Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
The continent is establishing realistic and relevant priorities: infrastructures, education, water, the fight against poverty and good governance. Континент устанавливает реалистичные и актуальные приоритеты: инфраструктуры, образование, вода, борьба с нищетой и благое управление.
Water here's water water that flows it's our chance water that laughs water that's life Вода! Вот вода! Вода, что течёт, это наше счастье.
Water, without a doubt, is life. Вода, вне сомнения, - это жизнь.
Water is increasingly becoming the key element in numerous conflicts that may result in social violence. Вода все чаще становится ключевым элементом многочисленных конфликтов, которые могут привести к социальному насилию.
Water should also be allocated to the uses with greatest value. Вода должна также направляться в те виды использования, которые приносят наибольшую пользу.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
The HPC-10 has a 0.5 hp electric motor and requires the use of a water pump and 120 liters per minute of water. Модель HPC-10 оснащена электромотором мощностью 0,5 л.с., и для ее работы требуется водный насос и подача 120 литров воды в минуту.
The World Water Council was established in Marseille, France, in 1996 as a non-profit non-governmental umbrella organization. Всемирный водный совет был создан в Марселе, Франция, в 1996 году в качестве некоммерческой неправительственной зонтичной организации.
The same reason he knocked over the Andersons' water fountain, pulled down the Garcias' basketball hoop and spray-painted the Schwarzs' trash cans. По той же причине он разбил водный фонтан Андерсона, снес баскетбольное кольцо Гарсии и разрисовал балончиком мусорные баки Шварца.
And pureed blue mountain water skink on a bed of mint-infused basmati rice. И Голубогорный водный тритон, под шубой из длинного риса с мятой.
Parallel with the conduct of treatment and prophylaxis, various opportunities for sports are offered - water sports, tennis, cycling, jogging, walking tours in mountain environment, etc. С проведением лечения и профилактики предлагается возможность занятия спортом - водный спорт, большой теннис, велоспорт, пешеходные туры в горы и др.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
This, in fact, is a Victoria water lily leaf that floats on the top of a pond. Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда.
Discharged ballast water is said to be the most prominent medium for transferring new or alien species. Сбрасываемый водяной балласт считается наиболее значительным средством привнесения новых или чуждых видов.
However, the gas zone is not sharply separated from the oil zone, while there is a transition zone between the oil and water zones, or between the gas and water zones in the absence of oil. Однако газовая зона резко не отделена от нефтяной зоны, в то время как существует переходная зона между нефтяной и водяной зоной или между газовой и водяной зонами при отсутствии нефти.
Centre manager Colin Seddon said: "This water rail was likely a winter migrant from Northern Europe who got caught up in strong winds over the North Sea." Менеджер центра Колин Седдон сказал: «Этот водяной пастушок, скорее всего, является зимним мигрантом из Северной Европы, который попал в зону сильных ветров над Северным морем».
Option 1: Water jacket test Вариант 1: Испытание с помощью водяной рубашки
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Some countries are beginning to decentralize their water supply services and give a greater role to the private sector. Некоторые страны приступают к децентрализации оказания услуг по водоснабжению и расширяют роль частного сектора.
The indicator "population connected to public water supply" aims to evaluate the degree of water accessibility to meet the needs of the population. Показатель "доступ населения к централизованному водоснабжению" предназначен для оценки степени доступности воды, предназначенной для удовлетворения потребностей населения.
The billing rate for water services in Kosovo in the period from January to June 2007 was approximately 40 per cent, of which 57 per cent was collected. За период с января по июнь 2007 года были выставлены счета на оплату приблизительно 40 процентов услуг по водоснабжению в Косово, из которых было оплачено 57 процентов.
Saudi Arabia states that the Water and Sewerage Authority supplied personnel and equipment to MEPA. Саудовская Аравия заявляет, что Управление по водоснабжению и канализации предоставило рабочую силу и оборудование МЕПА.
Estimated increased funding allocated to water supply and sanitation (WSS) stand alone operations from $ 878 million in IDA 14 to $ 1.2 billion in IDA 15 Финансирование отдельных мероприятий по водоснабжению и санитарии возросло примерно с 878 млн. долл. США по линии МАР-14 до 1,2 млрд. долл. США по линии МАР-15
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Participants from China, Cook Islands and Uzbekistan presented case studies on their experiences in conducting vulnerability and adaptation assessments in coastal zones, agriculture and water sectors. Участники из Китая, Островов Кука и Узбекистана представили тематические исследования, посвященные накопленному ими опыту проведения оценок уязвимости и адаптации в прибрежных зонах и секторах сельского хозяйства и водохозяйственной деятельности.
(e) Promote risk reduction and equitable risk sharing by assessing and managing climate risks, reducing or removing barriers to internalize climate risks and addressing the risk implications of water policies. е) поощрение снижения рисков и справедливого распределения рисков путем оценки и управления климатическими рисками, снижение или устранение барьеров на пути интернализации климатических рисков, а также изучение последствий рисков водохозяйственной политики.
Representatives of two intergovernmental organizations attended, namely the Mekong River Commission and the Scientific Information Center of the Inter-state Commission for Water Coordination of Central Asia, as well as 20 representatives of civil society and other entities. В работе сессии участвовали представители двух межправительственных организаций, а именно: Комиссии по реке Меконг и Научно-информационного центра Межгосударственной координационной водохозяйственной комиссии Центральной Азии, а также 20 представителей гражданского общества и других организаций.
Jordan seeks compensation in the amount of USD 126,282,666 for expenditure on water infrastructure projects that it was obliged to undertake as a result of the influx of refugees into its territory. Иордания испрашивает компенсацию в размере 126282666 долл. США в отношении расходов, связанных с проектами развития водохозяйственной инфраструктуры, которые ей пришлось осуществлять в результате притока беженцев на ее территорию.
Paper on 'The French experience in the implementation of the EU Water Framework Directive.' Доклад «Опыт Франции в осуществлении Директивы об основах водохозяйственной политики ЕС».
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Please indicate what durable solutions for IDPs have been undertaken or envisaged, in particular as regards their access to housing, employment and other income-generating activities, health, education and adequate services, including water and energy. Просьба сообщить, какие долгосрочные решения для ВПЛ осуществляются или планируются, в частности в том, что касается их доступа к жилью, к работе по найму и к другим видам приносящей доход деятельности, здравоохранению, образованию и надлежащим услугам, включая водо- и энергоснабжение.
Where monopolies are likely, as in water supply, sewerage and electricity, the success of contracting out depends on the existence of competitive market conditions and the Government's willingness to enforce them. Там, где наиболее вероятным является монопольное положение, как в случае водо- и электроснабжения и канализационно-очистных систем, успех перехода на подрядную систему определяется наличием условий рыночной конкуренции и готовностью правительства обеспечить их соблюдение.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in addition to the donation of land, the Government would construct an access road connecting the site to the main road, and also provide the necessary infrastructure to connect water and electricity to the site. З. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что помимо безвозмездного предоставления земли правительство построит подъездную дорогу, которая соединит объект с главной дорогой, и обеспечит необходимую инфраструктуру для подключения объекта к сетям водо- и электроснабжения.
In addition to home evictions and house demolitions, other causes of forced displacement are settlement expansion, restrictions on water and land use and restrictions on movement. Помимо выселения из домов и разрушения домов, к числу других причин насильственных перемещений относится расширение поселений, ограничения в отношении водо- и землепользования и ограничения на передвижение.
Housing, in 1992, had very high rates of coverage (>= 94 per cent) for water and electricity and slightly lower rates for sanitary installations. В 1992 году доля жилищ, подключенных к системам водо- и электроснабжения, была очень высока (> 94%); доля жилищ, оборудованных санузлами, была несколько ниже.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Okay, everybody get a drink of water, then it's notes. Так, отдохните, попейте водички, замечания после.
So let's go home, take some aspirin, drink lots of water, and then see if it's still a good idea tomorrow. Так что давай пойдём домой, примем аспирин, попьём водички, а завтра подумаем - хорошая ли это мысль.
I want water. I'm so old, I need to drink water. О, мне нужно водички, я такой старый
I'm going to get a drink of water. Пойду, глотну водички.
Let's go get you some water, honey. Пойдем, попьем водички Мы сейчас придем
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
More than 205 kilometres of gas and water pipelines were constructed. Газовых и водопроводных сетей проведено более 205 километров.
Emergency activities also addressed the urgent task of repairing disrupted water supplies. Проводились также аварийно-восстановительные работы в целях решения неотложной задачи ремонта разрушенных водопроводных сетей.
The United Nations has also continued to support the restoration of social services in the northern regions, including by supporting health centres and nutritional units, vaccination campaigns, the repair of water distribution networks and the reopening of schools. Организация Объединенных Наций также продолжает способствовать восстановлению социальных служб в северных областях, в том числе посредством поддержки медицинских центров и центров питания, проведения кампаний вакцинации, ремонта водопроводных сетей и содействия возобновлению работы школ.
In addition, the Government subsidizes the construction and operation of water works such as area-wide water systems, which tend to be exceptionally costly because of their nature and large scale. Кроме того, правительство предоставляет субсидии на сооружение и эксплуатацию водоочистных и водопроводных сооружений, таких как региональные сети водоснабжения, представляющие собой чрезвычайно дорогостоящие проекты в силу своей природы и масштабности.
Funding was provided for an accredited pipe-laying course to employ 12 trainees to install water and sewerage pipes for the project. Были выделены средства на организацию утвержденных курсов по прокладке труб с зачислением на них 12 слушателей в порядке изучения вопросов прокладки водопроводных и канализационных труб для целей проекта.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
I don't even have to water them. Мне даже не придется их поливать.
I will water you, feed you, and sing you music until your mom gets here. Я буду поливать вас, удобрять и петь, пока ваша мама не вернётся.
It's the same with these seeds - we'll water them, keep them warm, then they'll grow. То же самое и с семенами - мы их будем поливать, держать в тепле, тогда они вырастут.
You going to water the grass? А поливать ты ее будешь?
The wild flowers on Tae Bak mountain are able to bloom even without giving any water. Дикие цветы, растущие на горе Тхэбэксан, способны цвести, даже если их не поливать.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
It is coordinated by the SADC water sector coordinating unit. Координацию функционирования этой сети обеспечивает координационная группа водохозяйственного сектора САДК.
She explained that the preparations were still at an early stage of development because of the establishment of a new water authority in Poland. Она пояснила, что подготовительные мероприятия по-прежнему находятся в первоначальной стадии в силу создания нового водохозяйственного органа в Польше.
Given many current trends, there is a risk that an increasing number of low-income countries will find themselves facing water stress. При тех многочисленных тенденциях, которые действуют в настоящее время, существует опасность того, что все большее число стран с низким доходом столкнутся с напряженностью водохозяйственного баланса.
Chairman of the Tender Committee, Central Water Authority from 1994 to 1996. Председатель Конкурсного комитета Центрального водохозяйственного управления, 1994-1996 годы.
Questionnaires have been distributed to member countries of the UNECE Water Convention to assess the interest of water sector experts in strengthening their collaboration with forestry experts. Государствам - членам Конвенции ЕЭК ООН по водам были направлены вопросники с целью оценки заинтересованности экспертов водохозяйственного сектора в укреплении сотрудничества с экспертами лесного хозяйства.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
A school in India has 700 students and no running water. В одной из индийских школ, где учится 700 детей, нет водопроводной воды.
For 38 years, Sahrawi women had managed to feed their families and create a sense of tradition, order and continuity in a land without running water and where people could not grow their own food. На протяжении 38 лет сахарские женщины находят возможности для того, чтобы прокормить свои семьи и воспитать чувства традиции, порядка и преемственности на земле, где нет водопроводной воды, и где люди не могут выращивать для себя продукты питаний.
51 per cent of schools have access to running water or water from a shallow-water hand pump or protected source; 23 per cent of these schools have access to running water 24 hours a day; 51% школ имеет доступ к воде от водопроводной системы, мелководного ручного насоса или защищенного источника воды, из них 23% школ имеет доступ к водопроводу 24 часа в день;
The use of pipe borne water is low at 39% while there is also a high level of improper waste disposal, 87% of households do not have flush toilets for human waste disposal. Использование водопроводной воды находится на низком уровне - 39 процентов при высоком уровне ненадлежащего удаления отходов, а 87 процентов домашних хозяйств не имеют смывных туалетов для удаления фекалий.
Who could whisk away the thought of the one unlikely mouse padding along a cold water pipe behind the floral wallpaper, gripping a single wooden match between the needles of his teeth? Кто смог бы прогнать мысль о едва ли возможной единственной мыше, шмыгающей по холодной водопроводной трубе за цветастыми обоями, с единственной спичкой, зажатой между иглами зубов?
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
You told me you couldn't stand Virginia Water! Ты мне говорила, что не выносишь Вирджинию Уотер!
Noting further that legislation has been proposed in the United States Congress to transfer Water Island to the Territory at the end of 1992 and that the issue remains under consideration, отмечая далее, что в конгрессе Соединенных Штатов был предложен законопроект о передаче территории права собственности на остров Уотер в конце 1992 года и что этот вопрос по-прежнему обсуждается,
First, when I worked at Greater City Water, and then when I worked on a very extensive independent research project nobody asked for or wanted to read. Сначала, когда я работал на Грейтер Сити Уотер. и после, когда я работал над масштабным независимым исследовательским проектом, до которого никому не было дела.
Next, I would like to call to the stand a former employee of Greater City Water, and a water technology expert... А теперь я бы хотела вызвать бывшего сотрудника Грейтер Сити Уотер и эксперта по водным технологиям...
For example, the Commission worked with the Guma Valley Water Company and the Ministry of Energy and Power to supply water to prison facilities that were suffering from an acute water shortage. Например, Комиссия работала с компанией по водоснабжению "Гума Вэлли уотер компани" и Министерством энергетики и энергоснабжения в целях обеспечения водой пенитенциарных учреждений, испытывавших острую нехватку воды.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
647: 1974 Brown coals and lignites - Determination of the yields of tar, water, gas and coke residue by low temperature distillation. 647:1974 Бурые угли и лигниты - определение выхода смолы, влаги, газа и коксового остатка при низкотемпературной дистилляции.
In theory, the so-called rainy season is not over, but really that's another question as, to make up for the lack of water of these last four or five years, we would need several months of rain. Ведь в теоретическом плане так называемый сезон дождей не закончился, хотя эта тема заслуживает особого обсуждения, ибо для того, чтобы устранить дефицит влаги, образовавшийся за последние 4-5 лет, потребуется несколько месяцев дождей.
Wiring located under the floor of the trolleybus shall be contained in conduit that protects it against the ingress and propagation of water and dust. 3.10.7 Провода, проходящие под полом троллейбуса, монтируют в кабелепроводе, защищенном от попадания и распространения влаги и пыли.
These parameters allowed for the modifying influence of phenology and ozone and four environmental variables, temperature, atmospheric vapour pressure deficit and soil water potential) on stomatal conductance to be estimated. Эти параметры позволили учитывать меняющееся влияние фенологии и концентраций озона, а также четырех средовых переменных, температуры, дефицита давления атмосферных паров и потенциала почвенной влаги) при расчетах удельной устьичной проводимости.
Stomatal flux-based critical levels of O3 took into account the varying influences of temperature, water vapour pressure deficit (VPD), light, soil water potential (SWP), atmospheric O3 concentration and plant development (phenology) on O3 uptake. В основанных на удельных устьичных потоках критических уровнях ОЗ учитывается влияние таких разнородных факторов, как температура, дефицит давления пара (ДДП), освещенность, потенциал почвенной влаги (ППВ), концентрация ОЗ в атмосфере и развитие растений (фенология) на поглощение ОЗ.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Good, so we'll just have water. Хорошо, мы будем пить простую воду.
Sorry, try not to drink the water. Мне жаль, но старайтесь не пить их воду...
If you eat, like, 1,000 calories and only drink warm water, you'll totally lose weight but keep muscle. Если ты съешь, например, 1000 калорий и будешь пить только теплую воду, ты точно скинешь вес, но оставишь мышцы.
It can take a while to please make sure you drink plenty of water. Акклиматизация займёт врёмя, так что нё забывайтё пить много воды.
I told them I can't drink plain water and I'll get sick if I get dehydrated. Я говорила им, что я не могу пить простую воду, а обезвоживание мне вредно.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Anglian Water ceased using outside contractors to remove sludge from the sewage works. Anglian Water прекратила сотрудничество с внешними подрядчиками для удаления шлама из очистных сооружений.
Since then the group has released two full projects together, Sawblade EP and the studio album Gutter Water. С тех пор группа выпустила вместе два полноценных проекта: «Sawblade EP» и студийный альбом «Gutter Water».
The gated level crossing is on a private road leading to sewage works owned by Anglian Water, near the village of Little Cornard between Sudbury and Bures. Закрытый железнодорожный переезд находится на частной дороге, ведущей к очистным сооружениям, принадлежащим Anglian Water, недалеко от деревни Литл-Корнард между станциями Садбери и Берс.
In her second decade, the 60's, Kurita Water Industries entered the process treatment market, especially in the pulp and paper, petrochemical and steel industries. В своей второй декаде, 60-х годах, Kurita Water Industries развивается в направлении бумажной, нефтехимической и стальной промышленности.
The type of water bottle also plays a role; for instance, the brand Deer Park Spring Water has been noted to make the task easier due to its unique hourglass shape with a third divot. Тип бутылки также играет роль, например с бутылкой бренда Deer Park Spring Water задача упрощается благодаря её форме - в виде песочных часов.
Больше примеров...