Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
But the koi pond also had stagnant water. Но в пруду тоже стоячая вода.
No matter what happens, I know that in my trunk is a thermal blanket, flashlight, batteries, bottled water and assorted protein bars. Что бы ни произошло, я знаю, что в моем багажнике теплое одеяло, фонарик, батарейки, вода в бутылках и разные белковые батончики.
The International Year of Water Cooperation in 2013 and the 2014 World Water Day campaign on the theme "Water and energy" will provide opportunities to further advance collaboration. Проведение Международного года водного сотрудничества в 2013 году и кампании «Вода и энергия» в связи со Всемирным днем водных ресурсов в 2014 году откроют возможности для дальнейшего расширения сотрудничества.
Water is at the cross roads of economic, social and environmental development. Вода служит центральным связующим звеном процессов экономического, социального и экологического развития.
However, as a responsible Government, we are experimenting with new policies under the My Water programme. Однако как ответственное правительство мы осуществляем на экспериментальной основе новые стратегии в рамках программы «Моя вода».
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Harstad's water aerodrome was located at Klubbeskjæret in the town center. Водный аэродром Харстада был расположен в центре города.
including water and air transport. включая водный и воздушный транспорт.
Domestic waste water shall not be discharged or allowed to flow into the waterway except in accordance with the respective national provisions. Бытовые стоки должны сливаться или выпускаться в водный путь лишь согласно соответствующим национальным предписаниям.
Overcoming this crisis will require not just massive capital investment in the water sector but also political will and a readiness to implement long-term joint measures for the rational use of water and energy resources throughout the Aral Sea region. Преодоление Аральского кризиса потребует от стран региона не только огромных капиталовложений в водный сектор и сокращения орошаемых земель под влагостойкие культуры, но и политической воли и готовности к реализации совместных долгосрочных мер по рациональному использованию водных энергетических ресурсов всего бассейна Аральского моря.
The inventive water cycle comprises floats, a connecting frame, a pedal drive which is kinematically connected to a horizontal fin and drive and driven chain wheels which are interconnected by means of a chain. Водный велосипед содержит поплавки, соединительный каркас, педальный привод, кинематически связанный с горизонтальным плавником, ведущую и ведомую звездочки, соединенные цепью.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
This proposal seeks to allow the use the water jacket test where its use and failure criteria are specified in the design and construction standards. Настоящее предложение направлено на то, чтобы разрешить использование испытания с помощью водяной рубашки в тех случаях, когда его использование и критерии разрушения указаны в стандартах на конструкцию и изготовление.
You cannot escape this Water Style Jutsu. Ты не сможешь вырваться из моей водяной техники.
Water ice seems to be ubiquitous on its surface, with a mass fraction of 50-90 %, significantly more than in Ganymede as a whole. Водяной лёд есть практически на всей поверхности и его массовая доля колеблется в пределах 50-90 %, что значительно выше, чем на Ганимеде в целом.
He was escorted to Lhasa and enthroned as the leader of the Tibetan people in the Potala Palace in 7th month of the Water Horse Year (1762) when he was five years old (four by Western reckoning). Он был препровожден в Лхасу и возведен на престол во дворце Потала как правитель тибетского народа в 7-й месяц года водяной лошади (1762), когда ему было пять лет (или четыре по западной системе подсчёта).
Stick around, Water Snake. Не уходи далеко, Водяной змей.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Over the past decade, nearly one billion people have gained access to improved water supplies. За прошедшее десятилетие почти 1 млрд. человек получили доступ к более качественному водоснабжению.
One area of UNDP's work is effective water governance, which entails incorporating water issues into national development frameworks, improving access of poor populations to adequate water supply and sanitation, and promoting transboundary dialogue on regional water issues. Одним из направлений деятельности ПРООН является эффективное управление водными ресурсами, которое предполагает включение вопросов водопользования в национальные планы развития, обеспечение бедным слоям населения доступа к водоснабжению и санитарии и поощрение трансграничного диалога по региональным проблемам водопользования.
The aim of the Initiative is to promote sustainable development in environmentally ravaged communities in Africa through improved access to adequate and safe water supplies for people and sustainable ecosystems. Целью Инициативы является содействие устойчивому развитию в африканских общинах с тяжелой экологической обстановкой за счет расширения устойчивых экосистем и доступа людей к адекватному питьевому водоснабжению.
The WES programme has provided safe water to 2.5 million people, a figure well beyond the programme's mid-term target. Программа по водоснабжению и коммунальной гигиене позволила обеспечить безопасным водоснабжением 2,5 млн. человек, цифра, которая заметно опережает среднесрочный плановый показатель программы.
Two training workshops were held in Blue Nile State, on prison management and child protection, and another workshop on water, sanitation and hygiene was held in the Agok/Abyei area. В штате Голубой Нил были проведены два учебных семинара, посвященных управлению пенитенциарными учреждениями и защите детей, а в районе Агок/Абьей был проведен семинар, посвященный водоснабжению, санитарии и гигиене.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
In El Salvador and Honduras, UNDP has assisted in the process of building a national water strategy. В Сальвадоре и Гондурасе ПРООН оказывала помощь в процессе разработки национальной стратегии водохозяйственной деятельности.
It welcomed the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the Third World Water Forum, held in Kyoto, Japan, on 23 March 2003 which called for due regard to gender perspectives in water policies. Она приветствовала Декларацию министров, принятую по случаю проведения в Киото, Япония, 23 марта 2003 года третьего Всемирного форума по водным ресурсам, в которой содержался призыв уделять должное внимание гендерным аспектам в рамках водохозяйственной политики.
One of the biggest challenges to any country is that of integrating environment into planning and policies for energy, transport, agriculture, water, industry, and other sectors. Одна из важнейших задач, стоящих перед любой страной, заключается в обеспечении учета экологических аспектов в планировании и политике развития энергетики, транспорта, сельского хозяйства, водохозяйственной деятельности, промышленности и других секторов.
The secretariat also informed the Working Group on the Biennial Collaborative Agreements that WHO develops with countries to address their priority health concerns through a set of effective actions, the BCA formulation process and the achievements in the area of water and health. Секретариат проинформировал также Рабочую группу о двухгодичных соглашениях о сотрудничестве, разрабатываемых ВОЗ со странами для решения их первоочередных проблем в области здравоохранения на основе принятия комплекса эффективных мер, о процессе подготовки ДСС и о достижениях в области водохозяйственной деятельности и охраны здоровья.
Compared with other regions in the world, many countries of the UNECE region seem to be well advanced in the introduction of economic instruments such as water fees and fines, water-related taxes, water-related subsidies given through environmental funds and voluntary instruments. Показатели неучитываемого расхода воды, которые во многих случаях отражают эффективность работы водохозяйственной организации, являются низкими в большинстве стран Западной Европы и высоким в большинстве стран ВЕКЦА и нескольких странах Центральной и Восточной Европы.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
In July 2009, the new Government started work on restoring water and electricity to urban neighbourhoods which had been without supplies for over three years. В июле 2009 года новые гвинейские власти развернули энергичную кампанию по обеспечению водо- и электроснабжения в городских районах, не имевших его в течение более трех лет.
The security authorities, which previously opposed their establishment, are now said to be helping to develop and link some of them to water, gas and electricity. По имеющейся информации, органы безопасности, ранее возражавшие против создания этих поселений, оказывают содействие в их развитии и подключении некоторых из них к системам водо-, газо- и энергоснабжения.
Many states have provided land, water and electricity to cover cost to private entrepreneurs to set up these institutions on the conditions that they provide out-patient and inpatient care free of cost for the people below the poverty line. Многие штаты предоставили земли, обеспечили водо- и электроснабжение в счет покрытия расходов создающих такие учреждения частных предпринимателей с тем условием, что они будут предоставлять бесплатное амбулаторное и стационарное лечение для людей, находящихся за чертой бедности.
One expert noted that, in Bolivia, universal access to telecommunications, water and energy constituted human rights and was to be provided without discrimination, according to the country's constitution. Один эксперт отметил, что в Боливии в соответствии с конституцией страны всеобщий доступ к телекоммуникационным услугам, услугам водо- и энергоснабжения представляет собой право человека и должен обеспечиваться без какой бы то ни было дискриминации.
Sustainable land-use management includes water and soil conservation, promotion of agroforestry, watershed management, measures to reduce pressure on agricultural land and the associated reduction of overcropped areas. Устойчивое управление землепользованием охватывает водо- и почвосбережение, пропаганду агролесомелиорации, управление водосборными площадями, меры по снижению нагрузки на сельскохозяйственные земли и связанное с ними сокращение площади истощенных земель.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Coffee, water, or anything? Кофейку, водички или чего-нибудь другого?
Can I get some water while you regroup? Могу я получить ещё водички, пока вы перегруппируетесь.
Quick, have some water. Быстрее, выпей водички.
Did anyone need water? Может, кто-то хочет водички?
Let me get you some water. Давай, принесу водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
As a consequence of this cold, rivers were frozen and numerous pumps and water supply networks were damaged. В результате холодов замерзли русла рек, вышло из строя огромное количество насосов водопроводных сетей.
The provisions under this heading relate to the replacement of drainpipes and sanitary equipment and the replacement of water distribution pipes in the building; (d) General maintenance. Ассигнования по этому разделу предназначены для замены дренажных труб и сантехнического оборудования, а также водопроводных труб в здании; d) общие ремонтные работы.
As much as 60 per cent of treated water is lost in the distribution system of cities due to leakage and wastage. В водопроводных системах некоторых городов из-за утечки и прочих потерь бесполезно расходуется до 60 процентов очищенной воды.
Failure to recognize new technologies (water treatment, pipe materials, etc.) нежелание применять новые технологии (методы обработки воды, новые материалы для изготовления водопроводных труб);
Given that the Government had allocated the funds to construct those water taps, the reporting State should explain how it planned to ensure that State resources did not support discriminatory measures in future. В связи с тем, что средства на сооружение этих водопроводных колонок были выделены правительством, он просит представившее доклад государство разъяснить, каким образом оно планирует обеспечивать, чтобы государственные ресурсы не использовались для поддержки дискриминационных мер в будущем.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Be sure to water the flowers on my backyard grave. Не забудь поливать цветы на моей могиле на заднем дворе.
You'll water these plants carefully once a day. Каждый вечер ты будешь аккуратно поливать эти растения.
It takes a well of truth to water the seeds of peace. Для того чтобы произрастали семена мира, их необходимо поливать из источника правды.
I can look after your place, bring in your mail, pay your everything, you know, water your flowers. Я могу присматривать за домом, забирать почту, платить за все, знаешь, цветы поливать.
Can I put the water on now? А теперь уже можно поливать?
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Topics included the legal basis for transboundary water cooperation, information management and public participation, and monitoring and assessment. Темы включали правовую основу для трансграничного водохозяйственного сотрудничества, управление информацией и участие общественности, а также мониторинг и оценку.
The World Water Assessment Programme of the United Nations, including indicator development for the water sector. Программы оценки водных ресурсов мира Организации Объединенных Наций, включая разработку показателей для водохозяйственного сектора.
c) Water projects in South-Eastern Europe aiming to promote the development of transboundary water cooperation. с) Водохозяйственные проекты в Юго-Восточной Европе, направленные на поощрение расширения трансграничного водохозяйственного сотрудничества.
It contains the principles of inter-state relations, inter-state distribution of water, national water policy, national energy policy, the organization of the inter-state cooperation, monitoring of the water and energy sectors, inter-state dispute resolution, and mechanism of implementation of the Strategy. В нем содержатся принципы межгосударственных отношений, распределения воды между государствами, национальной водохозяйственной политики, национальной энергетической политики, организации межгосударственного сотрудничества, мониторинга водохозяйственного и энергетического секторов, разрешения споров между государствами и механизма осуществления этой стратегии.
The issues besetting the water sector include disparities in water supply coverage across regions, depletion of groundwater especially in Metro Manila and Metro Cebu, lack of cost recovery on investments, institutional weaknesses and low willingness of consumers to pay. Проблемы водохозяйственного сектора включают неравномерное распределение водных ресурсов по регионам, исчерпание запасов подземных вод, особенно в Метро Манила и Метро Себу, неокупаемость инвестиций, низкий уровень институционального развития и неготовность потребителей платить за воду.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Each household was also required to install a water meter, which would be used for billing them for the maintenance of the water system. Все домашние хозяйства должны были также установить расходомеры воды, которые будут использоваться для выписывания счета на оплату услуг по эксплуатации водопроводной системы.
Only 35 per cent of the population, mainly in urban areas, have access to piped water, and 54 per cent of the urban population lack adequate sanitation facilities. Лишь 35 процентов населения, главным образом в городских районах, имеют доступ к водопроводной воде, а 54 процента городского населения не имеют надлежащих санитарных условий.
According to the NLFS 2008, access to piped water is higher in the Mountains (77.3 per cent) and Hills (71.0 per cent) than in the Terai (16.1 per cent). Согласно данным, заимствованным из ОТРН за 2008 год, обеспеченность водопроводной водой в Горном регионе (77,3%) и на Взгорье (71,0%) выше, чем в тераях (16,1%).
Approximately 84 per cent of the population has access to piped water (100 per cent in urban areas and 75 per cent in rural areas). Обеспеченность населения водопроводной водой составляет около 84% (город - 100%, село - 75%).
A total of 272 settlements were provided with sewerage and water-piping by the end of 1994 with a total length of 7,427 km; 4,516 settlements were provided with water by installing 44,700 km of water-pipes. По состоянию на конец 1994 года канализационные и водопроводные трубы общей длиной 7427 км были проведены к 272 населенным пунктам; еще 4516 населенных пунктов были оснащены водопроводной системой общей протяженностью 44700 км.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting further that legislation has been proposed in the United States Congress to transfer Water Island to the Territory at the end of 1992 and that the issue remains under consideration, отмечая далее, что в конгрессе Соединенных Штатов был предложен законопроект о передаче территории права собственности на остров Уотер в конце 1992 года и что этот вопрос по-прежнему обсуждается,
The lawlessness of the region led to the appointment of the first resident magistrate on 28 November 1837 - Allured Tasker Faunce, who was also known as "Ironman Faunce" since his time as a magistrate at Brisbane Water. Беззаконие в регионе привело к назначению первого судьи 28 ноября 1837 года, которым являлся Таскер Фаунс и был известен как Железный Фаунс (англ. Ironman Faunce) благодаря его работе в Брисбен Уотер.
In late 1996, the first phase of the transfer of Water Island from the jurisdiction of the United States Department of the Interior to the United States Virgin Islands began, following several years of negotiations on the property's future. З. В конце 1996 года после нескольких лет переговоров относительно будущего острова Уотер начался первый этап передачи этого острова из-под юрисдикции Департамента внутренних дел Соединенных Штатов Америки Виргинским островам Соединенных Штатов Америки.
The government-owned company, Water Authority Cayman, and the private Cayman Water Company provide water and sewage services, which complement residents' private wells and cisterns. Общественная компания «Уотер осорити Кайман» и частная компания «Кайман уотер компани» предоставляют услуги в области водоснабжения и удаления сточных вод в дополнение к использованию жителями личных колодцев и водоемов6.
Umgeni Water, the largest water utility in the province of Natal, South Africa, takes a long-term view in the provision of water supply to a catchment of 24,000 km and a population of 5.5 million people, of which 1.5 million is rural. "Умгени уотер" - крупнейшее коммунальное предприятие в провинции Натал, Южная Африка, заняло дальновидную позицию в отношении водоснабжения района площадью 24000 км и населения в 5,5 миллиона человек, из которых 1,5 миллиона проживают в сельских районах.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Continued gains were sought by increasing the productivity of factor use, rather than applying high doses of chemicals and water. Обеспечить постоянный рост урожайности пытались добиться путем более эффективного использования факторов растений, а не за счет внесения более высоких объемов химикатов и влаги.
This unit was chosen as the energy content of woody biomass heavily depends on the water content of the commodity. Эта единица измерения была выбрана по той причине, что энергосодержание древесной биомассы в значительной степени зависит от содержания в ней влаги.
In addition, the terraces help prevent water from running off the slopes following rainfall, thus increasing moisture storage in the soil profile. Кроме того, террасы способствуют предотвращению стока воды со склонов после дождя, повышая тем самым содержание влаги в почвенном профиле.
Continuous removal of the vegetation cover, sometimes under the pretext of reducing competition for water and nutrients, and/or other disastrous practices, like deforestation and overgrazing, are strongly enhancing wind and water erosion. Все большие масштабы приобретает ветровая и водная эрозия, вызванная продолжением практики удаления растительного покрова, осуществляемой иногда под предлогом сохранения достаточного количества влаги и питательных веществ для сельскохозяйственных культур, и/или другими видами губительной практики, например обезлесения и выбивания пастбищ.
Downstream of the cooling device, the line is provided with appliances for removing water from the film in the form of rollers with an elastic material about the periphery thereof, followed immediately by slotted pipes for the removal of the remaining moisture. После устройства для охлаждения в линии установлены приспособления для удаления воды с пленки, выполненные в виде валиков с эластичным материалом по его периферии, следом за которыми установлены трубы с прорезями для удаления остатков влаги.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
I like to drink natural mineral water. Я люблю пить природную минеральную воду.
They made us go without water and food, even until the evening. Нас не кормили, и с утра до вечера не давали пить.
The idea of drinking toilet water is a new one to be sure. идея пить воду из туалета, безусловно, только появилась
Home. Andrew jackson gets anxious when you don't change his water. Эндрю Джексон не любит пить несвежую воду.
As such whales must breathe air regularly, although they can remain submerged under water for long periods of time. По возможности они стараются регулярно пить, однако могут выживать долгое время без воды.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
On 14 December 2015, Billboard reported that "Water Under the Bridge" was the third best-selling song from 25, having sold 104,000 copies. К 14 декабрю 2015 года по сообщению журнала Billboard песня «Water Under the Bridge» стала третьей по тиражу с альбома 25, имея показатель 104,000 копий.
The Beatles were the only ones who had done this until 1970 when Simon and Garfunkel achieved the same feat with their album Bridge over Troubled Water and its title track. Музыканты продолжали оставаться лидерами до 1970 года до того как группа Simon and Garfunkel не повторили их успех своим альбомом «Bridge Over Troubled Water» и синглом с одноимённым названием.
A xana can be a beneficial spirit, offering "love water" to travelers and rewards of gold or silver to those found worthy through some undefined judgment. Ксана может быть благотворным духом, предлагая любовную воду (англ. love water) путешественникам и награду золотом или серебром тем, кто окажется достойными в ходе неопределённого суждения.
We can guarantee that Nord Water's products are all that. Мы можем гарантировать, что вода компании Nord Water - именно такая.
In 1987, the band (who had by then changed their name to Paul Hyde and the Payolas) again changed their name to Rock and Hyde and had a hit single in Canada with the song "Dirty Water". В 1987 году Payola$ (которая к тому времени сменила своё название на Paul Hyde and the Payolas) вновь изменил своё название на Rock and Hyde выпустили ещё один успешный сингл в Канаде «Dirty Water».
Больше примеров...