротушителем, и вот вам новёхонький Ноль-Один.
Auto (gas, gasoline, diesel fuel), agricultural machinery, water and air transport, motorcycles, motor blocks, electric generators, gas grills, lawn mowers, etc... Автомобили (газ, бензин, ДТ), сельхозтехника, водный и воздушный транспорт, мотоциклы, мотоблоки, электрогенераторы, газовые грили, газонокосилки и др...
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
At 12:00 by the water tower around the corner, Ronnie said. Ронни сказал, что будет ждать меня ровно в 12:00 на углу водяной башни.
OK, so, we've got water jetpack, being able to eat bread, and feeling masculine. Хорошо, у нас есть водяной реактивный ранец, быть способным есть хлеб, и чувствовать себя мужественным.
The IDF did identify a water well 195 metres from the compound and took precautionary measures, which ensured that the well was not hit or damaged. ЦАХАЛ действительно обнаружил водяной колодец в 195 метрах от комплекса и принял меры предосторожности, благодаря которым колодец не был разрушен или поврежден.
Listen, Water Snake, I saved you, you saved me. Послушай, Водяной змей, я спас тебя, ты спас меня.
In 2011, a delegation from SUPARCO participated in APRSAF-18, and a teacher and a student participated in the water rocket experiment and poster competition held during APRSAF-18. В 2011 году пакистанская делегация участвовала в 18-м форуме, а один преподаватель и один студент из Пакистана приняли участие в экспериментальном запуске водяной ракеты и конкурсе плакатов, проведенных в рамках этого мероприятия.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Other important factors are better infrastructure and access to improved water supplies and sanitation. В числе других важных факторов можно отметить совершенствование инфраструктуры и расширение доступа к более качественному водоснабжению и санитарии.
Climate change contributes significantly to increasing disparities in access to education, nutrition, water and health and raises the risk of conflicts over life-sustaining resources. Изменение климата значительно способствует усилению факторов неравенства в том, что касается доступа к образованию, питанию, водоснабжению и здравоохранению, и повышает риск конфликтов по поводу жизнеобеспечивающих ресурсов.
For example, from 3 to 8 January 2005, the Beirut water authorities were provided permits to dig for a water pipe and to excavate the main roads around the St. George Hotel. Например, с З по 8 января 2005 года Управление по водоснабжению Бейрута получило разрешение на прокладку водопроводной трубы и осуществление земляных работ у основных дорог вокруг гостиницы «Сент-Жорж».
Objective of the Organization: To improve the sustainable management and use of natural resources in the region, with particular emphasis on water, energy, environmental protection and the production sectors. Цель Организации: более эффективное устойчивое освоение и использование природных ресурсов в регионе с уделением особого внимания водоснабжению, энергетике, охране окружающей среды и производственным секторам.
UNIDO has assumed responsibility for the collection of annual general industrial statistics pertaining to the mining, manufacturing and electricity, gas and water industries at the 3- and 4-digit levels of ISIC. ЮНИДО взяла на себя ответственность за сбор годовых данных общей статистики промышленности, относящихся к горнодобывающей и обрабатывающей промышленности и энерго-, газо- и водоснабжению, на уровне трехзначного и четырехзначного кодов МСОК.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Integrated water planning is also important over the short and long term and should be carried out across sectors. Комплексное планирование водохозяйственной деятельности также имеет важное значение в краткосрочной и долгосрочной перспективах, им следует заниматься во всех секторах.
(a) Examine progress made in European water policies, both nationally and in a transboundary context, since the adoption of the Convention in Helsinki in 1992; а) ознакомиться с прогрессом, достигнутым в европейской водохозяйственной политике как в национальном, так и в трансграничном контексте в период после принятия Конвенции в Хельсинки в 1992 году;
The Agency's technical cooperation projects constitute important building blocks to achieve the Millennium Development Goals and to implement the projects of the New Partnership for Africa's Development, especially in the areas of water security and combating disease, hunger and poverty. Проекты Агентства в области технического сотрудничества являются важными составными элементами реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и осуществления проектов Нового партнерства в интересах развития Африки, особенно в сферах водохозяйственной безопасности и борьбы с болезнями, голодом и нищетой.
Representatives of the following organizations also participated: Scientific Information Centre of the Interstate Coordination Water Commission and ECORES. В работе совещания также участвовали представители следующих организаций: Научно-информационного центра Межгосударственной координационной водохозяйственной комиссии и ЭКОРЕС.
Paper on 'The French experience in the implementation of the EU Water Framework Directive.' Доклад «Опыт Франции в осуществлении Директивы об основах водохозяйственной политики ЕС».
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Low investment in utilities, water, electricity and telecommunications низкий уровень инвестиций в развитие коммунального хозяйства, водо- и электроснабжения и телекоммуникационный сектор;
Five pillars have been established to involve infrastructure, employment, housing, education and health, and water and electricity. Для этого были определены пять основных направлений: инфраструктура, занятость, жилье, образование и здравоохранение и водо- и электроснабжение.
"Broadband Internet access is becoming so vital for businesses that it can be seen as a new utility comparable to water and electricity, the United Nations Conference on Trade and Development said in a report on Thursday. "Широкополосный доступ к Интернету становится настолько жизненно важным для предприятий, что его можно рассматривать как новую общественно полезную услугу, сопоставимую с водо- и энергоснабжением, как это было отмечено в четверг в докладе Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Of total expenditure, approximately 26.6% was on housing (including expenditure on water, electricity, gas and other fuels), 15.5% on food and non-alcoholic beverages, 6.1% on health and 1.7% on education. Примерно 26,6% от общих расходов уходит на жилье (включая расходы на оплату услуг по водо-, электро- и газоснабжению и иных видов топлива), 15,5% - на питание и безалкогольные напитки, 6,1% - на здравоохранение и 1,7% - на образование.
The army's destruction of water, electricity generation facilities and grids, solid waste disposal stations and road networks, and its confiscation of equipment and machinery of private institutions alone have generated an estimated $360 million in losses in April 2002.9 Только в результате уничтожения армией объектов и сетей водо- и электроснабжения, пунктов утилизации твердых отходов и дорожно-транспортной сети и конфискации ею оборудования и механизмов, принадлежащих частным заведениям, понесенные убытки составили в апреле 2002 года приблизительно 360 млн. долл. США9.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Did anyone need water? Может, кто-то хочет водички?
Qinglai, have some water. Цинлай, водички дать?
Somebody, get me some water! Кто-нибудь, кто-нибудь дайте хоть каплю водички!
Wait, I'll add some water. Подожди, щас водички подолью.
And for Sam here, maybe a little water. А нашему Сэму водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Approximately 150 to 200 steel water pipes extracted from the ground were stacked along the road. Вдоль дороги были сложены приблизительно 150 - 200 стальных водопроводных труб, выкопанных из земли.
It is used in the design of water pipe systems such as fire sprinkler systems, water supply networks, and irrigation systems. Формула используется при конструировании водопроводных систем, таких как спринклеры, системы водоснабжения и оросительные системы.
The village-based water system was the first of its type and scale in the province, given that most water systems are usually located in town and city centres. Эта деревенская система водоснабжения была первой по своему типу и масштабу в провинции, учитывая, что большинство водопроводных систем, как правило, находится в городах и городских центрах.
Funding was provided for an accredited pipe-laying course to employ 12 trainees to install water and sewerage pipes for the project. Были выделены средства на организацию утвержденных курсов по прокладке труб с зачислением на них 12 слушателей в порядке изучения вопросов прокладки водопроводных и канализационных труб для целей проекта.
There are still some outstanding tasks, including ensuring adequate protection of water and fuel lines from ground pressure, reinforcing the radar tower and working out arrangements for equipment maintenance, fuel supplies and other issues that need to be resolved before the maritime operations can be launched. Сохраняются некоторые нерешенные задачи, включая обеспечение надлежащей защиты водопроводных и нефтепроводных труб от грунтового давления, укрепление ридиолокационной вышки и выработку механизмов материально-технического обслуживания оборудования, поставки топлива и решения других вопросов, которые необходимо урегулировать до начала морских операций.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
She's got to water her plants. Не может она сторониться, ей надо растения поливать.
Of course, you must water them. Конечно, надо еще и поливать.
Can I put the water on now? А теперь уже можно поливать?
The one who took the oath will have to pour the water! Только тот, кто принял обет должен поливать идола водой!
The wild flowers on Tae Bak mountain are able to bloom even without giving any water. Дикие цветы, растущие на горе Тхэбэксан, способны цвести, даже если их не поливать.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан
The commission found, through satellite imagery and corroborated accounts, that the movement of vehicles or weapons, as well as the size of the group, would have been easily detectable by Government forces stationed at the Water Authority position. Благодаря данным спутниковой съемки и дополняющим их отчетам комиссия установила, что перемещение транспортных средств или вооружений, а также размер группы могли быть легко обнаружены правительственными вооруженными силами, размещенными на позиции вблизи водохозяйственного объекта.
The key-note speaker as well as several panellists stressed the role of IFAS in strengthening water cooperation in Central Asia. Докладчик, выступивший с программным заявлением, а также ряд других ораторов подчеркнули роль МФСА в укреплении водохозяйственного сотрудничества в Центральной Азии.
The authorities found weapons including primed explosive devices, hand-held weapons and ammunition, and a stolen car belonging to the Rif Dimashq Water Authority. Представители власти нашли оружие, в том числе взрывные устройства с детонаторами, личное оружие и боеприпасы, а также угнанную автомашину водохозяйственного управления Риф-Димаска.
In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. Например, в Омане благодаря консультациям ЭСКЗА была разработана стратегия по оценке и переоценке водохозяйственного баланса и был обеспечен контроль за качеством при проведении исследований по вопросу об улучшении регулирования спроса на водные ресурсы.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Recently, five of the seven future public service centers, which will provide the future needs of the local population, were connected to the water grid, through the national water company. Недавно пять из семи центров общественных услуг, которые будут обеспечивать будущие потребности местного населения, были подключены к водопроводной сети национальной водопроводной компанией.
The tap water supply is therefore reliable and safe for consumption. Тем самым обеспечивается бесперебойность водоснабжения и безопасность водопроводной воды для потребителей.
In response to these increases in value, residents invested far more in their dwellings than did those without security of land tenure or piped water. При таком повышении стоимости жильцы инвестируют гораздо больше в свое жилье, чем это делают другие жильцы, не имеющие гарантии права собственности на землю или водопроводной воды.
The study showed that the poorest were discriminated against with regard to access to piped water on premises, and that that was especially true for the poorest living in rural areas. Исследование показало, что беднейшие слои населения, особенно проживающие в сельских районах, подвергаются дискриминации с точки зрения доступа к водопроводной воде в помещениях.
Yet while some countries expect running water on tap, too many people in the same world get through the day on what they can carry back from the morning trip to the well. И тем не менее в то время, как в ряде стран люди относятся к водопроводной воде как к должному, огромное число людей на нашей планете в течение дня используют лишь ту воду, которую они смогли утром набрать в колодце.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting also that the question of the transfer of Water Island to the Territory is still under consideration, отмечая также, что вопрос о передаче территории острова Уотер все еще рассматривается,
In India, a community-based project on urban environmental sanitation in 20 slums in four cities is being implemented in partnership with Water Aid India and four municipal corporations at a total cost of $1.3 million. В Индии в партнерстве с «Уотер эйд Индия» и четырьмя муниципальными корпорациями осуществляется проект (с бюджетом 1,3 млн. долл. США) по улучшению санитарного состояния 20 районов трущоб в четырех городах.
Angel Has Fallen has started filming in Virginia Water Lake. Сьёмки фильма «Падение Ангела» начались в Уотер Лейк, Вирджиния.
In late 1996, the first phase of the transfer of Water Island from the jurisdiction of the United States Department of the Interior to the United States Virgin Islands began, following several years of negotiations on the property's future. З. В конце 1996 года после нескольких лет переговоров относительно будущего острова Уотер начался первый этап передачи этого острова из-под юрисдикции Департамента внутренних дел Соединенных Штатов Америки Виргинским островам Соединенных Штатов Америки.
During 2000, the Water Services Corporation has been carrying out tests covering all 45 parameters laid down by the EU acquis for taste, colour, smell and healthy quality of water. В 2000 году "Уотер сервисез корпорейшн" проводила тестирование по всем 45 параметрам, определенным ЕС, в том числе таким, как вкус, цвет, запах и качество воды с точки зрения санитарно-гигиенических норм.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Modelling the upper soil layers and the uptake of water and nutrients requires the knowledge of rooting depths. Для моделирования верхних почвенных слоев и процессов усвоения влаги и питательных веществ необходимо знать глубину корнеобразования.
The energy content per unit - which is the focus of the JWEE - depends directly on the water content of the wood raw material. Показатели удельного энергосодержания, которые являются одним из центральных элементов СОЭД, напрямую зависят от содержания влаги в древесном сырье.
17.9.1. The filling unit shall be secured against rotation and shall be protected against dirt and water. 17.9.2. 17.9.1 Крепление заправочного блока должно исключать возможность его вращения и обеспечивать его защиту от грязи и влаги.
In contact with water releases flammable gases H261 Держать в атмосфере инертного газа, беречь от влаги.
In Africa, WFP works to prevent soil-nutrient depletion emphasizing traditional soil conservation efforts, such as the use of vegetative and/or stone lines across the landscape to trap moisture and break up the water flow. В Африке деятельность МПП направлена на предотвращение истощения земель за счет использования в первую очередь традиционных методов сохранения почв, таких, как создание лесополос и каменных насыпей для удержания влаги и уменьшения стока воды.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
She's in her room, and she needs water. Она в своей комнате, и хочет пить.
You would have water for your coffee. Тебе же нравится пить свой кофе на свежей воде?
Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь».
What, like eat the food, Drink the water, and breathe the air? Например есть пищу, пить воду и дышать воздухом?
[Sighs] You want to drink water. Тебе надо пить воду.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Their song "Feel It Still" has been used in many advertisements, including commercials for the iPad Pro, Vitamin Water, and YouTube TV. «Feel It Still» прозвучала в рекламных роликах Apple iPad Pro, Vitamin Water и YouTube TV.
We can guarantee that Nord Water's products are all that. Мы можем гарантировать, что вода компании Nord Water - именно такая.
While the Subcommittee was informed that the Commission does not fund inter-agency activities, it was agreed that greater efforts should be made to seek additional resources from donors, particularly for concrete activities, such as the preparation of the forthcoming biennial United Nations World Water Development Report. Хотя Подкомитет был информирован о том, что Комиссия не финансирует межучрежденческие мероприятия, было решено активизировать усилия, направленные на получение дополнительных ресурсов от доноров, особенно на конкретные мероприятия, такие, как подготовка предстоящего двухгодичного доклада Организации Объединенных Наций «World Water Development Report».
The leak included three songs never heard before including "Goldmine," "Fall Water" and "Rock & Roll" along with the original version of "Fortune Faded." Утечка включала три песни, нигде до этого не фигурировавшие: «Goldmine», «Fall Water» и «Rock & Roll», а также оригинальную версию композиции «Fortune Faded».
"Cold Water", a mid-tempo song, includes dancehall and Euro club music influences, while featuring "vibrant electronic chords and coastal beats a hook-heavy pop influence" and acoustic guitars. «Cold Water» написана в среднем темпе, включает элементы dancehall Euro club music, вместе с «вибрирующими электронными аккордами и прибрежными ритмами с сильным поп-влиянием» и акустическими гитарами.
Больше примеров...