Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Listen, I'll be clear and honest, like spring water. Послушай, я буду честной и прозрачной, как родниковая вода.
Water has emerged as a new divide in Sino-Indian relations. Вода стала новым разрывом в китайско-индийских отношениях.
Fomin, G.S. Water: Control of Chemical, Bacterial and Radiation Safety According to International Standards. Вода. Контроль химической, бактериальной и радиационной безопасности по международным стандартам.
Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны.
The Ramsar Convention secretariat has been highly supportive of the "Water for Life" Decade. Секретариат Рамсарской конвенции оказывает большую поддержку проведению Международного десятилетия действий «Вода для жизни».
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
The water regime cannot be unilaterally altered pending a decision but temporary measures can be authorized by the Government. Водный режим не может быть изменен в одностороннем порядке до момента вынесения решения, однако правительство может разрешить применение временных мер.
There was much controversy in July 2003, when 28 Indo-Pacific bottlenose dolphins (Tursiops trancatus aduncus) were exported to Parque Nizuc, a water park in Cancun. Был громкий спор в июле 2003, когда 28 индийских афалин (Tursiops trancatus aduncus) были экспортированы в Parque Nizuc, водный парк в Канкуне.
She pointed out that climate change was already affecting both the water and health sectors, and stressed that the effects would become stronger in the future. Выступающая отметила, что изменение климата уже затрагивает водный сектор и сектор здравоохранения и подчеркнула, что в будущем эти последствия еще более усилятся.
The Torres Strait is the body of water between Australia and Papua New Guinea where the Pacific and Indian Oceans meet and where there are 133 islands, sandy cays and rocky outcrops of which 38 are inhabited. Торресов пролив - это водный массив между Австралией и Папуа - Новой Гвинеей, соединяющий Тихий и Индийский океаны и насчитывающий 133 острова, мелких песчаных островка и каменистых возвышения, 38 из которых обитаемы.
If the consignee of the cargo does not collect the swilling out water that may not be discharged into the waterway, the operator of the reception facility shall attest to the reception of the swilling out water. Если грузополучатель сам не принимает промывочные стоки, которые не разрешается сливать в водный путь, то оператор приемного сооружения подтверждает судну прием промывочных стоков.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
In typical usage, water refers only to its liquid form or state, but the substance also has a solid state, ice, and a gaseous state, water vapor, or steam. В обычном понимании термин вода соотносится только с жидкой формой или состояниям, однако вещество также имеет твёрдое состояние (лёд) и газообразное - водяной пар.
If that is more carol singers, I have a water pistol! Аааа! Если это опять Рождественские певцы, то у меня есть водяной пистолет!
A monster chased me in the water За мной гнался водяной демон!
They've got a water pump? У них есть водяной насос?
The build of fireplaces with the water inputs relies on a different construction of firebox than the traditional inputs. Строение каминов с водяной рубашкой заключается в отличающейся от традиционных вкладышей конструкции корпуса.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
The local population voiced concern over inadequate access to public services, particularly health, education and water. Местное население высказывало озабоченность по поводу доступа к услугам общего пользования, в частности медицинскому обслуживанию, образованию и водоснабжению.
Seed and tool distribution, health services, primary school education and water supply projects formed an important part of the Mozambique emergency programme before the signing of the peace agreement. Проекты по распределению семян и инвентаря, медицинскому обслуживанию, начальному обучению и водоснабжению стали одним из важных направлений программы чрезвычайной помощи Мозамбику еще до подписания мирного соглашения.
The recent periods of severe drought in several areas of the country, mainly the eastern region, as well as the calamity of three cyclones, in 1995, 1996 and 1997, affected farm output, water supply, roads, production plants, etc. В последние годы жестокая засуха, которая имела место в нескольких регионах страны, главным образом на востоке, а также губительное воздействие трех циклонов в 1995, 1996 и 1997 годах, нанесли ущерб сельскохозяйственному производству, водоснабжению, путям сообщения, жилым постройкам и другим объектам.
The introduction of public-private partnerships relating to rural water supplies in "Puntland" and "Somaliland" progressed, with new water companies being formed to operate water supplies. Продолжалась работа по налаживанию партнерских связей между государственным и частным секторами в области водоснабжения в сельской местности в Пунтленде и Сомалиленде; были учреждены новые компании по водоснабжению для управления системой водоснабжения.
Recommended compensation for Water and Sewerage Authority Рекомендованная компенсация для Управления по водоснабжению
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
In El Salvador and Honduras, UNDP has assisted in the process of building a national water strategy. В Сальвадоре и Гондурасе ПРООН оказывала помощь в процессе разработки национальной стратегии водохозяйственной деятельности.
The Government's policy of transferring the management of water services to water users' associations has been successful because of the establishment of the Fonds National de Solidarité. Успех политики правительства, предусматривающей передачу вопросов управления водохозяйственной деятельностью в ведение ассоциаций водопользователей, обусловлен созданием Национального фонда солидарности.
The Committee welcomed consideration of the agenda item, as water shortages and floods caused serious problems in developing countries and space applications could contribute to cost-effective water resource management as well as to prediction and mitigation of water-related emergencies. Комитет приветствовал рассмотрение этого пункта повестки дня, поскольку нехватка водных ресурсов и наводнения являются серьезными проблемами в развивающихся странах, а применение космической техники может содействовать экономически эффективной водохозяйственной деятельности, а также прогнозированию и ликвидации чрезвычайных ситуаций, связанных с водными ресурсами.
The representative of the Scientific Information Center of the Inter-state Commission for Water Coordination of Central Asia informed the Committee of the Centre's ongoing collaboration in Central Asia. Представитель Научно-информационного центра Межгосударственной координационной водохозяйственной комиссии Центральной Азии проинформировала Комитет о текущем сотрудничестве Центра в Центральной Азии.
It was organized in collaboration with the National Water Commission (CONAGUA) of the Ministry of the Environment and Natural Resources of Mexico and was chaired by Mr. Richard Muyungi, Chair of the SBSTA. Оно было организовано в сотрудничестве с Национальной водохозяйственной комиссией (КОНАГУА) Министерства охраны окружающей среды и природных ресурсов Мексики и прошло под председательством Председателя ВОКНТА г-на Ричарда Муюнги.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Many returnees and vulnerable persons are deprived of access to utilities, such as water, electricity and gas. Многие возвращающиеся и уязвимые лица лишены доступа к таким коммунально-бытовым услугам, как водо-, электро- и газоснабжение.
A lot of infrastructural development is taking place, especially the rehabilitation and making of new roads, improving water and electricity supply and the revitalization of the industrial sector. Принимаются активные меры по развитию инфраструктуры, особенно в области восстановления и строительства новых дорог, улучшения водо- и энергоснабжения, модернизации промышленного сектора.
Managing Water and Energy Services for Poverty Eradication in Rural Gambia. управление водо- и энергоснабжением в целях искоренения нищеты в сельских районах Гамбии;
Its efforts to deliver basic services, such as water and electricity, received the approval of 77%, with gender equality at 80%. Усилия правительства в сфере предоставления базовых услуг, таких как услуги водо- и электроснабжения, заслужили одобрение
In his 2008 State of the Territory Address,10 Governor deJongh said that the territorial Government cooperated with the federal Department of Energy as well as with the Water and Power Authority and local firms on efficiency and renewable energy projects. В своем выступлении о положении дел в территории за 2008 год10 губернатор деДжонг заявил, что правительство территории сотрудничает с министерством энергетики, а также с Управлением водо- и энергоснабжения и местными фирмами по проектам повышения эффективности и использования возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Here you go, guys, let me get you going with some water. Привет всем, не хотите ли пока попить немного водички?
A bit of water would be nice. Водички было бы неплохо.
I'd always leave water out for her. Я всегда оставлял ей водички.
May I have a drink of water? Можно мне попить водички?
Would you like a glass of water? Может ты выпьешь водички?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
It has also led to the destruction of some 35 kilometres of water pipes. В ходе строительства стены также было разрушено примерно 35 км водопроводных сетей.
In Peru, UNOPS supported the construction of 20 kilometres of water networks. В Перу ЮНОПС оказало помощь в прокладке 20 км водопроводных сетей.
The location of water points, the provision of street lighting and the design of sanitary facilities are examples that underscore the need for the systematic application by post-conflict planners of gender analysis and a rights-based approach. Примерами последовательного применения органами по планированию в постконфликтный период методов гендерного анализа и основанного на правах подхода является сооружение водопроводных колонок, проведение освещения на улицах и строительство объектов санитарии.
In response, the three governorates prioritized the 'Six Water Networks' project and hired UNOPS to implement it, with responsibility for designing and managing the repair, replacement and extension of the networks. С учетом этого три мухафазы сделали проект «Шесть водопроводных сетей» приоритетным и наняли ЮНОПС для его осуществления, возложив на него ответственность за проектирование и руководство ремонтом, заменой и расширением водопроводных сетей.
Upon proposal of the ministry in charge of the waterworks, the Government enacts water resource that defines sanitary protection zones for potential springs of water supply. По предложению министерства, отвечающего за функционирование водопроводных станций, правительство оценивает водные ресурсы, пригодные для возможного водоснабжения, в границах которых создаются санитарные защитные зоны.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
She gets the women to plant new trees and water them, drop by drop. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей.
Like I told detective Norman months ago, he would have asked me to water the plants, walk the dog. Как я и сказала детективу Норман месяц назад, он бы попросил меня поливать растения, выгуливать собаку.
So I was wondering if maybe you could water my lawn? Я подумал, не могли бы вы поливать мой газон?
I used to water his plants for him. Я ходила поливать его цветы.
Never water the lawn in full sunlight - this will give the grass a bad sunburn, and cause fungus and mould to develop rapidly, which will markedly damage the grass. Никогда не следует поливать при интенсивном солнце, чтобы избежать ожога растений и интенсивного развития травяных грибов, ржавчины и грибка, которые нанесли бы травяному покрову значительный вред.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Emphasis on a systems approach within the water sector is key Необходимость делать особый упор на применение системного подхода к развитию водохозяйственного сектора
Joint activities of the forest and water sectors, including mitigation of natural hazards such as floods and droughts; е) совместная деятельность лесного и водохозяйственного секторов, включая предотвращение стихийных бедствий, как то наводнения и засуха;
Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан
From within the water sector, water-demand management is the primary option to decouple water use from economic growth. В рамках водохозяйственного сектора управление спросом на воду является главным вариантом устранения зависимости между водопользованием и экономическим ростом.
The issues besetting the water sector include disparities in water supply coverage across regions, depletion of groundwater especially in Metro Manila and Metro Cebu, lack of cost recovery on investments, institutional weaknesses and low willingness of consumers to pay. Проблемы водохозяйственного сектора включают неравномерное распределение водных ресурсов по регионам, исчерпание запасов подземных вод, особенно в Метро Манила и Метро Себу, неокупаемость инвестиций, низкий уровень институционального развития и неготовность потребителей платить за воду.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
He doesn't brush his teeth with tap water, so put some mineral water next to the bathroom sink. Он не чистит зубы с водопроводной водой, так что поставь минеральную рядом с раковиной.
An ongoing project to upgrade the provision of water services to rural areas continued, providing running water to locals and households throughout the West Bank. Продолжалось осуществление текущего проекта, направленного на улучшение услуг в области водоснабжения в сельских районах, результатом которого стало обеспечение водопроводной сетью населенных пунктов и домашних хозяйств на всем Западном берегу.
I'm from the water company. Я из водопроводной компании.
As much as 18.7 per cent of the population relies on water supplied by lorry, 2.2 per cent from decentralized sources and 4 per cent from open bodies of water. Однако несмотря на проведенные мероприятия, обеспеченность населения водопроводной водой по прежнему остается недостаточной и составляет 75,1%, 18,7% населения пользуется привозной водой, 2,2 % из децентрализованных источников, 4 % из открытых водоемов.
Water supply system - Roma settlement Bardejov Gerlachov Монтаж водопроводной системы - община рома
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Tell us about Stephanie's job at Emerald Water International. Расскажите нам о работе Стефани в "Эмералд Уотер Интернешнл".
Noting also that the question of the transfer of Water Island to the Territory is still under consideration, отмечая также, что вопрос о передаче территории острова Уотер все еще рассматривается,
Invites the administering Power, as a matter of urgency, to facilitate the transfer of Water Island to the Territory at the end of 1992; предлагает управляющей державе в срочном порядке оказать содействие в передаче острова Уотер территории в конце 1992 года;
Noting further that discussions are continuing between the territorial Government and the administering Power over the transfer of the ownership of Water Island to the Territory at the end of its lease in December 1992, отмечая далее, что в настоящее время правительство территории и управляющая держава обсуждают вопрос о передаче права собственности на остров Уотер территории по истечении договора о его аренде в декабре 1992 года,
To expedite this Strategy, and in addition to the Guyana Water Inc, Hinterland programme, the GoG proceeded to build shallow wells in the Amerindian communities. В целях ускорения реализации этой стратегии и в дополнение к разработанной компанией "Гайана уотер инк." программе для периферийных районов правительство Гайаны приступило к сооружению неглубоких колодцев в общинах проживания американских индейцев.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
To cool and condense water from the exhaust sample. Для охлаждения и конденсации влаги из пробы отработавших газов.
The primary and secondary relief valve outlets shall be protected by fouling by dirt, debris, snow, ice and/or water. Выходные отверстия первичного и вторичного предохранительных клапанов защищают от загрязнения, попадания осколков, снега, льда и/или влаги.
647: 1974 Brown coals and lignites - Determination of the yields of tar, water, gas and coke residue by low temperature distillation. 647:1974 Бурые угли и лигниты - определение выхода смолы, влаги, газа и коксового остатка при низкотемпературной дистилляции.
Known techniques for soil moisture conservation and water harvesting, and some technologies for rain-fed areas such as low-cost supplemental irrigation, can have high returns. Высокую отдачу могут иметь известные в настоящее время методы удержания в почве влаги и сбора воды, а также ряд технологий, применяемых в районах с осадочным увлажнением, как, например, низкозатратное дополнительное орошение.
They said that aflatoxin growth was due to water activity and 7% moisture content kept the water activity sufficiently low. Она заметила, что образование афлатоксинов обусловлено действием воды, а при содержании влаги до 7% активность воды достаточно низка.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
You just need to drink a lot of water, have a cold shower, okay? Тебе нужно побольше пить и принять холодный душ.
Daddy, I want a drink of water. Папа, я пить хочу.
Do you want some water? Ты пить не хочешь?
He was also put into a tank of water where electrodes were used to administer electric shocks; he was told he would be set on fire, and was denied drink and food. Помимо этого, допрашиваемого опускали в бак с водой, в который всталяли электроды, вызывавшие электрические разряды, его грозили сжечь и не давали ему пить и есть.
They won't know we're there, they won't have any body shame, and they'll mate, and get thirsty, and then they'll come back, and lead us to the water. Они не будут знать, что мы там, и не засмущаются, и спарятся, и им захочется пить, и они вернутся сюда, и приведут нас к воде.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Please, ask for quotation of the Nord Water's leading brand NORD or private labels. Здесь можно сделать запрос по нашим предложениям по воде NORD, ведущему бренду компании Nord Water, и частным маркам.
The closest tube station to The Den is Canada Water (on the Jubilee line), which is a 20-minute walk away. Ближайшей к стадиону «Миллуолла» станцией метро является Canada Water (Юбилейная линия), которая находится в 20 минутах ходьбы от арены.
In 2016, the documentary Sacred Water by Belgian filmmaker Olivier Jourdain, which has kunyaza as the subject matter, premiered at the International Documentary Film Festival Amsterdam. В 2016 году документальный фильм Sacred Water бельгийского режиссёра Оливье Журдена, рассказывающий о куньязе, был представлен на Международном фестивале документального кино в Амстердаме.
The Tamalpais Land & Water Co. hired Michael M. O'Shaughnessy, already a noted engineer to lay out roads, pedestrian paths, and step-systems for what the developers hoped would become a new city. Компания Tamalpais Land & Water наняла известного инженера Майкла О'Шонесси, для прокладки шоссейных дорог, тротуаров, и шаг-систем, благодаря чему застройщики надеялись положить основание новому городу.
The English version of the book, Memory of Water, was published by HarperCollins in 2014 in the United States, United Kingdom and Australia. Английская версия книги была опубликована Нагрёг Collins в 2014 году в Соединенных Штатах Америки, Великобритании и Австралии под названием Memory of Water («Память воды»).
Больше примеров...