Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
And wireless communications has become a utility like electricity and water. И беспроводные коммуникации стали такой же потребностью, как электричество или вода.
The representative of OECD introduced the OECD Green Growth strategy, noting that water was one of its priority issues. Представитель ОЭСР изложил принятую ОЭСР Стратегию "зеленого роста", отметив при этом, что вода относится к числу приоритетных вопросов.
Unsustainable population growth also had an impact on the use of natural resources, such as water, food and fuel and also affected the capacity of Governments to provide the population with basic services and healthy and adequate housing. Неустойчивый рост населения влияет также на использование таких природных ресурсов, как вода, продукты питания и топливо, а также негативно сказывается на возможностях правительств по обеспечению населения основными услугами и отвечающим санитарно-гигиеническим требованиям жильем.
Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны.
A gender resource book for the Water for Latin America and Caribbean Cities Programme will also be developed. Также будет разработан справочник по гендерным вопросам для программы "Вода для городов Латинской Америки и Карибского бассейна".
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Bioconcentration is the process by which the chemical enters an aquatic organism and/or is adsorbed on to it as a result of exposure to the chemical in water, but does not include uptake in the diet. Биоконцентрация - процесс, посредством которого химическое вещество проникает в водный организм и/или адсорбируется на нем в результате контакта с этим веществом в воде, не включающий, однако, его попадание в организм с пищей.
(y) "Waterway" means any inland water open to navigation; у) термин «водный путь» означает любой внутренний водный путь, открытый для судоходства;
But you said I was Water! Ты сказал, что я Водный Элемент!
Sea and coastal passenger water transport Морской и каботажный пассажирский водный транспорт
The EUROLANDSCAPE project uses EO data/GIS/models to analyze the pan-European landscape and the complex interactions within and between its components, which are influential for sustainability & diversity in habitats for flora and fauna, and for the local/regional water balance. В проекте ЕВРОЛАНДШАФТ с помощью данных наблюдения Земли/ГИС/моделей проводится анализ общеевропейского ландшафта и сложных внутренних и внешних взаимодействий его компонентов, оказывающих влияние на устойчивость и разнообразие сред обитания растительных и животных сообществ, а также на местный/региональный водный баланс.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
I shoved my anarchy flag through my water lilo. Я пропорол моим анархичным флагом мой водяной матрас.
Water guns are a type of toy gun that uses a variety of methods to shoot water. Водяной пистолет - один из видов игрушечных пистолетов, предназначенный для стрельбы водой.
That water hose is about to split. А водяной шланг скоро прорвет.
What's going on, Water Snake? Что происходит, Водяной змей?
"The Waifs - Sun Dirt Water". Водяной («Меня из-под солнца сманил Водяной...»)
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
UN-Women supported gender-responsive services in such areas as facilitating access to markets, credit, technology, business mentoring, transport, water and training in renewable solar energy. Структура «ООН-женщины» содействовала предоставлению услуг с учетом гендерной проблематики в таких областях, как содействие в получении доступа к рынкам, кредитам, технологиям, консультированию по вопросам предпринимательской деятельности, транспортным средствам, водоснабжению и учебной подготовке на тему возобновляемой солнечной энергии.
What policies and practical steps are necessary to improve access to essential urban services - water, waste management, transport and housing - in major urban centres in a sustainable manner? с) Какие политические и практические меры необходимы для улучшения доступа на устойчивой основе в крупных городах к важнейшим городским услугам - водоснабжению, управлению отходами, транспорту и жилью?
During the late 1860s Prestwich served on the Royal Coal Commission and the Royal Commission on the Metropolitan Water Supply. В конце 1860-х годов Прествич работал в Королевской комиссии по углю и Королевской комиссии по столичному водоснабжению.
North America and Europe (according to the country grouping of this report), except Romania, had improved water supply (house connections) and sanitation (sewers) nearly everywhere. Практически во всех странах Северной Америки и Европы (согласно классификации по странам, применявшийся в данном докладе), за исключением Румынии, население имело доступ к улучшенному водоснабжению (домовые вводы водопровода) и санитарии (канализационные трубы).
The representative of Veolia introduced the perspective of the private sector by showcasing a water supply project in India that had resulted in a significant reduction of water losses, an increase in coverage of the population and the sustainability of supply. Представитель предприятия "Веолия" изложил перспективное видение частного сектора на примере реализованного в Индии проекта водоснабжения, благодаря которому удалось значительно сократить потери воды, расширить охват населения и придать водоснабжению более устойчивый характер.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The limiting and, at the same time, enabling role of water in human life and livelihoods needs to be re-examined by considering "water security" aspects. Необходимо вновь проанализировать сдерживающую и в то же время стимулирующую роль водных ресурсов для жизни человека и источников дохода путем рассмотрения вопросов «водохозяйственной безопасности».
The Committee welcomed consideration of this item and agreed that it was timely in view of numerous discoveries and the prospect of future developments in the area of the use of space technology for water resource management. Комитет приветствовал рассмотрение этого пункта и счел его своевременным, учитывая многочисленные открытия и перспективу дальнейших изменений в области использования космической техники в управлении водохозяйственной деятельностью.
The EU Water Framework Directive in transboundary water basins on the fringe of the enlarged EU area and in EECCA countries; Рамочной директивы ЕС в отношении водохозяйственной деятельности в трансграничных водосборных бассейнах на границе расширенного региона ЕС и в странах ВЕКЦА;
A representative of Italy informed the Working Group on a project proposal for the creation of the Italian Observatory on Water and Health, submitted to the Italian Centre for Disease Control, Ministry of Health. Представитель Италии проинформировал Рабочую группу о проектном предложении по созданию итальянского наблюдательного центра по вопросам водохозяйственной деятельности и охраны здоровья, представленном в Итальянский центр по борьбе с заболеваниями, входящий в структуру министерства здравоохранения.
Compared with other regions in the world, many countries of the UNECE region seem to be well advanced in the introduction of economic instruments such as water fees and fines, water-related taxes, water-related subsidies given through environmental funds and voluntary instruments. Показатели неучитываемого расхода воды, которые во многих случаях отражают эффективность работы водохозяйственной организации, являются низкими в большинстве стран Западной Европы и высоким в большинстве стран ВЕКЦА и нескольких странах Центральной и Восточной Европы.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Better infrastructure, such as roads, bridges, water and electricity supply, communication and transportation, are essential for the development of the State. Для развития этой национальной области необходимо улучшить его инфраструктуру, включая дороги, мосты, системы водо- и электроснабжения, связь и транспорт.
It was also establishing a national disaster reduction platform and assessing the potential impact of climate change on strategic factors such as water, energy, transport and agriculture, within the framework of national development policies. В стране также создается национальная платформа уменьшения опасности бедствий и в рамках национальных планов развития ведется оценка потенциального воздействия изменения климата на такие стратегические факторы, как водо- и энергоснабжение, транспорт и сельское хозяйство.
Housing, in 1992, had very high rates of coverage (>= 94 per cent) for water and electricity and slightly lower rates for sanitary installations. В 1992 году доля жилищ, подключенных к системам водо- и электроснабжения, была очень высока (> 94%); доля жилищ, оборудованных санузлами, была несколько ниже.
Article 362. Workers in public services essential to the community, such as water and electricity supplies and hospitals, must, in the event of a strike, ensure a minimum level of service essential for the population. Статья 362: Если забастовку проводит персонал больниц, служб водо- и электроснабжения, то в силу жизненной необходимости их услуг для общества населению должно быть гарантировано их предоставление хотя бы в минимальном объеме.
Trade-offs that are to be made between the use of water and land in river basins must build on a proper understanding of the eco-hydrological landscape. Компромисс, который необходимо установить между видами водо- и землепользования в бассейнах рек, должен опираться на правильное представление об экогидрологическом ландшафте.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
You don't have any water on you, do you? У тебя же нет с собой водички, да?
Maybe you would rather have some water? Может ты водички хочешь?
I'm sorry, I need some water Простите, мне нужно водички
Would anyone care for some water? Никто не желает водички?
Let's get you downstairs so you can drink some water. Давай спустимся, попьешь водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Some 30 per cent of the water supply system does not work for various reasons, including the lack of spare parts for equipment. Около 30% водопроводных сетей не функционирует по различным причинам, в том числе из-за отсутствия запасных частей к оборудованию.
The trenches would serve as passageways to provide access to the above-mentioned rooms and to facilitate repair of the water and sewage pipes as well as the electricity and telephone wires that will be located there. Траншеи будут выполнять функции проходов для обеспечения доступа к вышеуказанным комнатам и облегчения ремонта водопроводных и канализационных труб, а также электрической проводки и телефонных кабелей, которые будут проложены там.
The evidence shows, however, that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation (in relation to one contract for the replacement of water pipes and extensive repairs to water treatment facilities) and for insufficient evidence. В то же время имеющиеся свидетельства показывают, что в эту претензию необходимо внести корректировки ввиду ненадлежащего учета амортизации (в связи с одним контрактом на замену водопроводных труб и капитальный ремонт водоочистных сооружений) и недостаточности доказательств.
Cambodia and Myanmar offered communities in the affected areas a variety of mitigation options for implementation, including rain water harvesting, different filters, including ceramic filters, deep and shallow tube wells, and piped water systems. В Камбодже и Мьянме власти предлагают населению районов, затронутых данной проблемой, целый ряд возможных вариантов ее решения, включая сбор дождевой воды, применение различных фильтров, в том числе керамических, обустройство глубоких и мелких колодцев обсадными трубами и сооружение водопроводных систем.
This is the consequence of the increasing pollution of water sources, the unsatisfactory condition of water supply equipment and distribution networks, lack of the necessary cleaning equipment and decontamination facilities for pipelines, and inadequate stocks of the materials and equipment mange supplies in communal housing facilities. Это является следствием нарастающего загрязнения водоисточников, неудовлетворительного санитарно-технического состояния водопроводных сооружений и разводящих сетей, отсутствия на ряде водопроводов необходимого комплекса очистных сооружений и обеззараживающих установок, слабой материально-технической базы организаций жилищно-коммунального хозяйства.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Be sure to water the flowers on my backyard grave. Не забудь поливать цветы на моей могиле на заднем дворе.
In order to water his flowers while he was away. Чтобы поливать его цветы, когда он в отъезде.
Why would I water the grass in the winter? Зачем мне поливать ее зимой?
Now, all it wants for the first few days is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives. Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду.
So, the people from our villages have had to build tanks, water tanks to collect rainwater, in order to irrigate their agricultural plots of land. В результате жители наших деревень были вынуждены устанавливать емкости для сбора дождевой воды, чтобы можно было поливать свои участки.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
This programme component seeks to increase the capacity and strengthen the institutional framework for transboundary water cooperation in the subregion, in particular EC-IFAS. Этот программный компонент направлен на наращивание потенциала и укрепление институциональной сети для трансграничного водохозяйственного сотрудничества в субрегионе, в частности ИК-МФСА.
The commission found, through satellite imagery and corroborated accounts, that the movement of vehicles or weapons, as well as the size of the group, would have been easily detectable by Government forces stationed at the Water Authority position. Благодаря данным спутниковой съемки и дополняющим их отчетам комиссия установила, что перемещение транспортных средств или вооружений, а также размер группы могли быть легко обнаружены правительственными вооруженными силами, размещенными на позиции вблизи водохозяйственного объекта.
River basin commissions and other institutions for transboundary water cooperation - Capacity for water cooperation in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Речные бассейновые комиссии и иные институциональные механизмы в области трансграничного водохозяйственного сотрудничества - потенциал для водохозяйственного сотрудничества в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии
It contains the principles of inter-state relations, inter-state distribution of water, national water policy, national energy policy, the organization of the inter-state cooperation, monitoring of the water and energy sectors, inter-state dispute resolution, and mechanism of implementation of the Strategy. В нем содержатся принципы межгосударственных отношений, распределения воды между государствами, национальной водохозяйственной политики, национальной энергетической политики, организации межгосударственного сотрудничества, мониторинга водохозяйственного и энергетического секторов, разрешения споров между государствами и механизма осуществления этой стратегии.
The implications for developing countries are evident from the fact that a full three quarters of the population living under conditions of moderate-to-high water stress - amounting to 26 per cent of the total world population - are located in low-to-lower middle income countries. Последствия для развивающихся стран очевидны в силу того факта, что три четверти населения, проживающего в условиях от умеренного до напряженного водохозяйственного баланса, - а это 26 процентов населения мира - сосредоточены в странах с уровнем доходов ниже среднего.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Let's pretend I convince my partners in Shanghai that they should concern themselves with purity of Manhattan tap water. Допустим, я убедил партнёров из Шанхая, что им стоит позаботиться о чистоте водопроводной воды Манхэттена.
The quality of available water has also greatly deteriorated, due to the progressive deterioration both of water treatment plants and the water distribution network. Качество имеющейся воды также значительно ухудшилось из-за все большего обветшания как водоочистных станций, так и водопроводной системы.
There was no running water and the detainees were given a bucket of water. Там не было водопроводной воды, и заключенным выдавали ведро воды.
The quality of the running water was poor, forcing the population to rely extensively on tankered water for drinking. Качество водопроводной воды было низким, в результате чего жители были вынуждены пить воду в основном из цистерн.
Raw water samples and treated water samples from the treatment plants and distribution network are collected in order to conduct bacteriological and physico-chemical analysis to ensure that the supplied water quality meets the standards. Для проведения бактериологического и физико-химического анализа с целью обеспечения того, чтобы поставляемая потребителям вода отвечала нормам качества, на очистных станциях и из водопроводной сети берутся пробы неочищенной и очищенной воды.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, отмечая также, что вопрос об острове Уотер по-прежнему является предметом обсуждения между правительством территории и управляющей державой,
International legal expert for the Lesotho Highlands Water Project, 1983-87. Эксперт по международно-правовым вопросам в деле Лесото хайлендс уотер проджект, 1983 - 1987 годы.
The second part of the grant will be used to increase the Government's capacity to carry out road maintenance functions, build the capacity of the Liberia Water and Sewer Corporation and construct ports, airports, schools and health clinics. Второй транш гранта будет использован на расширение возможностей правительства осуществлять дорожно-эксплуатационные функции, повышение внутриорганизационного потенциала корпорации «Либерия уотер энд сьюар корпорейшн» и строительство портов, аэропортов, школ и поликлиник.
In 2002, in the historical region of Upper Abov, located in both Hungary and Slovakia, the civic association Water Partners International, started the Hornad River Coalition between 14 villages in Slovakia and 19 villages in Hungary. В 2002 году гражданская ассоциация Уотер партнерз интернэшнл, действующая в исторически известном регионе Верхний Абов, расположенном на территории Венгрии и Словакии, организовала Коалицию за развитие бассейна реки Хернад, в которую вошло 14 деревень в Словакии и 19 деревень в Венгрии.
Driplex Water Engineering (International) Limited ("Driplex") is an Indian company that specializes in the construction and engineering of water treatment plants. "Дриплекс уотер инжиниринг (Интернэшнл) лимитед" ("Дриплекс") является индийской компанией, специализирующейся на строительстве и проектировании водоочистных сооружений.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Soil water sampled by suction lysimeters does not reflect the seasonality of leaching processes. Пробы почвенной влаги, взятые с помощью всасывающих лизиметров, не отражают сезонного характера процессов выщелачивания.
These parameters allowed for the modifying influence of phenology and ozone and four environmental variables, temperature, atmospheric vapour pressure deficit and soil water potential) on stomatal conductance to be estimated. Эти параметры позволили учитывать меняющееся влияние фенологии и концентраций озона, а также четырех средовых переменных, температуры, дефицита давления атмосферных паров и потенциала почвенной влаги) при расчетах удельной устьичной проводимости.
Continuous removal of the vegetation cover, sometimes under the pretext of reducing competition for water and nutrients, and/or other disastrous practices, like deforestation and overgrazing, are strongly enhancing wind and water erosion. Все большие масштабы приобретает ветровая и водная эрозия, вызванная продолжением практики удаления растительного покрова, осуществляемой иногда под предлогом сохранения достаточного количества влаги и питательных веществ для сельскохозяйственных культур, и/или другими видами губительной практики, например обезлесения и выбивания пастбищ.
The salinization occurs when water in the ground evaporates, leaving behind natural salts that were present in the water. Засоление происходит в процессе испарения влаги из почвы, в результате чего в ней остаются содержащиеся в природных водах соли.
They are formed in the aerial hyphae (spore bearing structures) of the prokaryotic soil bacteria Streptomyces, where they are thought to minimise water loss across the membrane to the air. Они образуются в гифах (спороносных структурах) почвенной бактерии Streptomyces, благодаря чему минимизируется утечка влаги в атмосферу.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
I can only drink warm tap water with cayenne pepper. Я могу пить только тёплую воду из под крана с кайенским перцем.
Do you need some water, Dr. Warren? Вы хотите пить, д-р Уоррен?
I was thirsty, and they gave me water. I couldn't even swallow it. Когда меня мучала жажда и они давали мне воду - я даже не мог её нормально пить.
And don't forget to drink lots of water! Не забывайте пить много воды!
They pour out "foam of water" as a thunderbolt, which is neither dry nor moist, and the evil Asura Namuci is attacked and killed when it is neither day nor night. «В то, что остается с утра, добавляют воду, чтобы пить днем, так как у них нет обычая пить одну воду», - добавляет он.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Since then the group has released two full projects together, Sawblade EP and the studio album Gutter Water. С тех пор группа выпустила вместе два полноценных проекта: «Sawblade EP» и студийный альбом «Gutter Water».
The gated level crossing is on a private road leading to sewage works owned by Anglian Water, near the village of Little Cornard between Sudbury and Bures. Закрытый железнодорожный переезд находится на частной дороге, ведущей к очистным сооружениям, принадлежащим Anglian Water, недалеко от деревни Литл-Корнард между станциями Садбери и Берс.
Pattaya Discovery Beach Hotel is close to numerous shopping centres, night life and attractions that include an 18-hole golf course, Under Water World and Khao Kheow Open Zoo. Отель Pattaya Discovery Beach расположен рядом с многочисленными торговыми центрами, ночными развлечениями и достопримечательностями, которые включают 18-луночное поле для гольфа, аквариум Under Water World и зоопарк Khao Kheow Open.
The "Library of Water" is housed in a former library building in Stykkisholmur on the west coast of Iceland. «Library of Water» располагается в бывшем здании библиотеки в маленьком городе Stykkisholmur на западном побережье Исландии.
The content of that material will be based on information from the World Water Assessment Programme and the World Water Development Report, the exhibit for Johannesburg and the Water Year 2003 web site. Содержание таких материалов будет основываться на информации Программы оценки водных ресурсов мира и доклада об освоении водных ресурсов мира, выставки для всемирной встречи в Йоханнесбурге и веб-сайта «Water Year 2003».
Больше примеров...