Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Then it is filled with water. Но тогда там вместо льда вода.
A water course from a lake in the hills. Вода течёт из озера на холмах.
So the biological nutrients, the first fabrics - the water coming out was clean enough to drink. Итак, биологическое питание - вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить.
Actions that alleviate poverty and hunger, empower women and improve access to basic services, such as potable water and education, would reduce the overall vulnerability of communities to the impacts of climate change. Меры, обеспечивающие смягчение остроты проблемы нищеты и голода, расширение прав и возможностей женщин и расширение доступа к таким базовым услугам, как питьевая вода и образование, обеспечат снижение общей уязвимости общин от изменения климата.
Water is a public good. It cannot be privately owned by any natural or legal person. Вода - это общественное богатство, и она не может находиться в частном владении какого-либо физического или юридического лица.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
2.7 Inland water transport (Mode of Transport 8) 2.7 Внутренний водный транспорт (вид транспорта 8)
The economic and financial crisis, the energy and food crisis, the water crisis, climate change, wars and invasions have hit young people hard. Финансово-экономический кризис, энергетический и продовольственный кризисы, водный кризис, изменение климата, а также войны и вторжения тяжело отражаются на молодежи.
Water transport is largely used for freight. Водный транспорт служит, по большей части, для доставки грузов.
Water transport is offered by three sea ports and one river port, and also by several terminals. Водный транспорт представлен тремя морскими портами и одним речным, а также рядом частных терминалов.
Water spray will be directed only against the test specimen surface facing the light source. Распыленный водный поток должен быть направлен лишь на ту поверхность испытательного образца, которая обращена к источнику света.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
This apple is like a wheel on a water mill. Это яблоко похоже на колесо на водяной мельнице.
Both developments showed that the CO2 greenhouse effect would not be overwhelmed by water vapor. Оба эти открытия указывали на то, что водяной пар не перекрывает парниковый эффект CO2.
Water guns are a type of toy gun that uses a variety of methods to shoot water. Водяной пистолет - один из видов игрушечных пистолетов, предназначенный для стрельбы водой.
It is about a millionaire who buys some elixir, the water of resurrection. Одним из часто встречающихся противников является водяной (Vodianoy), который представляет собой земноводное, плюющееся кислотой.
Now, some historians place them in a Water Snake year, 213 A.D. Others in the year of a Water Ox, 173 A.D. Но есть историки, считающие, что это было в 213г.н.э., в Год Водяной Змеи, есть и те, кто относит эти события к 173г.н.э., Году Водяного Буйвола.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
C. Connection of population to public water supply С. Доступ населения к централизованному водоснабжению
Population dynamics both influence and are influenced by socio-economic development, employment, poverty, income distribution, access to health, education, pensions, housing, food, water, sanitation and energy. Динамика населения оказывает влияние на социально-экономическое развитие, занятость, нищету, распределение доходов, доступ к здравоохранению, образованию, пенсиям, жилью, продовольствию, водоснабжению, санитарному обслуживанию и энергоснабжению; она также сама испытывает влияние вышеперечисленного.
The explanatory notes on the form all related to accommodation type, access to services, such as water and electricity, type of cooking fuel and so on. Пояснительные примечания в бланках касаются исключительно типа жилища, доступа к услугам, например, водоснабжению и электроснабжению, видов топлива, используемого для приготовления пищи, и т.д.
In support of this claim, the Water and Sewerage Authority has submitted a list of the personnel and equipment that it made available to MEPA. В обоснование этой претензии Управление по водоснабжению и канализации представило поименный список работников и перечень оборудования, предоставленного МЕПА.
In the run-up to the Water Board elections in November 2008 a number of organisations will be encouraged to put female members on their lists of candidates and a national campaign will be held for women on lists of candidates. Во время подготовки к выборам в комитеты по водоснабжению, которые пройдут в ноябре 2008 года, ряду организаций будет настоятельно предложено включать женщин в список своих кандидатов; кроме того, будет проведена общенациональная кампания в поддержку женщин, включенных в списки кандидатов.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Moreover, we encourage all other countries to consider the possibility of drawing from the provisions of the Convention when formulating and implementing their water policies, and jointly resolving transboundary water problems. Кроме того, мы призываем все другие страны рассмотреть возможность опираться на положения Конвенции при разработке и осуществлении своей водохозяйственной политики и совместно решать проблемы, связанные с трансграничными водами.
Participants noted that, based on the recommendations of the Symposium held in 2004, the Office for Outer Space Affairs had established an informal group of experts from water resource management institutions and space agencies. Участники отметили, что в соответствии с рекомендациями прошедшего в 2004 году в Граце симпозиума Управление по вопросам космического пространства создало неофициальную группу экспертов из организаций, занимающихся водохозяйственной деятельностью, и космических агентств.
As the report details, these impacts will likely threaten food and water security and vital infrastructure and community facilities, and be felt in their economies through reduced income from agricultural, tourism and fisheries. Как подробно излагается в докладе, эти последствия, вероятно, будут нести угрозу продовольственной и водохозяйственной безопасности, а также жизненно важным объектам инфраструктуры и коммунальным объектам и отразятся на их экономике вследствие сокращения доходов, получаемых от сельского хозяйства, туризма и рыбного промысла.
The participants of the Workshop sought to examine existing programmes for river basin management and to make them more efficient by explaining in detail the establishment and operation of systems of water-quality objectives and standards, monitoring and assessment systems for water quality and water quantity. Участники рабочего совещания пытались изучить существующие программы водохозяйственной деятельности в бассейнах рек и повысить их эффективность путем подробного разъяснения вопросов создания и функционирования систем установления целей и стандартов в отношении качества воды, систем мониторинга и оценки качества и количества воды.
desertification: the contributions of water вклад водохозяйственной деятельности и альтернативных стратегий
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
The presence of land-mines continues to threaten the lives of civilians and hampers efforts to restore vital water and electricity supplies. Наличие наземных мин по-прежнему угрожает жизни мирных жителей и препятствует усилиям по восстановлению крайне необходимого водо- и электроснабжения.
UNDP continues to fall short in supporting the accessibility of water and energy services at the community level. ПРООН по-прежнему недостаточно поддерживает усилия по обеспечению доступа к услугам в области водо- и энергоснабжения на местном уровне.
Operating expenses refer to items such as rental and maintenance, utilities (water, electricity, etc.), telephones and stationery. Эксплуатационные расходы охватывают такие категории, как аренда и техническое обслуживание помещений, коммунальные услуги (водо- и электроснабжение и т.д.), телефонную связь и канцелярские принадлежности.
Women's greater use of and engagement with spaces and services in the local community, such as water, electricity, waste disposal, health clinics and other social services, can constitute important experience and leverage for local level office. Женщины активнее мужчин занимаются в местных общинах вопросами использования помещений и оказания услуг, например касающихся водо- и электроснабжения, утилизации отходов, оказания медицинской помощи и предоставления других видов социальной поддержки; вследствие этого женщины могут приобрести важные знания и опыт для работы в местных органах власти.
Quick-impact projects on health care, education, vocational training, social needs capacity-building, improvement of water and electricity supplies and the environment проектов с быстрой отдачей в области здравоохранения, образования, профессиональной подготовки, удовлетворения социальных потребностей, наращивания потенциала, улучшения водо- и энергоснабжения, а также в области защиты окружающей среды
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
So let's go home, take some aspirin, drink lots of water, and then see if it's still a good idea tomorrow. Так что давай пойдём домой, примем аспирин, попьём водички, а завтра подумаем - хорошая ли это мысль.
Drink a lot of water, Regis. Попей водички, Реджис.
Old man. I'd like some water. Уважаемый, водички бы попить.
Have some water, calm down. Попейте водички, успокойтесь.
Can I have some water? Можно мне немного водички?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
The Netherlands reported it had been implementing a subsidy scheme since 2003 to accelerate the replacement of lead in water pipes. 50 Нидерланды сообщили, что начиная с 2003 года они используют систему субсидирования с целью ускорения замены водопроводных труб, содержащих свинец.
Many local governments have greatly reduced inequalities by upgrading programmes in informal settlements, including expanding water, sewerage and drainage networks, expanding or improving provision for solid-waste collection, and influencing the prices and availability of housing through the provision of land. Многие местные органы власти значительно сократили неравенство путем реализации программ модернизации в неофициальных поселениях, включая расширение водопроводных, канализационных и дренажных сетей, расширение или улучшение работы системы удаления твердых отходов и влияние на цены и наличие жилья путем предоставления земли.
The trenches would serve as passageways to provide access to the above-mentioned rooms and to facilitate repair of the water and sewage pipes as well as the electricity and telephone wires that will be located there. Траншеи будут выполнять функции проходов для обеспечения доступа к вышеуказанным комнатам и облегчения ремонта водопроводных и канализационных труб, а также электрической проводки и телефонных кабелей, которые будут проложены там.
Support for water projects, including drilling and installation of wells, installation of hand pumps, re-excavation, construction of earth dams and refurbishment of water stations Поддержка проектов водоснабжения, включая бурение и установку колодцев, установку ручных насосов, выкапывание котлованов, сооружение земляных плотин и реконструкцию водопроводных станций
There are still some outstanding tasks, including ensuring adequate protection of water and fuel lines from ground pressure, reinforcing the radar tower and working out arrangements for equipment maintenance, fuel supplies and other issues that need to be resolved before the maritime operations can be launched. Сохраняются некоторые нерешенные задачи, включая обеспечение надлежащей защиты водопроводных и нефтепроводных труб от грунтового давления, укрепление ридиолокационной вышки и выработку механизмов материально-технического обслуживания оборудования, поставки топлива и решения других вопросов, которые необходимо урегулировать до начала морских операций.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Well, I guess you don't need to water it, then. Ну, тогда его не обязательно поливать.
She can't stay away, she's got to water her plants. Не может она сторониться, ей надо растения поливать.
Why would I water the grass in the winter? Зачем мне поливать ее зимой?
But even a delicate flower like me need a little water from time to time. Но даже такой привлекательный цветок, как я, надо иногда поливать.
You remove the sprinkler system and then say now the garden will depend on people walking in with buckets of water. Вы демонтируете эту систему и затем заявляете, что отныне за садом будут ухаживать люди и поливать растения вручную, принося ведра с водой.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Strategies have been identified and are being implemented to increase investments for the water sector development programs. Разрабатываются и осуществляются стратегии увеличения капиталовложений в программы развития водохозяйственного сектора.
Advisory services in preparation of the Dnestr river project and the workshop on capacity building for water cooperation, Kiev, 16-19 May and 12-13 August Консультативные услуги, оказанные в ходе подготовки проекта по реке Днестр и рабочего совещания по наращиванию потенциала в области водохозяйственного сотрудничества, Киев, 16-19 мая и 12-13 августа
Fadi Comair, Director-General of Hydraulic Resources of Lebanon, expressed concern that much of the complex system of the Litani canal, which provides irrigation water to southern Lebanon, had been destroyed. Генеральный директор Водохозяйственного управления Ливана Фади Комаир выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что существенная часть сложной системы каналов в русле реки Эль-Литани, которая снабжает используемой в сельском хозяйстве водой юг Ливана, была разрушена.
If, for example, the water quality in one region is not good, the cooperative may buy water from a neighbour cooperative or a community-owned water network. Так, например, если в одном из районов отмечается плохое качество воды, такой кооператив может закупить воду у соседнего кооператива или общинного водохозяйственного объединения.
There is reason to fear that by 2025, countries in those income categories and experiencing those levels of water stress could amount to 47 per cent of the total world population. Есть основания опасаться, что к 2025 году в странах, относящихся к этим категориям по уровню доходов и испытывающих подобную напряженность водохозяйственного баланса, будет сосредоточено до 47 процентов всего населения мира.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
As such, for the first time since the aggression against our sovereign and independent country began, Tuzla is without electricity, heating and running water. Таким образом, впервые с начала агрессии против нашей суверенной и независимой страны Тузла осталась без электричества, тепла и водопроводной воды.
Each household was also required to install a water meter, which would be used for billing them for the maintenance of the water system. Все домашние хозяйства должны были также установить расходомеры воды, которые будут использоваться для выписывания счета на оплату услуг по эксплуатации водопроводной системы.
We have increased access to pipe-borne water from 70 per cent to over 98 per cent through prudent infrastructure investments. У нас повысился показатель доступа к водопроводной воде с 70 процентов до более чем 98 процентов на основе взвешенного инвестирования в инфраструктуру.
A Prison System Reform Support Programme is being implemented with support from international organizations, and the heating and water supply systems of prisons and a number of temporary holding facilities are being refurbished with the help of the International Committee of the Red Cross. В УИС при поддержке международных организаций реализуется программа «Поддержка реформы пенитенциарной системы в КР», а также при поддержке МККК в учреждениях ГСИН и в отдельных ИВС ОВД проводятся ремонтно-восстановительные работы отопительной и водопроводной систем.
An alternative competition called the Tap Water Awards was set up the following year. Альтернативный конкурс под названием Премия водопроводной воды был организован в следующем году.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
In the resolution, the General Assembly, inter alia, welcomed the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island (see para. 3 above). В этой резолюции Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, в частности, приветствовала завершение переговоров между правительством территории и управляющей державой по вопросу об острове Уотер (см. пункт З выше).
Noting further that discussions are continuing between the territorial Government and the administering Power over the transfer of the ownership of Water Island to the Territory at the end of its lease in December 1992, отмечая далее, что в настоящее время правительство территории и управляющая держава обсуждают вопрос о передаче права собственности на остров Уотер территории по истечении договора о его аренде в декабре 1992 года,
The lawlessness of the region led to the appointment of the first resident magistrate on 28 November 1837 - Allured Tasker Faunce, who was also known as "Ironman Faunce" since his time as a magistrate at Brisbane Water. Беззаконие в регионе привело к назначению первого судьи 28 ноября 1837 года, которым являлся Таскер Фаунс и был известен как Железный Фаунс (англ. Ironman Faunce) благодаря его работе в Брисбен Уотер.
To counter this, in Manila, the Output-Based Aid project, managed by the World Bank, releases funding to the utility, the Manila Water Company, only on completion of connections to poor households. Для решения этой проблемы в Маниле проект Всемирного банка по предоставлению помощи в привязке к конечному результату перечисляет средства коммунальному предприятию "Манила уотер компании" только по завершении подключения малообеспеченных домашних хозяйств.
The government-owned company, Water Authority Cayman, and the private Cayman Water Company provide water and sewage services, which complement residents' private wells and cisterns. Общественная компания «Уотер осорити Кайман» и частная компания «Кайман уотер компани» предоставляют услуги в области водоснабжения и удаления сточных вод в дополнение к использованию жителями личных колодцев и водоемов6.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The primary and secondary relief valve outlets shall be protected by fouling by dirt, debris, snow, ice and/or water. Выходные отверстия первичного и вторичного предохранительных клапанов защищают от загрязнения, попадания осколков, снега, льда и/или влаги.
she's my cherry pie cool drink of water, such a sweet surprise taste so good, make a grown man cry... Она мой вишнёвый пирожок Холодной живительной влаги глоток Каждый мечтает получить хоть кусок
Known techniques for soil moisture conservation and water harvesting, and some technologies for rain-fed areas such as low-cost supplemental irrigation, can have high returns. Высокую отдачу могут иметь известные в настоящее время методы удержания в почве влаги и сбора воды, а также ряд технологий, применяемых в районах с осадочным увлажнением, как, например, низкозатратное дополнительное орошение.
The remaining 30 per cent is stored in the form of groundwater in deep and shallow basins, soil moisture, swamp water and permafrost. Оставшиеся 30 процентов хранятся в форме подземных вод в глубоких и близповерхностных горизонтах, почвенной влаги, воды в болотах и вечной мерзлоты.
There is the general statement that Class 8 covers all substances that form corrosive liquids or produce corrosive vapours or mist with water or natural moisture in the air. Существует общее положение о том, что класс 8 охватывает все вещества, образующие коррозионные жидкости или коррозионные пары или взвеси в присутствии воды или при наличии в воздухе естественной влаги.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
All I have to do is drink maple syrup, lemon juice, cayenne pepper, and water, for all three meals. Все, что нужно делать - разбавлять водой кленовый сироп с соком лимона и кайенским перцем и пить три раза в день.
That water has got to last until we reach England. Нам эту воду пить до самой Англии!
Would you like some water? Нет. А тебе, пить не хочешь?
We just drink water. Мы будем пить воду.
We recommend to have more water and juices and refrain from such dehydrating drinks as tea, coffee and liquors. В такой ситуации необходимо чаще пить воду и соки, поменьше употреблять обезвоживающие организм напитки - чай, кофе, спиртное.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Since the mid of the 70's up to now, Kurita Water Industries established 14 overseas subsidiaries and affiliates. Начиная с середины 70-х до Kurita Water Industries открыла 14 зарубежных дочерних компаний.
The album's lead single, "Walk on Water", featuring Beyoncé, was released on November 10, 2017. Первый сингл с альбома под названием «Walk On Water», записанный совместно с Beyoncé, вышел 10 ноября.
"With or Without You" was released as the lead single on 21 March 1987, with the B-sides "Luminous Times (Hold on to Love)" and "Walk to the Water". 21 марта 1987 года композиция «With or Without You» была выпущена в качестве первого сингла с би-сайдами «Luminous Times (Hold on to Love)» и «Walk to the Water».
The film The Water Horse: Legend of the Deep (2007) featured a young boy who discovers and hatches an egg belonging to the legendary Celtic creature, the Water Horse. В романе Дик Кинг-Смита «Водяной конь» (2007).The Water Horse мальчика обнаруживает и высиживает яйцо, принадлежащее легендарному кельтскому существу, Водяному коню.
In August 2015 former TI staffer Anna Buzzoni went public regarding retaliation she and her colleagues faced after reporting to managers questionable financial dealings at TI's Water Integrity Network. В августе 2015 года бывший сотрудник TI Анна Буццони публично высказалась о возмездии, с которым она и ее коллеги столкнулись после того, как сообщили менеджерам о сомнительных финансовых сделках в сети Integrity Water TI.
Больше примеров...