Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Agricultural input subsidies are common for products such as pesticides, fertilizers and irrigation water. Привычным является субсидирование таких ресурсов сельскохозяйственного производства, как пестициды, удобрения и поливная вода.
And who's got all the water, Astrid? А у кого вся вода, Астрид?
A large number of non-governmental organizations, as well as research institutes and other entities dealing with water issues, have indicated interest in preparing and organizing activities related to the International "Water for Life" Decade and using its logo. Интерес к подготовке и организации мероприятий, связанных с Международным десятилетием «Вода для жизни», и использование его логотипа проявили многие неправительственные организации, а также исследовательские институты и другие организации, занимающиеся вопросами водоснабжения.
In many cases the sewage pipes are constructed over the aqueduct pipes, facilitating the introduction of sewage into them when there is no water in the system. Во многих случаях канализационные трубы прокладываются над трубами водоснабжения, что создает возможность проникновения сточных вод в систему водоснабжения, когда в ней отсутствует вода.
Water is another limiting factor, both in terms of quality and quantity (62). Другим ограничительным фактором является вода - как с точки зрения ее качества, так и количества (62).
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Phase II, which was the topic of a discussion paper and several public meetings throughout the province, proposes standards for land and water use activities in the rest of the watershed including the water body itself. На втором этапе, который явился темой дискуссионного документа и ряда проведенных в провинции собраний с участием общественности, предлагается принятие нормативов для деятельности, связанной с землепользованием и водопользованием на остальной территории водосборных бассейнов, включая сам водный объект.
Activities undertaken include the Gaia project, involving the investment and promotion of the use of locally produced ethanol-fuelled cooking stoves, and the water project, a publicly backed commercial model for the provision of water delivery services to farmers at a commercial rate. К осуществляемым мероприятиям можно отнести проект "Гайа", предусматривающий инвестиции и содействующий использованию производимых местными компаниями спиртовых кухонных плит, или "Водный проект" - поддерживаемая общественностью коммерческая модель предоставления фермерам услуг водоснабжения по коммерческим расценкам.
It was also important to shift freight from roads to other more environmentally friendly modes, such as railways and inland water transport. Важно также обеспечить переход от перевозок грузов автодорожным транспортом к другим, более экологичным видам перевозок, таким как железные дороги и внутренний водный транспорт.
There is a regular bus transport from Nessebar and Bourgas to Slanchev Bryag, plenty of private minibuses, route and ordinary taxis, water transport to Nessebur and Bourgas. Существует регулярный автобусный транспорт от Несебра и Бургаса до Slanchev Слынчев, множество частных микроавтобусов, маршрутные и обычные такси, водный транспорт, с историческими и Бургас.
And pureed blue mountain water skink on a bed of mint-infused basmati rice. И Голубогорный водный тритон, под шубой из длинного риса с мятой.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Ballast water was loaded into the dummy stages on October 31, and the RP-1 fuel was loaded on November 14. 31 октября был залит водяной балласт в макеты второй и третьей ступеней, а 14 ноября - горючее RP-1 в первую ступень.
This proposal seeks to allow the use the water jacket test where its use and failure criteria are specified in the design and construction standards. Настоящее предложение направлено на то, чтобы разрешить использование испытания с помощью водяной рубашки в тех случаях, когда его использование и критерии разрушения указаны в стандартах на конструкцию и изготовление.
The Arysto water inputs have an ability to feed the central-heating installation. Additionally, they simultaneously fashion decorative elements of a room. Каминные вкладыши с водяной рубашкой могут питать установку центрального обогревания, являясь одновременно декоративными элементами помещения.
Once you get those off, you hoist the transmission and unbolt the compressor from the motor pulley, and you get your ring out through the water hose. Как только вы их открутили, можете снимать трансмиссию затем снимаете компрессор со шкива двигателя, и получаете своё кольцо через водяной рукав.
Orcadian folklore had a strong Scandinavian influence, and it may be that the nuckelavee is a composite of a water horse from Celtic mythology and a creature imported by the Norsemen. Оркнейский фольклор испытал сильное влияние скандинавской мифологии, в связи с чем представляется возможным, что образ наклави сочетает в себе черты водяной лошади из кельтской мифологии и существ, о которых оркнейцы узнали от скандинавов.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
In contrast, relatively few women are employed in the defence sector, police and the water boards. С другой стороны, женщин гораздо меньше в вооруженных силах, в органах полиции и советах по водоснабжению.
Late in July, a water engineer working for a British non-governmental organization was murdered in South Kivu along with 10 Congolese civilians working with him. В конце июля в Южной Киву были убиты инженер - специалист по водоснабжению, который работал по контракту с британской неправительственной организацией, а также десять помогавших ему конголезцев.
The delegation of Belarus asked the representatives of other countries about the method for calculating the number of members of the population "connected" to public water supply, stating at the same time that Belarus used the population census data with annual adjustments. Делегация Беларуси поинтересовалась у представителей других стран методом, который они используют для подсчета числа жителей, "подключенных" к коммунальному водоснабжению, отметив при этом, что Беларусь использует данные переписи населения с вносимыми в них ежегодно корректировками.
Water is central to realising goals such as food security and, together with sanitation, some of the health goals, as well as protecting natural resources. Водоснабжению принадлежит центральная роль в реализации таких целей, как продовольственная безопасность, и в совокупности с санитарией - определенных целей в области охраны здоровья, а также защиты природных ресурсов.
In that regard, due consideration must be paid to the primacy of the need to supply water for sanitation purposes. В этой связи надлежащее внимание должно уделяться прежде всего водоснабжению в санитарных целях.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Moreover, including a gender perspective in water resource management has been proved to be cost-effective. Кроме того доказано, что учет гендерной проблематики в водохозяйственной деятельности является эффективным с точки зрения затрат.
There is therefore a need for appropriate frameworks to build and implement partnership initiatives to manage water. Поэтому необходима соответствующая основа для разработки и осуществления инициатив в вопросах управления водохозяйственной деятельностью на основе партнерских отношений.
Moreover, we encourage all other countries to consider the possibility of drawing from the provisions of the Convention when formulating and implementing their water policies, and jointly resolving transboundary water problems. Кроме того, мы призываем все другие страны рассмотреть возможность опираться на положения Конвенции при разработке и осуществлении своей водохозяйственной политики и совместно решать проблемы, связанные с трансграничными водами.
It welcomed the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the Third World Water Forum, held in Kyoto, Japan, on 23 March 2003 which called for due regard to gender perspectives in water policies. Она приветствовала Декларацию министров, принятую по случаю проведения в Киото, Япония, 23 марта 2003 года третьего Всемирного форума по водным ресурсам, в которой содержался призыв уделять должное внимание гендерным аспектам в рамках водохозяйственной политики.
Participants noted that, based on the recommendations of the Symposium held in 2004, the Office for Outer Space Affairs had established an informal group of experts from water resource management institutions and space agencies. Участники отметили, что в соответствии с рекомендациями прошедшего в 2004 году в Граце симпозиума Управление по вопросам космического пространства создало неофициальную группу экспертов из организаций, занимающихся водохозяйственной деятельностью, и космических агентств.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Massive damage had been done to property and infrastructure, including houses, hospitals and clinics, water and electricity networks, and United Nations facilities. Огромный ущерб нанесен собственности и инфраструктуре, включая дома, больницы и клиники, сети водо- и энергоснабжения и объекты Организации Объединенных Наций.
The provisions for water, electricity and heating fuel are based on current expenditures and assume that strict economy measures introduced in the mission will be continued throughout the next 12-month period. Объем ассигнований, выделяемых на водо- и электроснабжение и отопление, рассчитан на основе фактических расходов и с учетом того, что в следующем 12-месячном периоде миссией будут по-прежнему приниматься меры строгой экономии.
Women and their families in urban poor communities and in rural areas lack access to quality basic social services in health, training and education, and to decent housing, water and electricity. У женщин и их семей, проживающих в бедных городских общинах и в сельской местности, нет доступа к качественным основным социальным услугам в сфере здравоохранения, профессиональной подготовки, образования, а также к нормальному жилью, водо- и электроснабжению.
Estimated costs of electricity, gas, water and heating are $371,900 for the headquarters building and annex. Сметные расходы на обеспечение энерго-, газо-, водо- и теплоснабжения здания штаб-квартиры и дополнительных помещений составляют 371900 долл. США.
The MNHN will provide, at its own expense, all structural work, building maintenance, communication facilities and utilities infrastructure (water, electricity, heating). Национальный музей естествознания будет обеспечивать, за свой счет, все работы по капитальному ремонту, эксплуатацию здания, оборудование связи и коммунальную инфраструктуру (водо- и электроснабжение и отопление).
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
You don't have any water back here, do you? У тебя случайно нет водички?
Here, have some water. Вот, попейте водички.
Some, you know, water. Ну, обычной водички.
Barry, I need some water. Бари, я хочу водички.
Would anyone care for some water? Никто не желает водички?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Emergency activities also addressed the urgent task of repairing disrupted water supplies. Проводились также аварийно-восстановительные работы в целях решения неотложной задачи ремонта разрушенных водопроводных сетей.
The samples had been collected from all water networks and wells, especially from areas targeted during the military operations, to investigate the presence of microbiological pollutants. Пробы брались из всех водопроводных сетей и водозаборных скважин, особенно в тех районах, которые подверглись обстрелу в ходе военных операций, для проверки наличия в воде микробиологических загрязнителей.
The invention relates to the field of construction, and more specifically to manhole hatches for reservoirs of sewerage, water supply and gas networks, and also for telephone cable lines. Изобретение относится к области строительства, а точнее к люкам смотровых колодцев для коллекторов канализационных, водопроводных, газовых сетей, а также телефонных кабельных линий.
As much as 60 per cent of treated water is lost in the distribution system of cities due to leakage and wastage. В водопроводных системах некоторых городов из-за утечки и прочих потерь бесполезно расходуется до 60 процентов очищенной воды.
In majority of cases, canalizations have been built above the water supply tubes, enabling the entrance of sewerage inside them, when there is no decrease in the network. В большинстве случаев канализационная система проложена поверх водопроводных труб, следствием чего является просачивание жидких отходов в водопроводную систему при переполнении канализационных труб.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
I always forget to water it. Я забываю поливать его.
Can I put the water on now? А теперь уже можно поливать?
But even a delicate flower like me need a little water from time to time. Но даже такой привлекательный цветок, как я, надо иногда поливать.
We should lay irrigation and source an additional water supply. Растения нужно поливать и найти новые источники водЫ.
We get only to water the plants and keep an eye on the house. А мы взялись цветы поливать, ... и смотреть за квартирой.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Guidelines for consumer protection and public participation in urban water sector reform. Руководящие указания по защите потребителей и по участию общественности в реформе городского водохозяйственного сектора.
Statistics presented on MONSTAT's website include only a restricted number of indicators for water and energy sectors and do not reflect the real environmental situation in the country. Статистические данные, представленные на веб-сайте МОНСТАТ, включают в себя лишь ограниченное число показателей для водохозяйственного и энергетического секторов и не отражают реального положения, сложившегося в стране в области окружающей среды.
In this context 'Payments for Ecosystem Services' constitute an important area of work with significant potential and of common interests for both: forest and water sectors. В этом контексте важной областью работы, которая открывает большие возможности и представляет общий интерес для лесного и водохозяйственного секторов, является вопрос о "плате за экосистемные услуги".
Consultations with Ministry of Environment and Swedish Environmental Protection Agency concerning preparation of the Dnestr river project and workshop on capacity building for water cooperation in Ukraine, Stockholm, 1 June Консультации с министерством охраны окружающей среды и Шведским агентством по охране окружающей среды, проведенные по вопросам подготовки проекта по реке Днестр и рабочего совещания по наращиванию потенциала в области водохозяйственного сотрудничества в Украине, Стокгольм, 1 июня
At present, 30 per cent of water points in the country and almost all in the water project area are regularly monitored. В настоящее время 30 процентов водных источников в стране и почти все источники в районе водохозяйственного проекта находятся под постоянным контролем.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Well-to-do households buy bottled water but most households store piped water and treat it themselves. Зажиточные домохозяйства покупают бутилированную воду, однако большинство домохозяйств пользуются водопроводной водой, обрабатывая ее самостоятельно.
In its legislation, the United Kingdom also requires that the National Water Authority and every water undertaker keep records of underground works and maps of water mains and sewers, and that such information be made available to the public free of charge (sect. 165). Законодательством Соединенного Королевства также установлено, что Национальное управление по водным ресурсам и каждое предприятие, занимающееся водохозяйственной деятельностью, должны вести учет подземных работ и составлять карты водопроводной и канализационной сетей и что такая информация должна быть в свободном доступе для населения (раздел 165).
Articles 56 and 57 define protection of springs intended for public water supply against deliberate or accidental pollution and other influences that can have adverse effect on abundance of springs and water potability (sanitary protection zones). В статьях 56 и 57 определяется защита источников централизованного водоснабжения от умышленного или аварийного загрязнения и других последствий, которые могут отрицательно повлиять на запасы водопроводной воды и питьевые качества (санитарные защитные зоны).
The Claimant asserts that such use of the building during this period caused degradation to the building and its grounds, as well as to its water, sewerage, electrical and air-conditioning systems. Заявитель утверждает, что такое использование здания в этот период привело к причинению ущерба зданию и прилегающей территории, а также его водопроводной, канализационной, электрической системам и системе кондиционирования воздуха.
The spokesman for the Prison Services indicated that the whole Hebron area was having problems with water due to construction work on the new water pipeline system. (Ha'aretz, 20 August 1993) Представитель Управления указал, что весь район Хеврона испытывает трудности с водой в связи с проведением работ по строительству новой водопроводной системы. ("Гаарец", 20 августа 1993 года)
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
And how long did you work at Greater City Water? Как долго вы работали на Грейтер Сити Уотер?
In India, a community-based project on urban environmental sanitation in 20 slums in four cities is being implemented in partnership with Water Aid India and four municipal corporations at a total cost of $1.3 million. В Индии в партнерстве с «Уотер эйд Индия» и четырьмя муниципальными корпорациями осуществляется проект (с бюджетом 1,3 млн. долл. США) по улучшению санитарного состояния 20 районов трущоб в четырех городах.
Noting further that discussions are continuing between the territorial Government and the administering Power over the transfer of the ownership of Water Island to the Territory at the end of its lease in December 1992, отмечая далее, что в настоящее время правительство территории и управляющая держава обсуждают вопрос о передаче права собственности на остров Уотер территории по истечении договора о его аренде в декабре 1992 года,
The first one is being executed in cooperation with an NGO called Water Aid and the second one with a national NGO called Waste Concern. Программа водоснабжения претворяется в жизнь в сотрудничестве с НПО "Уотер эйд", а в водоочистных работах принимает участие национальная НПО "Уэйст консерн".
The global water industry is dominated by three large company groups that are among the 25 largest TNCs in the world: Vivendi Water and Suez, both of France, and Thames Water. В мировой индустрии водоснабжения доминируют три корпоративные группы, входящие в число 25 крупнейших ТНК планеты: "Вивенди уотер" и "Суэз" из Франции и "Темз уотер".
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
A dryer containing a molecular sieve shall be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas. Осушитель, содержащий молекулярное сито, используется для удаления влаги и других примесей, которые могут присутствовать в транспортирующем газе.
Apricot demands good aeration of soil, absence of high saline soils and water stagnation. Требует хорошей аэрации почв, отсутствие засоленности и застоя влаги.
Wiring located under the floor of the trolleybus shall be contained in conduit that protects it against the ingress and propagation of water and dust. 3.10.7 Провода, проходящие под полом троллейбуса, монтируют в кабелепроводе, защищенном от попадания и распространения влаги и пыли.
They provide the only food and water to sustain the family. Это единственная пища и источник влаги для её семьи.
In addition, pine plots show a possible interaction of site characteristics and precipitation: on plots with low and medium water availability there is a positive correlation between precipitation and crown condition. Кроме того, результаты, полученные на участках, на которых произрастают ели, говорят о возможном взаимном влиянии на крону характеристик участка и уровня осадков: на участках с низким и средним уровнем влаги наблюдается положительная зависимость между уровнем осадков и состоянием кроны.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Bottled water is readily available and the Embassy recommend that you drink the equivalent of 10 glasses a day to avoid dehydration. Бутилированная вода предлагается готовой, а из посольства рекомендуют пить по 10 стаканов в день, чтобы избежать дегидратации.
After letting Phil force Gary to drink that water. После того, как позволил Филу заставлять Гэри пить воду.
In case he's thirsty, but he can't lift his head, so I can just shoot water in his mouth. На случай если он захочет пить, но он не может поднять голову, так что я просто впрысну воду ему в пасть.
Jim, take some water? Джим, хочешь пить?
In order to drink the water from the 18,9 litres reservoirs You can buy it, hire or borrow without being charged for it (only in case of using the water in big amounts). Чтобы пить воду из бутлей ёмкостью 18,9 литров необходимо купить или взять в аренду (в случае большого потребления воды фирма арендует бесплатно) любое дозирующие устройство.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Anglian Water ceased using outside contractors to remove sludge from the sewage works. Anglian Water прекратила сотрудничество с внешними подрядчиками для удаления шлама из очистных сооружений.
In 2007-2008, disputes with the Fiji government over export duties led to legal cases, impounded shipments and a self-imposed industry-wide shutdown of Fijian water bottlers. В 2007-2008 годах споры с правительством Фиджи относительно экспортных пошлин привели к судебным делам, конфискации поставок и добровольному отраслевому закрытию розлива «Fiji Water».
About this time proprietary medicines became popular and were advertised in the Monmouthshire Beacon, amongst which was 'Hyam's Anti-Influenza Tonic Water'. Примерно в это время стали популярными и рекламировались в Monmouthshire Beacon готовые лекарственные средства, среди которых был и «Антигрипповый тоник Хияма» (Hyam's Anti-Influenza Tonic Water).
In Australian P.A. Yeomans' 1964 book Water for Every Farm, he supports the definition of permanent agriculture, as one that can be sustained indefinitely. Персиваль Альфред Йоменс в книге 1973 года «Вода для каждой фермы» (Water for Every Farm) поддержал идею «постоянного земледелия» на самоподдерживающейся земле.
With this seven-member lineup, the band recorded a three-song demo with producer Cameron Mizell containing the songs "Hell, or High Water", "I" and "If Not, for Ourselves" which were released to their Myspace profile. Утвердившись с составом, септет записал с продюсером Кэмероном Мизеллем демо, включающее песни "Hell, or High Water", "I" и "If Not, for Ourselves", выпущенные через MySpace.
Больше примеров...