| And when you get stagnant water, you get mosquitoes. | А когда у вас есть застоявшаяся вода, то вы получаете комаров. |
| Could you please make sure - That there's water left for him... | Пожалуйста, проследи, чтобы у него была вода... |
| Coverage needs to be expanded so that citizens can have a secure water supply and improved quality of life. | Необходимо расширить доступ, чтобы у неохваченных граждан была качественная питьевая вода и повысился уровень жизни. |
| These efforts will culminate with the completion of the great artificial river project which would bring water from the desert to the arable land in the north of the country, on the shores of the Mediterranean. | Эти усилия увенчаются завершением крупного ирригационного проекта, в результате которого вода из пустыни поступит на обрабатываемые земли на севере страны на побережье Средиземного моря. |
| However, as a responsible Government, we are experimenting with new policies under the My Water programme. | Однако как ответственное правительство мы осуществляем на экспериментальной основе новые стратегии в рамках программы «Моя вода». |
| Natural water flow in the basin (e.g. extreme events, seasonality) | естественный водный поток в бассейне (например, экстремальные явления, сезонные колебания) |
| How can the virtual water approach help in this regard? | Какую помощь может оказать в этой области виртуальный водный подход? |
| Overcoming this crisis will require not just massive capital investment in the water sector but also political will and a readiness to implement long-term joint measures for the rational use of water and energy resources throughout the Aral Sea region. | Преодоление Аральского кризиса потребует от стран региона не только огромных капиталовложений в водный сектор и сокращения орошаемых земель под влагостойкие культуры, но и политической воли и готовности к реализации совместных долгосрочных мер по рациональному использованию водных энергетических ресурсов всего бассейна Аральского моря. |
| Enceladus is blasting sheets of water out into the solar system and sloshing back down onto the moon. | Энцелад выпускает в Солнечную систему фонтанирующий водный шлейф, который затем проливается обратно на спутник. |
| On the opposite side of the city, approximately 35 kilometers (22 mi) away, is the Dead Sea, the lowest body of water on Earth. | На противоположной стороне города, на расстоянии примерно 35 км, находится Мертвое море - самый низко расположенный водный резервуар на Земле. |
| Rather than exploring the physical building, he may turn to the model and see that a water valve is located in the suspect location. | Вместо того, чтобы исследовать физическое здание обычными способами, он может обратиться к модели и увидеть, что в подозрительном месте находится водяной клапан. |
| As you can see, I'm Kappa the water imp! | Как видишь, я водяной Каппа! |
| 2.1.15. "Dew point" means a measure of humidity stated as the equilibrium temperature at which water condenses under a given pressure from moist air with a given absolute humidity. | 2.1.15 "Точка росы" означает степень влажности, указываемую в качестве температуры, до которой должен охладиться воздух, чтобы содержащийся в нем водяной пар достиг состояния насыщения и начал конденсироваться в росу при данном давлении и данной абсолютной влажности. |
| Organisms found within areas of national jurisdiction at some point may later be found beyond areas of national jurisdiction, as a result of ecological processes, including currents, larvae dispersal patterns, or following transportation through various pathways, such as ballast water. | Организмы, обнаруженные в районах национальной юрисдикции, в какой-то дальнейший момент времени могут появляться за пределами действия национальной юрисдикции в результате экологических процессов, включая течения, распространение личинок, либо различными транспортными путями, как то водяной балласт. |
| Once you get those off, you hoist the transmission and unbolt the compressor from the motor pulley, and you get your ring out through the water hose. | Как только вы их открутили, можете снимать трансмиссию затем снимаете компрессор со шкива двигателя, и получаете своё кольцо через водяной рукав. |
| Unequal access to health, education, water, sanitation and other infrastructure is reinforcing wider inequality. | Отсутствие равенства в доступе к образованию, здравоохранению, водоснабжению и санитарии и другим объектам инфраструктуры усугубляет и без того растущее неравенство. |
| Georgia said that its State institutions did not receive the necessary data from the water and sewage supply industry. | Представитель Грузии сообщил, что государственные учреждения страны не получили необходимых данных от обслуживающих предприятий по водоснабжению и канализации. |
| The pricing policies of water companies with a global reach and the international trade in water technology are only two of many examples of how society acts as an integral part of the global water system. | Ценовая политика компаний по водоснабжению, имеющих глобальный охват, и международная торговля водными технологиями являются лишь двумя из многих примеров того, как общество действует в качестве одного из неотъемлемых элементов глобальной водной системы. |
| One case brought to the Special Rapporteur's attention concerned alleged arbitrary arrest and detention, and lack of access to food, water and adequate housing in the context of a natural disaster. | Один из случаев, доведенных до сведения Специального докладчика, касался предполагаемого произвольного ареста и задержания, а также отсутствия доступа к питанию, водоснабжению и достаточному жилищу в контексте стихийного бедствия. |
| The 2006 edition will be devoted to the issue of on urban pro-poor water governance. | Наконец, во исполнение просьбы Совета управляющих, ООН-Хабитат обеспечила выпуск своего доклада по водоснабжению и санитарии в городах мира в качестве публикации, выходящей один раз в три года. |
| Participants agreed that any project proposal involving the use of space technologies for water resource management needed to be interdisciplinary in nature. | Участники согласились с тем, что все предложения по проектам, касающимся применения космических технологий для управления водохозяйственной деятельностью должны иметь междисциплинарный характер. |
| (a) Conducting studies on planning and management of land use, water and energy resources with special emphasis on desertification control, water budget evaluation and rural energy issues, including surveys and assessments related to those activities; | а) проведение исследований по планированию и организации землепользования, рациональному использованию водных и энергетических ресурсов с уделением особого внимания вопросам борьбы с опустыниванием, оценке бюджетных потребностей для водохозяйственной деятельности и вопросам сельской энергетики, включая обследования и оценки, связанные с этой деятельностью; |
| Ensure that all stakeholders are represented in the Inter-state Commission for Water Coordination; | обеспечить, чтобы все заинтересованные стороны были представлены в Межгосударственной комиссии по координации водохозяйственной деятельности; |
| Another example is the forceful promotion of water-conserving social construction, strengthening of water-conservation management, and active pushing forward of water pricing reform. | Второе: оказывается энергичное содействие формированию в обществе моделей экономного водопользования, дальнейшей экономии водных ресурсов, активному продвижению реформы ценообразования в водохозяйственной сфере. |
| Ms. Radu said that her country's current priorities included implementation of the European Union Water Framework Directive, protection of its biodiversity, management of obsolete organic pollutants and effective land management. | Г-жа Раду говорит, что в число приоритетов ее страны в настоящее время входят реализация Директивы Европейского союза по основам водохозяйственной деятельности, защита своего биоразнообразия, организация сбора и удаления вышедших из употребления органических загрязняющих веществ и обеспечение эффективного землепользования. |
| These include those in the sectors of water and electricity. | Это относится к таким секторам, как водо- и энергоснабжение. |
| The Water and Power Authority desalinates water and collects rainwater for domestic use. | Управление водо- и энергоснабжения занимается опреснением воды и сбором дождевой воды для бытовых нужд. |
| Despite the privatization programmes in many of those countries, progress in meeting basic infrastructure needs, such as in water and electricity, has been limited. | Несмотря на осуществление во многих из этих стран программ приватизации, прогресс в деле удовлетворения основных потребностей в области инфраструктуры, например в сфере водо- и энергоснабжения, носит ограниченный характер. |
| Of total expenditure, approximately 26.6% was on housing (including expenditure on water, electricity, gas and other fuels), 15.5% on food and non-alcoholic beverages, 6.1% on health and 1.7% on education. | Примерно 26,6% от общих расходов уходит на жилье (включая расходы на оплату услуг по водо-, электро- и газоснабжению и иных видов топлива), 15,5% - на питание и безалкогольные напитки, 6,1% - на здравоохранение и 1,7% - на образование. |
| It also contributed to the formulation of water legislation, integrated watershed management and privatization of utilities, responding to requests from member Governments for technical assistance and training. | ЭКЛАК также принимала участие в деятельности, связанной с разработкой закона о водопользовании, проведением водо- и почвоохранных мероприятий на водосборе и приватизацией коммунальных предприятий, в ответ на просьбу правительств государств-членов об оказании им технического содействия и помощи в подготовке кадров. |
| You really ought to drink some water first. | Только сначала тебе лучше попить водички. |
| Do you want some more water? | Не хочешь водички... ну или немного пончиков? |
| let's just go back to the room and we'll have some water and chill out. | Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся. |
| Don't you want some water? | А водички не желаешь? |
| Could I have some more water? | А можно мне водички ещё? |
| For example, UNOPS project managers working on a WHO-funded procurement project to provide green energy to hospitals in Kyrgyzstan also replaced worn-out electrical and water networks, to avoid wastage and increase the efficiency of the new energy systems. | Например, руководители проектов ЮНОПС, работающие над финансируемым ВОЗ проектом закупок поставок зеленой энергии в больницы в Кыргызстане, также осуществили замену изношенных электрических и водопроводных сетей с целью избежать потерь и повысить эффективность новых энергетических систем. |
| His men sank six wells to provide 12,000 gallons of water each day, and laid miles of sewage and water lines. | Кроме того его люди пробурили шесть колодцев, которые могли обеспечить 12000 галлонов воды ежедневно, проложили километры водопроводных и канализационных линий. |
| Most of them were in Sri Lanka, where, at the request of UNICEF, UNOPS designed three water treatment plants, constructed two, and built 94 kilometres of water networks. | Большинство из них приходится на Шри-Ланку, где по просьбе ЮНИСЕФ ЮНОПС спроектировало три установки по очистке воды, построило две и проложило 94 километра водопроводных сетей. |
| There may be one or more public water taps within a short distance from the house, but in many poor neighbourhoods water is supplied only a few hours per day. | Неподалеку от дома может находиться один или несколько водопроводных кранов, однако во многих бедных районах вода поступает только несколько часов в день. |
| Projects for the rehabilitation of these buildings include attention to the replacement of water pipes, but for those in buildings not yet benefiting from these projects serious problems relating to water quality remain. | Проекты капитального ремонта этих зданий предусматривают, в частности, замену водопроводных труб, однако люди, проживающие в зданиях, в которых еще не был проведен такой ремонт, по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами, обусловленными низким качеством воды. |
| It's the same with these seeds - we'll water them, keep them warm, then they'll grow. | То же самое и с семенами - мы их будем поливать, держать в тепле, тогда они вырастут. |
| I'd better go water the flowers... | Пора мне цветочки поливать. |
| But even a delicate flower like me need a little water from time to time. | Но даже такой привлекательный цветок, как я, надо иногда поливать. |
| You're going to have to keep that water. | Теперь будешь больше поливать. |
| The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling "Fi-Kai." | Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов. |
| We stress the complementarity of these instruments in strengthening worldwide water legislation. | Мы подчеркиваем взаимодополняющую роль этих документов в укреплении глобального водохозяйственного законодательства. |
| To ensure social acceptance of water sector reforms, it is therefore essential to give sufficient attention to this issue and to take adequate measures to protect the poor. | Поэтому для того, чтобы население могло согласиться с необходимостью реформы водохозяйственного сектора, необходимо уделять достаточное внимание этому вопросу и принять адекватные меры для защиты бедных слоев населения. |
| (b) Assisting Governments to incorporate the "fair share" approach in their national water development policies, plans and programmes; | Ь) оказание содействия правительствам в интеграции принципа "справедливой доли" в их национальные стратегии, планы и программы водохозяйственного развития; |
| Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan | Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан |
| From within the water sector, water-demand management is the primary option to decouple water use from economic growth. | В рамках водохозяйственного сектора управление спросом на воду является главным вариантом устранения зависимости между водопользованием и экономическим ростом. |
| The tap water supply is therefore reliable and safe for consumption. | Тем самым обеспечивается бесперебойность водоснабжения и безопасность водопроводной воды для потребителей. |
| It was also taking measures to provide electricity and running water in homes and schools, as well as such services as micro-irrigation, with a view to easing women's work, increasing their income and enabling them to participate in village affairs. | Оно также принимает меры по снабжению домов и школ электроэнергией и водопроводной водой, а также такими услугами, как микроирригация, в целях облегчения труда женщин, повышения их доходов и создания для них возможностей участвовать в жизни своей деревни. |
| (Extension of Limits of Water Supply...) | (Способы очистки водопроводной воды в домашних условиях.)» |
| The cooperative's officials actually did almost all of the work, from contacting and negotiating with the water installation company, to supervising the construction of the system and securing the necessary water permits and laboratory clearances. | Фактически должностные лица кооператива проделали почти всю работу от налаживания контактов и ведения переговоров с водопроводной компанией до контроля за строительством системы и получения необходимых разрешений в органах, ведающих вопросами водоснабжения, и санитарных лабораториях. |
| Who could whisk away the thought of the one unlikely mouse padding along a cold water pipe behind the floral wallpaper, gripping a single wooden match between the needles of his teeth? | Кто смог бы прогнать мысль о едва ли возможной единственной мыше, шмыгающей по холодной водопроводной трубе за цветастыми обоями, с единственной спичкой, зажатой между иглами зубов? |
| Because there was an article in the paper the other day about a bunch of teenagers from out near the Delaware Water Gap. | А то я тут читала на днях в газете про подростков из района парка Делавэр Уотер Гэп. |
| And how long did you work at Greater City Water? | Как долго вы работали на Грейтер Сити Уотер? |
| In the resolution, the General Assembly, inter alia, welcomed the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island (see para. 3 above). | В этой резолюции Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, в частности, приветствовала завершение переговоров между правительством территории и управляющей державой по вопросу об острове Уотер (см. пункт З выше). |
| In 2002, in the historical region of Upper Abov, located in both Hungary and Slovakia, the civic association Water Partners International, started the Hornad River Coalition between 14 villages in Slovakia and 19 villages in Hungary. | В 2002 году гражданская ассоциация Уотер партнерз интернэшнл, действующая в исторически известном регионе Верхний Абов, расположенном на территории Венгрии и Словакии, организовала Коалицию за развитие бассейна реки Хернад, в которую вошло 14 деревень в Словакии и 19 деревень в Венгрии. |
| The government-owned company, Water Authority Cayman, and the private Cayman Water Company provide water and sewage services, which complement residents' private wells and cisterns. | Общественная компания «Уотер осорити Кайман» и частная компания «Кайман уотер компани» предоставляют услуги в области водоснабжения и удаления сточных вод в дополнение к использованию жителями личных колодцев и водоемов6. |
| This unit was chosen as the energy content of woody biomass heavily depends on the water content of the commodity. | Эта единица измерения была выбрана по той причине, что энергосодержание древесной биомассы в значительной степени зависит от содержания в ней влаги. |
| The energy content per unit - which is the focus of the JWEE - depends directly on the water content of the wood raw material. | Показатели удельного энергосодержания, которые являются одним из центральных элементов СОЭД, напрямую зависят от содержания влаги в древесном сырье. |
| It seems that on these plots an increased water supply improves forest condition, whereas the reverse is true for sites with more than enough water available in the soil. | На этих участках увеличение количества влаги, как представляется, приводит к улучшению состояния лесов, в то время как на участках с более чем достаточным количеством влаги в почве ситуация диаметрально противоположна. |
| Jogging helps too evaporate water from the body... so that there won't be any left for tears. | Когда вы бежите, тело обезвоживается... поэтому для слёз влаги не остаётся. |
| Soaking the seeds in cold water for 6-12 hours immediately before placing them in cold stratification can cut down on the amount of time needed for stratification, as the seed needs to absorb some moisture to enable the chemical changes that take place. | Замочите семена в холодной воде 6-12 часов перед тем, как поместить их в холодильник - это поможет ускорить процесс, необходимый для стратификации, так как семенам нужно впитать определенное количество влаги для активизации химических процессов внутри. |
| No, you need to drink water. | Нет, тебе нужно пить воду. |
| If you do not wish to drink bath water, make sure Arthur sees sense. | Если ты не хочешь пить воду для мытья, тебе лучше убедить Артура осознать правду. |
| Can't take food or water for two days. | Не сможет пить и есть около двух дней. |
| If it were up to me, I'd blow up the DeKaan house or force them to drink their own poison water. | Была б моя воля, я бы взорвала дом ДиКана, или заставила бы их пить свою отраву. |
| We just drink water. | Мы будем пить воду. |
| Now I will turn on the main water valve. | Теперь я поверну главный водопроводный вентиль. |
| The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. | Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики. |
| The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. | В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран. |
| Water distribution project (budgeted) | Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете) |
| We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. | Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих. |
| It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. | Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись. |
| Pump water meant irrigation, | Качать воду - значит орошать поля. |
| Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. | Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия. |
| A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. | В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством. |
| The album's lead single, "Walk on Water", featuring Beyoncé, was released on November 10, 2017. | Первый сингл с альбома под названием «Walk On Water», записанный совместно с Beyoncé, вышел 10 ноября. |
| The majority of the land around the reservoir is owned by Severn Trent Water, and of that around half is woodland. | Большинство земель вокруг водоема принадлежит Severn Trent Water, из них около половины занимает лес. |
| The content of that material will be based on information from the World Water Assessment Programme and the World Water Development Report, the exhibit for Johannesburg and the Water Year 2003 web site. | Содержание таких материалов будет основываться на информации Программы оценки водных ресурсов мира и доклада об освоении водных ресурсов мира, выставки для всемирной встречи в Йоханнесбурге и веб-сайта «Water Year 2003». |
| In 1987, the band (who had by then changed their name to Paul Hyde and the Payolas) again changed their name to Rock and Hyde and had a hit single in Canada with the song "Dirty Water". | В 1987 году Payola$ (которая к тому времени сменила своё название на Paul Hyde and the Payolas) вновь изменил своё название на Rock and Hyde выпустили ещё один успешный сингл в Канаде «Dirty Water». |
| On May 31, 1890, nearly 3,000 people attended The Tamalpais Land & Water Co. land auction near the now-crumbling sawmill. | 31 мая 1890 года около 3000 человек посетили земельный аукцион компании Tamalpais Land & Water, который прошёл около ныне руинированной лесопилки-мельницы. |