Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Water for general household use includes water for drinking, cooking, dishes, laundry and bathing. Вода для повседневного бытового использования включает воду для питья, приготовления пищи, мытья посуды, стирки и помывки.
Water is essential for all life on Earth. Вода - это основа всей жизни на Земле.
Water is another limiting factor, both in terms of quality and quantity (62). Другим ограничительным фактором является вода - как с точки зрения ее качества, так и количества (62).
Water should also be allocated to the uses with greatest value. Вода должна также направляться в те виды использования, которые приносят наибольшую пользу.
Water should also be allocated to the uses with greatest value. Вода должна также направляться в те виды использования, которые приносят наибольшую пользу.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
When setting targets, Parties should take into account climate change and its impacts on the whole water cycle. При установлении целевых показателей Сторонам следует принимать во внимание изменение климата и его воздействие на весь водный цикл.
Besides its prime-manufacturing base at Dammam, Zamil Air Conditioners also operates two more dedicated factories - Clima Tech in Austria for specialized air handling units and Geoclima in Italy for water Chillers. Помимо своей основной производственной базы в Dammam, компания Zamil Air Conditioners также курирует два более специализированных завода - Clima Tech в Австрии по производству специализированных аппаратов для кондиционирования воздуха и Geoclima в Италии, изготавливающий водный охладители.
Anticipated global and regional climate changes, their potential impact on water regime and agricultural industries - elimination of negative effects by means of suitable technology, nutrition, protection and composition of crops предполагаемые глобальные и региональные изменения климата, их потенциальное воздействие на водный режим и отрасли сельского хозяйства - ликвидация негативных последствий путем применения соответствующей технологии, удобрения, защиты и состава культур;
Recognizing that oases are facing multiple and complex challenges, reaching crisis situations in the areas of human settlements deterioration, water stress, degradation of cultural heritage, limited diversity of economic activity and lack of infrastructure, признавая, что оазисы сталкиваются с многочисленными и сложными проблемами, создающими критическое положение в тех районах, где происходит ухудшение состояния населенных пунктов, наблюдается водный стресс, имеет место деградация культурного наследия и отмечаются крайне недостаточное разнообразие экономической деятельности и отсутствие инфраструктуры,
In order to coordinate activities in this area the Government of Tajikistan is establishing the National Water Committee. В целях координации деятельности на данном направлении правительство нашей страны создает Национальный водный комитет.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Still had the water pistol in my pocket. Водяной пистолет все еще был у меня в кармане.
Looks like you're my good luck charm, Water Snake. Похоже, ты мой талисман удачи, Водяной змей.
At these super high-speeds, the moisture in the air suddenly condenses into water. На таких сверхвысоких скоростях водяной пар в воздухе внезапно конденсируется в воду.
But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве...
Option 1: Water jacket test Вариант 1: Испытание с помощью водяной рубашки
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Gender training and awareness raising should be instituted for all staff within water institutions. Следует организовывать подготовку по гендерной проблематике и обеспечивать повышение информированности всех сотрудников учреждений по водоснабжению.
Beneficiaries are identified through the Belgium social services, or through the water company referring defaulters to the social services for verification. Бенефициары устанавливаются социальными службами Бельгии или посредством передачи компаниями по водоснабжению информации о неплательщиках социальным службам для проверки.
In contrast, relatively few women are employed in the defence sector, police and the water boards. С другой стороны, женщин гораздо меньше в вооруженных силах, в органах полиции и советах по водоснабжению.
During the late 1860s Prestwich served on the Royal Coal Commission and the Royal Commission on the Metropolitan Water Supply. В конце 1860-х годов Прествич работал в Королевской комиссии по углю и Королевской комиссии по столичному водоснабжению.
IKS Engineering&Consulting has executed potable water projects involving large schemes for metropolitan cities and minor schemes for small towns and villages. Компания "Islohotkonsaltservis" (IKS Engineering&Consulting) реализовала множество проектов по питьевому водоснабжению включая комплесные схемы для больших городов и регионов; малые схемы для местных сетей в городской и сельской местностях.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
(b) "Japan's programme on space and water applications", by Tamotsu Igarashi (Japan). Ь) "Программа Японии по применению космонавтики в водохозяйственной деятельности" - Тамоцу Игараси (Япония).
This should include training in how to manage public utilities for instance, for water and waste management, including establishing criteria for monitoring performance. Такая подготовка должна включать обучение в вопросах управления коммунальными службами, например в области обработки и удаления отходов и регулирования водохозяйственной деятельности, включая установление критериев контроля результативности.
Moreover, we encourage all other countries to consider the possibility of drawing from the provisions of the Convention when formulating and implementing their water policies, and jointly resolving transboundary water problems. Кроме того, мы призываем все другие страны рассмотреть возможность опираться на положения Конвенции при разработке и осуществлении своей водохозяйственной политики и совместно решать проблемы, связанные с трансграничными водами.
As a priority, win-win, low- and no-regret measures, as well as flexible investments such as measures aimed at increasing ecosystem resilience (e.g., restoration of flood-plains), which help to reduce requirements for costly climate-proof water infrastructure, should be used. В приоритетном порядке следует использовать эффективные, беспроигрышные и практически беспроигрышные меры, а также гибкие инвестиции, такие как меры по повышению жизнестойкости экосистем (например, восстановление заливных земель), что содействует снижению потребности в дорогостоящей водохозяйственной инфраструктуре, устойчивой к изменению климата.
The meeting was also attended by representatives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Inter-state Commission for Water Coordination of Central Asia (ICWC). З. В совещании также приняли участие представители Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Межгосударственной координационной водохозяйственной комиссии Центральной Азии (МКВК).
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Once the evaluation phase is complete, basic infrastructural services, such as water and electricity supply and road construction, are provided. После завершения этапа оценки предоставляются базовые инфраструктурные услуги - такие, как водо- и электроснабжение и дорожное строительство.
These include those in the sectors of water and electricity. Это относится к таким секторам, как водо- и энергоснабжение.
The security authorities, which previously opposed their establishment, are now said to be helping to develop and link some of them to water, gas and electricity. По имеющейся информации, органы безопасности, ранее возражавшие против создания этих поселений, оказывают содействие в их развитии и подключении некоторых из них к системам водо-, газо- и энергоснабжения.
Other countries have organized regulation on a cross-sectoral basis, in some cases with one regulatory entity for all infrastructure sectors, and in others with one entity for utilities (water, power, gas, telecommunications) and one for transport. Другие страны организовали регулирование на межсекторальной основе, причем в некоторых случаях одна регулирующая организация несла ответственность за все секторы инфраструктуры, а в других - одна организация несла ответственность за предприятия общественного пользования (водо- и энергоснабжение, газ, телекоммуникации), а другая - за транспорт.
The Moroccan Ministry of Territory Planning, Water and Environment, in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, organized the second International Forum on Partnerships for Sustainable Development: Advancing Implementation on Water and Energy in Marrakesh, in March 2005. Министерство обустройства территории, водоснабжения и охраны окружающей среды Марокко в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам организовало в марте 2005 года в Марракеше второй Международный форум по партнерствам в поддержку устойчивого развития на тему «Совершенствование деятельности по осуществлению в области водо- и энергоснабжения».
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Here, have a drink of water or something. На, выпей водички что ли...
We finally escaped and now it's been 2 days we've only had water. Под конец мы удрали, и что? Последний раз попили водички два дня назад!
Gae In, have some water. Гэ Ин, попей водички.
Would you like some water? Может быть дать водички?
Just a little sip of naughty water, and we go back to the hotel. По глоточку огненной водички, и мы сразу едим в отель.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
In response, the three governorates prioritized the 'Six Water Networks' project and hired UNOPS to implement it, with responsibility for designing and managing the repair, replacement and extension of the networks. С учетом этого три мухафазы сделали проект «Шесть водопроводных сетей» приоритетным и наняли ЮНОПС для его осуществления, возложив на него ответственность за проектирование и руководство ремонтом, заменой и расширением водопроводных сетей.
In the women's quarters, there were two working showers for 136 detainees, and two taps; detainees complained that the water was cut every day. В женских корпусах было два действующих душа и два водопроводных крана на 136 заключенных; они жаловались на ежедневные отключения воды.
It is used in the design of water pipe systems such as fire sprinkler systems, water supply networks, and irrigation systems. Формула используется при конструировании водопроводных систем, таких как спринклеры, системы водоснабжения и оросительные системы.
Health was also improved in 2012 through the construction or improvement of 178 water facilities, such as dams and irrigation facilities, as well as 25 water networks. Санитарно-гигиенические условия в 2012 году также улучшились за счет строительства или модернизации 178 систем водоснабжения, таких как плотины и ирригационные сооружения, а также 25 водопроводных сетей.
The 34th MCE, Mostra Convegno Expocomfort, the international biennial for domestic and industrial systems, with sectors devoted to heating, air-conditioning, refrigeration, plumbing technology, water treatment and bathrooms, will take place at the Fiera Milano from March 2 to 6, 2004. 34-я MCE, Mostra Convegno Expocomfort, международная выставка домашних и промышленных систем, проводящаяся раз в два года посвящена нагреванию, кондиционированию воздуха, охлаждению, прокладке водопроводных труб, обработке воды и ванным комнатам, будет проведена в Фьера Милано с 2 по 6 Марта 2004.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Look, they got tubes to water 'em or something. Смотри, к ним проведены трубки, чтобы их поливать или что-то вроде того.
Water them, pull the males, throw a little eggshells on them, every now and then. Поливать, выдергивать мужские растения, удобрять яичной скорлупой.
You shouldn't water bonsais too much. Бонсай нужно редко поливать.
The one who took the oath will have to pour the water! Только тот, кто принял обет должен поливать идола водой!
That water will go then to the farmers, and the farmers will be able to water their plants, and they will be able then to supply society with food. Эта вода достанется фермерам, а фермеры будут поливать свои посадки и смогут обеспечивать общество пищей.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
However, most of these contracts are short-term leases, and the sustainability of their involvement in the water sector is unclear. Однако в большинстве случаев речь идет о краткосрочных договорах аренды, и ясность относительно того, насколько долгосрочным будет вовлеченность таких компаний в работу водохозяйственного сектора, отсутствует.
In this context 'Payments for Ecosystem Services' constitute an important area of work with significant potential and of common interests for both: forest and water sectors. В этом контексте важной областью работы, которая открывает большие возможности и представляет общий интерес для лесного и водохозяйственного секторов, является вопрос о "плате за экосистемные услуги".
Options for the water sector include salt-water barriers and long-term planning for building upstream freshwater intakes. Возможные решения для водохозяйственного сектора включают строительство заграждений, препятствующих вторжению морской воды, а также долгосрочное планирование в целях строительства пресноводных водозаборов в верхнем течении рек.
From within the water sector, water-demand management is the primary option to decouple water use from economic growth. В рамках водохозяйственного сектора управление спросом на воду является главным вариантом устранения зависимости между водопользованием и экономическим ростом.
There is reason to fear that by 2025, countries in those income categories and experiencing those levels of water stress could amount to 47 per cent of the total world population. Есть основания опасаться, что к 2025 году в странах, относящихся к этим категориям по уровню доходов и испытывающих подобную напряженность водохозяйственного баланса, будет сосредоточено до 47 процентов всего населения мира.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
There are 25% of water that comes from water pipes is used for drinking and washing. Доля водопроводной воды, используемой для питья и стирки, составляет 25%.
It gathers water in a bucket from a water column. Она набирает воду в ведро из водопроводной колонки.
Sample testing indicates that 55 per cent of tube-well water and more than 80 per cent of rural piped water is microbiologically contaminated. Пробное тестирование показывает, что 55 процентов скважинной воды и более 80 процентов водопроводной воды в сельских районах являются микробиологически загрязненными.
Running water is available in 93-96% of households, with the exception of inactive households with children, where the ratio is 81%. Водопроводной водой пользуются 93-96% домохозяйств, за исключением неработающих домохозяйств с детьми, для которых этот показатель составляет 81%.
In October 2001, the Energy and City Maintenance Department and the Vilnius Water Company (a special-purpose State enterprise) financed the equipment of two new cold-water hydrants in the Kirtimai Roma settlement - one in the upper encampment and one in the lower encampment. В октябре 2001 года на средства Департамента энергетики и коммунального хозяйства и Вильнюсской водопроводной компании (государственного предприятия специального назначения) были сооружены две новые водоразборные колонки в поселке рома в Киртимае - одна в верхней части и одна в нижней части поселка.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
The process of transferring ownership of Water Island, off the south shore of St. Thomas, to the United States Virgin Islands Government, is ongoing. Продолжается процесс передачи под власть правительства Виргинских островов Соединенных Штатов острова Уотер, располагающегося к югу от Сент-Томаса.
Have you guys seen that billboard on Water Street for Consensual Perfume? Слушайте, а вы видели тот рекламный щит на Уотер Стрит с духами "Согласиаль"?
International legal expert for the Lesotho Highlands Water Project, 1983-87. Эксперт по международно-правовым вопросам в деле Лесото хайлендс уотер проджект, 1983 - 1987 годы.
The first one is being executed in cooperation with an NGO called Water Aid and the second one with a national NGO called Waste Concern. Программа водоснабжения претворяется в жизнь в сотрудничестве с НПО "Уотер эйд", а в водоочистных работах принимает участие национальная НПО "Уэйст консерн".
The global water industry is dominated by three large company groups that are among the 25 largest TNCs in the world: Vivendi Water and Suez, both of France, and Thames Water. В мировой индустрии водоснабжения доминируют три корпоративные группы, входящие в число 25 крупнейших ТНК планеты: "Вивенди уотер" и "Суэз" из Франции и "Темз уотер".
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Apricot demands good aeration of soil, absence of high saline soils and water stagnation. Требует хорошей аэрации почв, отсутствие засоленности и застоя влаги.
The receptacle shall be protected from tampering and the ingress of dirt and water (e.g. installed in a compartment which can be locked). Блок должен быть защищен от всякого несанкционированного манипулирования, а также от попадания пыли и влаги (например, за счет установки в запирающемся отсеке).
Interpretation: This provision applies to excessive moisture, for example, free water lying inside the package. Пояснение: Настоящее положение касается избыточного содержания влаги, например в результате присутствия воды внутри упаковки.
There is the general statement that Class 8 covers all substances that form corrosive liquids or produce corrosive vapours or mist with water or natural moisture in the air. Существует общее положение о том, что класс 8 охватывает все вещества, образующие коррозионные жидкости или коррозионные пары или взвеси в присутствии воды или при наличии в воздухе естественной влаги.
The coal characteristics are heating value 8.5-11.4 MJ/kg, water content 26-32%, ash content (in dry matter) 35-52%, ash content in original sample 27.5-28.5%, total sulphur (in dry matter) 0.8-1.8%. Характеристики угля: теплотворная способность 8,5-11,4 МДж/кг, содержание влаги - 26-32%, зольное содержание (сухого вещества) 35-52%, зольное содержание в образцах - 27,5-28,5%, общее серное содержание (сухого вещества) - 0,8-1,8%.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
It's just careless, drinking river water. Пить воду из реки не слишком разумно.
The quality of the running water was poor, forcing the population to rely extensively on tankered water for drinking. Качество водопроводной воды было низким, в результате чего жители были вынуждены пить воду в основном из цистерн.
No, I'm just checking to see if the water's safe. Нет, я посто проверяю, можно ли пить воду.
All I have to do is drink maple syrup, lemon juice, cayenne pepper, and water, for all three meals. Все, что нужно делать - разбавлять водой кленовый сироп с соком лимона и кайенским перцем и пить три раза в день.
She offers him a drink of water, and they share a moment before he departs. Её разрешается пить только после особой молитвы и натощак, и она хранит свои свойства практически год.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Since the mid of the 70's up to now, Kurita Water Industries established 14 overseas subsidiaries and affiliates. Начиная с середины 70-х до Kurita Water Industries открыла 14 зарубежных дочерних компаний.
As a commercial actress, she has appeared in numerous national campaigns, including ads for Levi's, Zune, Vitamin Water, Apple, and Subway. Кроме работы в кино, Донахью появилась во многих рекламных компаниях, в том числе Levi's, Zune, Vitamin Water, Apple и Subway.
This fear is evident on his gravestone, with the words "Here lies one whose name was writ in water." На могильном камне вырезана написанная им самим эпитафия: «Здесь покоится тот, чье имя было начертано на воде» («Нёгё Lies One Whose Name was writ in Water»).
He joined U2 producer Daniel Lanois and bandmate Larry Mullen Jr. on Lanois's 1989 album Acadie, playing the bass on the songs "Still Water" and "Jolie Louise". Вместе с Ларри Малленом-младшим они примкнули к Даниелю Лануа, продюсеру U2, для записи его альбома 1989 года Acadie, сыграв в песнях Still Water и Jolie Louise.
Her debut album Kim Wilde repeated the success of the single, spawning two further hits in "Chequered Love" (Top 5 in the UK, France, Australia and Germany) and the UK-only single "Water on Glass". Первый номерной альбом «Kim Wilde» повторил успех дебютного сингла и сопровождался выходом двух дисков с хитами «Chequered love» (в пятёрке лучших Великобритании, Франции, Австралии и Германии) и «Water on glass» (издавался только в Соединённом Королевстве).
Больше примеров...