Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Beyond that, the river water at this point carries less salt and mineral, so that it takes significantly less water to sustainably produce crops here than farther downstream, where more gallons of water must be used to avoid salinity. Помимо этого, речная вода на этом участке имеет меньше соли и, что важно, минеральных веществ, так что он имеет значительно меньше водных ресурсов для производства сельскохозяйственных культур в данном районе, чем дальше вниз по течению, где должно проводиться искусственное уменьшение засоления воды.
Meanwhile in another pot put about a liter of water to boil, when water starts to boil shut the fire but also put tomatoes. Тем временем в другой кастрюле положить около литра воды до кипения, когда вода начинает кипеть закрыл огня, но и положить помидоры.
Our water is still pure, but we have seen other seas contaminated by unsustainable practices. Наша вода остается все еще чистой, но мы видим, как другие моря загрязнены в результате осуществления практики неустойчивого развития.
Water is at the cross roads of economic, social and environmental development. Вода служит центральным связующим звеном процессов экономического, социального и экологического развития.
Water must be safe for consumption and other uses and not threaten human health. Вода должна быть безопасной для потребления и других видов использования и не представлять опасности для здоровья человека.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
The water regime in the Syr Darya basin has been the main subject of negotiations among the Governments for over a decade. В последнее десятилетие водный режим в бассейне реки Сыр-Дарья явился основным объектом переговоров между правительствами.
It also included understanding stakeholder analysis and the potential influence stakeholders have on the water sector and on water planning and outlining an assessment case study for a hands-on exercise using a hypothetical river basin. Был охвачен и вопрос понимания анализа заинтересованных субъектов и их возможного влияния на водный сектор и планирование водных ресурсов, а также на примере гипотетического речного бассейна было приведено оценочное тематическое исследование для практических занятий.
This is all the more interesting, as one of the reasons for these moves was also Ireland's geographical situation that requires over water shipments to get to the EU. Это тем более интересно, если учесть, что одна из причин таких перемещений заключалась также в географическом положении Ирландии, которой приходится использовать водный транспорт для доставки грузов в ЕС.
Water spray will be directed only against the test specimen surface facing the light source. Распыленный водный поток должен быть направлен лишь на ту поверхность испытательного образца, которая обращена к источнику света.
Roland's a Water Element...? Роланд - водный элемент...?
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
In addition, there must also be a device to stabilise the temperature on the water bath. Кроме того, должно быть предусмотрено устройство для стабилизации температуры в водяной бане.
What about the design for the new water mill? А как же конструкция новой водяной мельницы.
The problem arises principally from absorption by the various gases that make up the atmosphere, including the minor constituents such as carbon dioxide, ozone and water vapour. Принципиальной проблемой является поглощающая способность различных газов, составляющих атмосферу, включая такие незначительные составляющие, как двуокись углерода, озон и водяной пар.
That's good, because I thought for a moment that body of water here was a moat. Я сперва думала, что блестящая поверхность - просто водяной ров.
Like many Eastern Townships and New England villages, Mansonville grew up around a water-powered mill which exploited a head of water above a fall on the North Branch of the Missisquoi River. Как и многие деревень Восточных кантонов и Новой Англии, Мансонвилль вырос вокруг водяной мельницы, которая использовала напор воды выше водопада на Северной части реки Миссисквой.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
It was based on the training package on women, water supply and sanitation referred to in paragraph 39 above. При проведении семинара использовался посвященный женщинам, водоснабжению и санитарии комплект учебных материалов, упомянутый в пункте 39 выше.
Lack of economic opportunities and lack of adequate housing, including access to electricity and water continued to be the main impediments. Основными препятствиями по-прежнему являются ограниченные экономические возможности и отсутствие достаточного жилья, включая доступ к электро- и водоснабжению.
With respect to the right of access to a basic water supply, the Department of Water Affairs in South Africa has quantified the minimum level of water supply at 25 litres per person and this must be available within 200 metres of the dwelling. В отношении права доступа к базовому водоснабжению Управление водного хозяйства Южной Африки определило минимальный уровень водоснабжения в размере 25 литров на человека, причем источник водоснабжения должен быть расположен в радиусе 200 метров от домов.
The billing rate for water services in Kosovo in the period from January to June 2007 was approximately 40 per cent, of which 57 per cent was collected. За период с января по июнь 2007 года были выставлены счета на оплату приблизительно 40 процентов услуг по водоснабжению в Косово, из которых было оплачено 57 процентов.
Under the second poverty reduction project, 31 small-scale projects in the fields of water supply, health care, education and electric power and gas supply have been fully completed, and repair and construction work is continuing on 26 other projects. В рамках второго проекта снижения уровня бедности полностью завершена реализация 31 малого проекта по водоснабжению, здравоохранению, образованию, обеспечению электроэнергией и газом, а по другим 26 проектам продолжаются ремонтно-строительные работы.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The Committee welcomed consideration of this item and agreed that it was timely in view of numerous discoveries and the prospect of future developments in the area of the use of space technology for water resource management. Комитет приветствовал рассмотрение этого пункта и счел его своевременным, учитывая многочисленные открытия и перспективу дальнейших изменений в области использования космической техники в управлении водохозяйственной деятельностью.
We encourage all UN/ECE member countries to ratify the Convention and the Protocol, and invite all other countries to draw on its provisions when formulating and implementing their water policies. Мы призываем все страны - члены ЕЭК ООН ратифицировать Конвенцию и Протокол и предлагаем всем другим странам опираться на положения Конвенции при разработке и осуществлении своей водохозяйственной политики.
There has been an inadequate technology support and capacity building in LDCs with regards to energy efficiency and increased use of renewable energy alternatives, integrated water resource management, coping with rapid urbanization, industrial and domestic waste management and safe use of chemicals. НРС не имеют адекватной технологии поддержки и укрепления потенциала в отношении экономии энергии и расширения практики использования возобновляемых альтернативных источников энергии, комплексной водохозяйственной деятельности, решения проблемы быстрой урбанизации, утилизации промышленных и бытовых отходов и безопасного использования химикатов.
It welcomed the work carried out in the areasfield of the environment, water and security in EECCA, including that performed by the UNECE Regional Adviser. Он приветствовал результаты работы, проведенной в областях окружающей среды, водохозяйственной деятельности и безопасности в ВЕКЦА, в том числе работы, осуществленной Региональным советником ЕЭК ООН.
Promoting cooperation in the exchange of scientific and technological know-how in sourcing, efficient management, preservation and sustainable use of water, in accordance with the existing and relevant provisions of international law. Развивать сотрудничество в области обмена научно-техническим ноу-хау в области использования источников воды, рационального управления водохозяйственной деятельностью, охраны водных ресурсов и устойчивого водопользования в соответствии с действующими нормами международного права.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Five pillars have been established to involve infrastructure, employment, housing, education and health, and water and electricity. Для этого были определены пять основных направлений: инфраструктура, занятость, жилье, образование и здравоохранение и водо- и электроснабжение.
A lot of infrastructural development is taking place, especially the rehabilitation and making of new roads, improving water and electricity supply and the revitalization of the industrial sector. Принимаются активные меры по развитию инфраструктуры, особенно в области восстановления и строительства новых дорог, улучшения водо- и энергоснабжения, модернизации промышленного сектора.
In addition to home evictions and house demolitions, other causes of forced displacement are settlement expansion, restrictions on water and land use and restrictions on movement. Помимо выселения из домов и разрушения домов, к числу других причин насильственных перемещений относится расширение поселений, ограничения в отношении водо- и землепользования и ограничения на передвижение.
Nevertheless, some members of minority communities have expressed dissatisfaction with the poor state of infrastructure in their villages, in particular with the irregular electricity and water supply, dilapidated roads and sewage systems, as well as the lack of employment prospects. Тем не менее некоторые представители общин меньшинств выражали недовольство по поводу плохого состояния инфраструктуры в их деревнях, в частности нерегулярного водо- и энергоснабжения, удручающего состояния дорог и систем канализации, а также отсутствия перспектив занятости.
Owing to limited freshwater supplies, salt water is used extensively for non-domestic purposes, including firefighting and sewerage. Управление водо- и энергоснабжения занимается опреснением воды и сбором дождевой воды для бытовых нужд.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Go get us some water, I'm thirsty. Налей водички, я пить хочу.
Can I get some water while you regroup? Могу я получить ещё водички, пока вы перегруппируетесь.
Excuse me, where can I get a drink of water? Простите, где здесь можно у вас водички испить?
Wait, I'll add some water. Подожди, щас водички подолью.
Let's go get you some water, honey. Пойдем, попьем водички Мы сейчас придем
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
In Peru, UNOPS supported the construction of 20 kilometres of water networks. В Перу ЮНОПС оказало помощь в прокладке 20 км водопроводных сетей.
(a) Completion of 18 per cent of the project for a third pipeline to the city of Latakia and signature of a contract for the procurement of water pipes for the project; а) выполнены на 18% работы по проекту прокладки третьего трубопровода к городу Латакия и заключен контракт на приобретение водопроводных труб для проекта;
This reduction is attributed to unsatisfactory performance of the piped water scheme in some areas. Такое снижение объясняется неудовлетворительным функционированием водопроводных систем в некоторых районах.
Funding was provided for an accredited pipe-laying course to employ 12 trainees to install water and sewerage pipes for the project. Были выделены средства на организацию утвержденных курсов по прокладке труб с зачислением на них 12 слушателей в порядке изучения вопросов прокладки водопроводных и канализационных труб для целей проекта.
In turn the farmer-members contributed by helping to construct the water system and setting up the pipe distribution network in the village. В свою очередь, фермеры-члены кооператива внесли свой вклад, оказав помощь в строительстве системы водоснабжения и установке водопроводных труб в деревне.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
I used to water his plants for him. Я ходила поливать его цветы.
Could you water my plants? Тогда будешь поливать мои растения?
But even a delicate flower like me need a little water from time to time. Но даже такой привлекательный цветок, как я, надо иногда поливать.
We get only to water the plants and keep an eye on the house. А мы взялись цветы поливать, ... и смотреть за квартирой.
She gets the women to plant new trees and water them, drop by drop. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Guidelines for consumer protection and public participation in urban water sector reform. Руководящие указания по защите потребителей и по участию общественности в реформе городского водохозяйственного сектора.
The meeting had also held a round-table discussion on environmental cooperation in the context of green growth and a special session on water sector reform. Совещание также провело обсуждение за круглым столом по природоохранному сотрудничеству в контексте экологически чистого экономического роста и специальную сессию по реформе водохозяйственного сектора.
Are there concrete examples of the use of payments for ecosystem services schemes in the region, which benefit the forest, or the water sector, or both? Существуют ли в регионе конкретные примеры использования схем взимания платы за экосистемные услуги, которые служат интересам лесного или водохозяйственного секторов или обоих этих секторов?
Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан
In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. Например, в Омане благодаря консультациям ЭСКЗА была разработана стратегия по оценке и переоценке водохозяйственного баланса и был обеспечен контроль за качеством при проведении исследований по вопросу об улучшении регулирования спроса на водные ресурсы.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Let's pretend I convince my partners in Shanghai that they should concern themselves with purity of Manhattan tap water. Допустим, я убедил партнёров из Шанхая, что им стоит позаботиться о чистоте водопроводной воды Манхэттена.
In 2008 they reported that uranium concentrations in German tap water exceeded the permitted levels. В 2008 году представители организации сообщили, что концентрация урана в немецкой водопроводной воде превысила допустимые уровни.
(c) Proportion of population who use public tap water for drinking с) доля людей, которые используют в качестве питьевой воды из государственной водопроводной сети
Availability of piped water supply: Обеспеченность водопроводной водой составляла:
Our UltraCycle is the new standard when recycled water has to be as clean as clear water. Наш UltraCyclе является новейшей высококачественной установкой, которую предлагаем применять везде там, где обратная вода должна иметь совершенную чистоту водопроводной воды.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting further that discussions are continuing between the territorial Government and the administering Power over the transfer of the ownership of Water Island to the Territory at the end of its lease in December 1992, отмечая далее, что в настоящее время правительство территории и управляющая держава обсуждают вопрос о передаче права собственности на остров Уотер территории по истечении договора о его аренде в декабре 1992 года,
Another example is a management contract between Suez and Johannesburg Water in 2001 in South Africa. В качестве еще одного примера можно назвать договор об управлении, подписанный в 2001 году в Южной Африке между компаниями "Сюэз" и "Йоханнесбург уотер".
The first one is being executed in cooperation with an NGO called Water Aid and the second one with a national NGO called Waste Concern. Программа водоснабжения претворяется в жизнь в сотрудничестве с НПО "Уотер эйд", а в водоочистных работах принимает участие национальная НПО "Уэйст консерн".
The Environment Health Unit of the Department of Public Health, together with the Water Services Corporation, carry out the necessary checks to ensure tap water quality in accordance with WHO Guidelines. Группа по вопросам санитарного состояния окружающей среды Департамента общественного здравоохранения вместе с компанией "Уотер сервисез корпорейшн" проводит в соответствии с Руководящими принципами ВОЗ необходимые проверки для обеспечения надлежащего качества питьевой воды.
Representatives of the following organizations attended the meeting: the non-governmental organizations (NGOs) ECO-FORUM and Earthjustice and the water company Veolia Water. З. На совещании были представлены следующие организации: неправительственные организации (НПО) "Эко-форум" и "Справедливость на Земле", а также водохозяйственная компания "Веолиа уотер".
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The exterior door covering is manufactured from water resistent particle boards produced in Belgium. «Milesi», который даже после механических повреждений оберегает плиту от воздействия влаги.
Wiring located under the floor of the trolleybus shall be contained in conduit that protects it against the ingress and propagation of water and dust. 3.10.7 Провода, проходящие под полом троллейбуса, монтируют в кабелепроводе, защищенном от попадания и распространения влаги и пыли.
And in time that these tunnels Are inundated, Flooded with water, И в своё время, если эти туннели затоплены, начнётся коррозия и из-за влаги начнутся обрушения.
A large part of the cargo was lost as a result of this handling and through exposure to moisture and sea water. В результате этого и воздействия влаги и морской воды значительная часть груза была потеряна.
The Committee also noted environmental benefits of spin-off technologies, including a water treatment system, developed for the ISS but also applied on the ground, that efficiently purified waste products from laundry, showers, hygiene water and humidity condensation. Комитет отметил также выгоды применения побочных технологий для окружающей среды, включая разработанную для МКС систему обработки воды, которая применима также в земных условиях для эффективной очистки сточных вод, образуемых в связи с использованием стиральных машин, душа и туалета, а также в результате конденсации влаги.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Get me some water, I'm thirsty. Принеси мне воды, я хочу пить.
I know everyone back there, so they let me drink their corn water. Я всех тут знаю, так что мне дают пить кукурузный экстракт.
Wouldn't you go to the galley if you want water? Почему ты тогда не пошла на кухню, если хочешь пить?
You should take the medicine and drink a lot of water, so I can go back to school again. Ты должен принимать лекарства и пить много воды, тогда я смогу снова вернуться в школу.
It's just not like it used to be anymore... it's fresh water. Теперь всё не так как раньше Вы должно быть хотите пить. Пейте, это свежая вода
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
That year, the singer was also featured on "Bridge over Troubled Water" as part of Artists for Grenfell, while releasing her eponymous debut studio album in June 2017. В том же году певица исполнила песню «Bridge over Troubled Water» в рамках проекта of Artists for Grenfell и в июне выпустила одноимённый дебютный студийный альбом.
South West Water was created in 1989 with the privatisation of the water industry. Создана в 1989 году в результате приватизации Thames Water.
The water development project is proposed by the Southern Nevada Water Authority (SNWA), the water authority that services the Las Vegas area. Управления водоснабжением юга Невады (англ. Southern Nevada Water Authority) - межучрежденческое объединение, управляющее распределением водных ресурсов в долине Лас-Вегас.
During the 1987-1988 tour, Blackmore was reluctant to play "Smoke on the Water", and singer Ian Gillan apologised for his vocal range, which had become weaker than audiences expected. Во время 1987-1988 тура Блэкмор неоднократно неохотно исполнял «Smoke On The Water», а вокал Яна Гиллана оказался слабее, чем ожидала аудитория.
"Cold Water", a mid-tempo song, includes dancehall and Euro club music influences, while featuring "vibrant electronic chords and coastal beats a hook-heavy pop influence" and acoustic guitars. «Cold Water» написана в среднем темпе, включает элементы dancehall Euro club music, вместе с «вибрирующими электронными аккордами и прибрежными ритмами с сильным поп-влиянием» и акустическими гитарами.
Больше примеров...