Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Imagine how quickly must begin to the beat dirt such little pores of membrane, if ordinary plumbing water will act on it! Представьте себе, как быстро должны забиться грязью такие маленькие поры мембраны, если на нее будет поступать обычная водопроводная вода!
We must act together to say in our words and in our actions, as countries and as the United Nations, that there will be water next time, and not fire. Мы должны действовать совместно и направить сигнал - словами и делами - как страны и как Организация Объединенных Наций: в следующий раз будет вода и не будет пожаров.
Water is a public good. It cannot be privately owned by any natural or legal person. Вода - это общественное богатство, и она не может находиться в частном владении какого-либо физического или юридического лица.
Water is at the cross roads of economic, social and environmental development. Вода служит центральным связующим звеном процессов экономического, социального и экологического развития.
However, as a responsible Government, we are experimenting with new policies under the My Water programme. Однако как ответственное правительство мы осуществляем на экспериментальной основе новые стратегии в рамках программы «Моя вода».
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
The competitiveness of rail and water traffic will be improved to increase their share of transport. Железнодорожный и водный транспорт должен стать более конкурентоспособным, с тем чтобы увеличить его долю в перевозках.
The new budget, recognizing the country's acute water crisis, also calls for more money to expand irrigation. Новый бюджет, признавая острый водный кризис в стране, также призывает, чтобы больше денег расходовалось на ирригацию.
C. Inland water transport as part of global container transport chains С. Внутренний водный транспорт в рамках глобальных цепей контейнерных перевозок
D References to the headwaters or sources of rivers or streams mean the highest point at which the flow of water can be identified or, if the stream bed has become permanently dry, then the highest point at which the stream bed can be identified. Указания на главные водосборы, истоки рек или потоки означают наивысшую точку, при которой может быть определен водный поток, а если дно потока стало постоянно сухим, то - наивысшую точку, при которой дно такого потока может быть определено.
Water is the second most important mode of transit transport in the Central African Republic. Водный транспорт выступает вторым по значимости видом транспорта для Центральноафриканской Республики.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
His first job is in a water supply company. Его первая работа - в водяной компании.
Tell her you've arranged a water bed, some squirt guns and a little bit of candle wax. Скажи ей, что ты приготовил водяной матрас, пару водяных пистолетов и несколько свечей.
It is built on a rock surrounded by a moat (i. e. artificial water trench), which looks rather like a lake. Он построен на скале, окруженной рвом (то есть искусственной водяной траншеей), который больше похож на озеро.
A water gun, sir. Водяной пистолет, сэр.
(b) An equivalent level of safety is achieved by the manufacturer's use of alternative methods for leak detection and pressure resistance, such as helium detection and water bathing a statistical sample of at least 1 in 2000 from each production batch. . Ь) если альтернативные методы обнаружения утечки и измерения баростойкости, используемые предприятием-изготовителем, такие как обнаружение гелия и проведение испытания в водяной ванне на статистической пробе не менее 1 из 2000 из каждой серийной партии изделий, позволяют обеспечить эквивалентный уровень безопасности .
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
That would allow for a shift towards greater water resilience. Это позволит обеспечить переход к более устойчивому водоснабжению.
Most water, sanitation and human settlements partnerships have an environmental health-related goal or objective. Большинство партнерств по водоснабжению, санитарии и населенным пунктам ставят перед собой цели или задачи, связанные с обеспечением здоровой окружающей среды.
This has included the establishment of and the provision of technical support to a local water enterprise in Gaalkacyo to manage and ensure appropriate internal guidelines for project operations. Эта деятельность предусматривает также создание в Галькайо местного предприятия по водоснабжению и оказание ему технической поддержки в целях обеспечения руководства и надлежащих внутренних норм осуществления операций в рамках проекта.
Planning for two large multi-country evaluation frameworks began in 2008: on cash transfer programmes, and on large-scale water, sanitation and hygiene education programmes. В 2008 году начато планирование двух крупных рамочных программ оценки - по переводу денежных средств и водоснабжению, канализации и санитарно-гигиеническому просвещению.
Access to safe water 375 71 Доступ к безопасному водоснабжению 375 82
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The Committee noted the transfer to developing countries of space technologies and expertise that could be used for water resource management. Комитет отметил передачу развивающимся странам космических технологий и специальных знаний и опыта, которые можно использовать для эффективного управления водохозяйственной деятельностью.
A basin agreement is an inter-state regulatory/legal act containing mutual obligations of the Parties in the field of water use and protection. Бассейновое соглашение является межгосударственным нормативно-правовым документом, содержащим взаимные обязательства Сторон в сфере водоохранной и водохозяйственной деятельности.
This consolidation trend is being reinforced by the convergence of the gas and electricity sectors, resulting in the emergence of multi-utility companies that, in some cases, are now also encompassing water activities. Эта объединительная тенденция усиливается в результате слияния газовой промышленности и электроэнергетики, что ведет к возникновению многопрофильных коммунальных компаний, которые в некоторых случаях сейчас начинают заниматься и водохозяйственной деятельностью.
desertification: the contributions of water вклад водохозяйственной деятельности и альтернативных стратегий
(b) Water resource management; Ь) управление водохозяйственной деятельностью;
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Serbian besieging forces continue to impede humanitarian deliveries and the delivery of essential services like water and electricity. Осуществляющие блокаду сербские силы продолжают препятствовать доставке гуманитарных грузов и предоставлению таких жизненно важных услуг, как водо- и электроэнергоснабжение.
The Civil Administration's medium-term development budget was also to be increased by about $23 million in order to pay for sewage, water and electricity projects. Среднесрочный бюджет гражданской администрации в области развития также должен был быть увеличен приблизительно на 23 млн. долл. США для оплаты расходов по осуществлению проектов, касающихся канализационных систем, водо- и энергоснабжения.
Ladies and Gentlemen, Asia and North Africa, needs its own Water and Energy Charter to improve our general human condition and to ensure regional energy security. Дамы и господа, Азия и Северная Африка нуждаются в принятии собственной хартии о водо- и энергоснабжении для улучшения в целом положения людей и обеспечения региональной энергетической безопасности.
Trade-offs that are to be made between the use of water and land in river basins must build on a proper understanding of the eco-hydrological landscape. Компромисс, который необходимо установить между видами водо- и землепользования в бассейнах рек, должен опираться на правильное представление об экогидрологическом ландшафте.
It can shut down a country's water system, power grids, hospitals, anything. Он может вывести из строя систему водо-, электроснабжения, больничные сети целой страны.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
You'll have to drink some iced water. Надо холодной водички попить, чтоб прошло.
Would you like some water with raspberries while you wait? Может, выпьете немного водички с малиной, пока ждете?
Let me get you some water. Давай, принесу водички.
He's only begging for water. Он лишь водички просит.
We sit on all this till after the election, it'll look like we were carrying the water for him too. Если расследование не завершится до окончания выборов, это будет выглядеть так, как будто мы ему разве что водички попить не поднесли.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
For example, UNOPS project managers working on a WHO-funded procurement project to provide green energy to hospitals in Kyrgyzstan also replaced worn-out electrical and water networks, to avoid wastage and increase the efficiency of the new energy systems. Например, руководители проектов ЮНОПС, работающие над финансируемым ВОЗ проектом закупок поставок зеленой энергии в больницы в Кыргызстане, также осуществили замену изношенных электрических и водопроводных сетей с целью избежать потерь и повысить эффективность новых энергетических систем.
The location of water points, the provision of street lighting and the design of sanitary facilities are examples that underscore the need for the systematic application by post-conflict planners of gender analysis and a rights-based approach. Примерами последовательного применения органами по планированию в постконфликтный период методов гендерного анализа и основанного на правах подхода является сооружение водопроводных колонок, проведение освещения на улицах и строительство объектов санитарии.
The funds were used for polyclinics receiving over 1,600 visits per shift; schools with a capacity of 2,300 pupils, some 820 kilometres of gas pipe and over 150 kilometres of water network pipe, over 40,000 square metres of living accommodation, and so on. За счет этих средств введены в эксплуатацию поликлиники более, чем на 1,6 тыс. посещений в смену, школы на 2,3 тыс. ученических мест, около 820 км газопроводов, более 150 км водопроводных; сетей, более 40 тыс. кв. м жилья и др.
In meeting the water supply needs of their expanding populations, especially the urban poor, mega-cities have to cope with intense competition from agriculture and industry. Дефицит воды усиливается из-за малой эффективности ее использования в ирригационных и водопроводных системах.
The evidence shows, however, that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation (in relation to one contract for the replacement of water pipes and extensive repairs to water treatment facilities) and for insufficient evidence. В то же время имеющиеся свидетельства показывают, что в эту претензию необходимо внести корректировки ввиду ненадлежащего учета амортизации (в связи с одним контрактом на замену водопроводных труб и капитальный ремонт водоочистных сооружений) и недостаточности доказательств.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
When I first got here, he told me that they were coming over to water the plants. Когда я впервые здесь оказался - он сказал мне что они приходят цветы поливать.
You going to water the grass? А поливать ты ее будешь?
Why would I water the grass in the winter? Зачем мне поливать ее зимой?
Now, all it wants for the first few days is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives. Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду.
If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks. Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше - часто аж три или четыре недели.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
It is coordinated by the SADC water sector coordinating unit. Координацию функционирования этой сети обеспечивает координационная группа водохозяйственного сектора САДК.
The cost and investment of running a small-scale water cooperative is very small. Обеспечение работы малого водохозяйственного кооператива связано с совсем небольшими затратами и вложениями.
Statistics presented on MONSTAT's website include only a restricted number of indicators for water and energy sectors and do not reflect the real environmental situation in the country. Статистические данные, представленные на веб-сайте МОНСТАТ, включают в себя лишь ограниченное число показателей для водохозяйственного и энергетического секторов и не отражают реального положения, сложившегося в стране в области окружающей среды.
This includes using such international forums as the environment and ecology component of the Global Water Partnership. Это предполагает использование таких международных форумов, как природоохранный и экологический компонент Глобального водохозяйственного партнерства.
One policy found in many countries has been that of the privatization of many water-related services, particularly hydroelectric power generation, as in Chile and Argentina, and water supply and sanitation, as in Mexico, Argentina and Venezuela. Одним из стратегических шагов, предпринятых в значительном количестве стран, явилась приватизация многих служб водохозяйственного сектора, особенно в сфере гидроэлектроэнергетики, как это произошло в Чили и Аргентине, и в сфере водоснабжения и санитарии, как, например, в Мексике, Аргентине и Венесуэле.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Continuing contamination in water reaching end-users is mainly caused by interruptions in electrical power supply and the deteriorating status of the water network. Сохраняющаяся загрязненность воды, поступающей конечным пользователям, обусловлена главным образом перебоями в энергоснабжении и ухудшением состояния водопроводной сети.
According to water expert Ihab Barghouti, some 166 villages in the West Bank have not been linked to the water pipes system. Согласно заявлению эксперта по вопросам водоснабжения Ихаба Баргхути, приблизительно 166 деревень на Западном берегу не подключены к водопроводной системе.
It was also taking measures to provide electricity and running water in homes and schools, as well as such services as micro-irrigation, with a view to easing women's work, increasing their income and enabling them to participate in village affairs. Оно также принимает меры по снабжению домов и школ электроэнергией и водопроводной водой, а также такими услугами, как микроирригация, в целях облегчения труда женщин, повышения их доходов и создания для них возможностей участвовать в жизни своей деревни.
Almost all of those with access to improved water had piped water within or outside of the house, meaning that most rural girls and women do not need to spend time collecting water. Почти во всех случаях доступ к современным системам водоснабжения предусматривает обеспечение водопроводной водой, подведенной внутрь дома или снаружи дома, что освобождает большинство сельских девочек и женщин от обязанности ходить за водой.
The fire-fighting vehicle (1) is provided with a storage tank (8) which is connectable, via the water supply pump (10), to a water-supply system and/or to a natural water source. Пожарная машина (1) снабжена накопительной емкостью (8) с возможностью соединения ее через водозаборный насос (10) с водопроводной сетью и/или с естественными источниками воды.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Well, Greater City Water has deep pockets and wanted the best, which you used to be, and now you're here. Ну, у Грейтер Сити Уотер широкие карманы и они захотели лучших, среди которых была и ты, но теперь ты здесь.
In his state of the Territory address in January 1994, the Governor stated that the United States Virgin Islands "will continue to push for the resolution of the transfer of Water Island to the territorial jurisdiction". В своем обращении о положении в территории в январе 1994 года губернатор заявил, что Виргинские острова Соединенных Штатов "будут по-прежнему настаивать на завершении передачи острова Уотер под юрисдикцию территории".
Mr. M.L. te Water Naude Chief Director, Environment, Marine, Scientific and Technical Affairs Г-н М.Л. те Уотер Науде Генеральный директор Управления по делам окружающей среды, морских ресурсов, науки и техники
Next, I would like to call to the stand a former employee of Greater City Water, and a water technology expert... А теперь я бы хотела вызвать бывшего сотрудника Грейтер Сити Уотер и эксперта по водным технологиям...
This has led RWE Thames Water to develop novel management techniques such as recharging aquifers with treated water during periods of high availability which can then be recovered during periods of drought. Это подтолкнуло компанию «РВЕ Темс уотер» к разработке нетрадиционных методов управления водными ресурсами, таких, как подпитывание грунтовых вод отработанной водой в периоды, когда водные ресурсы имеются в достаточном количестве, с тем чтобы затем ее можно было откачивать в периоды засухи.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The following chilling systems may cause weight gain through technically unavoidable water retention. При использовании указанных ниже систем охлаждения может происходить увеличение веса в результате технически неизбежного удержания влаги.
This objective should refer to the mitigation of a cause or impact of degradation processes (e.g. improve soil water availability); Эта цель должна ориентировать на снижение весомости причины или воздействия процессов деградации (например, на повышение степени доступности почвенной влаги);
It seems that on these plots an increased water supply improves forest condition, whereas the reverse is true for sites with more than enough water available in the soil. На этих участках увеличение количества влаги, как представляется, приводит к улучшению состояния лесов, в то время как на участках с более чем достаточным количеством влаги в почве ситуация диаметрально противоположна.
By maintaining or improving soil infiltration and soil water-storage capacity, they influence the timing of water delivery. В результате задержания осадков, испарения влаги с поверхности растительности, транспирации почвенной влаги, забора воды из тумана и поддержания процесса фильтрации воды через почву леса влияют на объем имеющейся воды.
Irrigation is the artificial application of water to the soil usually for assisting in growing crops. In crop production it is mainly used to replace missing rainfall in periods of drought, but also to protect plants against frost. Орошение (ирригация) - подвод воды на поля, испытывающие недостаток влаги, и увеличение её запасов в корнеобитаемом слое почвы в целях увеличения плодородия почвы.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
In summer it is essential to drink lots of water when we sweat. Летом естественно пить много воды, когда мы потеем.
My doctor told me I should drink more water. Доктор рекомендует мне пить больше жидкости.
If it were up to me, I'd blow up the DeKaan house or force them to drink their own poison water. Была б моя воля, я бы взорвала дом ДиКана, или заставила бы их пить свою отраву.
Beatings, forced to drink great quantities of water while kept blindfolded Избиения, принуждение пить большое количество воды и завязывание глаз
Would you like some water? Нет. А тебе, пить не хочешь?
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
It is based on the anime series Nadia: The Secret of Blue Water. Точнее, за основу внешности была взята Надя из «Nadia: The Secret of Blue Water».
The album's lead single, "Walk on Water", featuring Beyoncé, was released on November 10, 2017. Первый сингл с альбома под названием «Walk On Water», записанный совместно с Beyoncé, вышел 10 ноября.
The San Francisco Savings & Union Bank organized the Tamalpais Land & Water Company in 1889 as an agency for disposing of the Richardson land gained from the Throckmorton debt. Банк San Francisco Savings & Union основал компанию Tamalpais Land & Water в 1889 году как агентство для развития земель Ричардсона, полученных в счёт оплаты долга Трокмортона.
Durham, however, recorded two other songs with the Jazz Preachers, "Muddy Water" (which appeared on their album Jazz From the Pulpit) and "Trombone Frankie" (an adapted version of Bessie Smith's "Trombone Cholly"). Дарем, однако, сделала запись двух других песен с «Джазовыми Проповедниками» - «Muddy Water» (которая вышла на их альбоме «Jazz From the Pulpit»), и «Trombone Frankie».
The type of water bottle also plays a role; for instance, the brand Deer Park Spring Water has been noted to make the task easier due to its unique hourglass shape with a third divot. Тип бутылки также играет роль, например с бутылкой бренда Deer Park Spring Water задача упрощается благодаря её форме - в виде песочных часов.
Больше примеров...