Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
The water was cold and the current was strong. Вода была холодной, а течение сильным.
This much water seeping into the ground can unsettle the foundation on your home, not to mention what it's doing to my yard. Если вся вода просочится в землю, она может подтопить фундамент твоего дома, Я уже не говорю о моём дворе.
Water is at the cross roads of economic, social and environmental development. Вода служит центральным связующим звеном процессов экономического, социального и экологического развития.
Water more often unites than divides peoples and societies. Вода чаще объединяет, чем разделяет народы и общества.
The Ramsar Convention secretariat has been highly supportive of the "Water for Life" Decade. Секретариат Рамсарской конвенции оказывает большую поддержку проведению Международного десятилетия действий «Вода для жизни».
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
States should, at the initiative of any State, enter into consultations on the identification of those hazardous activities and potential risks of an extraordinary impact on water, a water regime or a water ecosystem that is reasonably capable of having transboundary impact. По инициативе какого-либо государства государства должны проводить консультации с целью установления тех видов опасной деятельности и потенциальной опасности исключительного воздействия на воды, водный режим или водную экосистему, которые в принципе могут оказывать трансграничное воздействие.
The Mitsubishi advanced pressurized water reactor (APWR) is a generation III nuclear reactor design developed by Mitsubishi Heavy Industries (MHI) based on pressurized water reactor technology. «Мицубиси APWR» - это усовершенствованный водный реактор - третье поколение ядерных реакторов, построенных Мицубиси, основанные на реакторной технологии.
It was agreed, therefore, to delete from the agenda the question concerning the preparation of a handbook "Inland Water Transport of Europe". Поэтому было решено исключить из повестки дня вопрос, касающийся подготовки справочника "Внутренний водный транспорт Европы".
The term applies to a body of water which is an independent body that does not contribute water to a common terminus via a river system or receive a significant amount of water from any extant surface water body. Под этими терминами понимается водный объект, который является независимым, из которого вода не поступает через речную систему в общее русло и в который не поступает значительного объема воды из какого-либо действующего поверхностного водного объекта.
WATER CYCLE (VARIANTS) ВОДНЫЙ ВЕЛОСИПЕД (ВАРИАНТЫ)
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
The new atmosphere probably contained water vapor, carbon dioxide, nitrogen, and smaller amounts of other gases. Новая атмосфера, вероятно, содержала водяной пар, углекислый газ, азот и небольшие количества других газов.
While water vapor has the largest effect, its concentrations are not directly affected, on a global scale, by human activities. Хотя водяной пар оказывает наибольшее воздействие, на глобальном уровне деятельность человека не имеет прямых последствий для его концентраций.
It's OK, the engine would never blow up because normally the water pump would go first. Но ничего страшного: он не взорвется, потому что обычно сперва взрывается водяной насос.
Did it refer to the extraction of a proportion of the volume of contemporary water recharge? Касается ли это извлечения части ресурсов текущей водяной подпитки?
Before analysing, warm the sample in a bath with water temperature kept at < 50º C and mix well. Перед анализом нагреть пробу в водяной бане с температурой воды не выше 50оС и хорошо перемешать.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Women are responsible for supplying, collecting, transporting, managing, preserving and distributing water. Обязанности по водоснабжению, сбору мусора, транспортировке, управлению, консервации и распределению воды лежит на женщинах.
The analysis of the questionnaire, to be completed by mid-2013, would serve as an important input to the development of a policy guidance document on small-scale water supply and sanitation. Анализ ответов на вопросник, который планируется завершить к середине 2013 года, послужит важным вкладом в разработку программного руководящего документа по маломасштабному водоснабжению и санитарно-гигиеническому обеспечению.
Humanitarian situations undermine children's well-being, causing severe interruptions in their access to health, water and education services, and during conflict they expose children to grave violations of their rights. Гуманитарные кризисы негативно сказываются на благополучии детей, серьезно препятствуя их доступу к медицинскому обслуживанию, водоснабжению и образованию, а во время конфликтов приводят к серьезным нарушениям их прав.
Where there is a cost recovery principle in place, it is crucial that the tariffs be structured such that those who cannot afford to pay cost price for the delivery of water (and sanitation) services are assisted through supplementary systems that ensure affordability. В тех случаях, когда осуществляется принцип возмещения расходов, критически важно структурировать тарифы таким образом, чтобы те люди, которые не могут себе позволить оплачивать услуги по водоснабжению (и санитарии) по себестоимости, получали помощь через дополнительные системы, обеспечивающие доступность этих услуг.
The objective of this project is for 30% of the administration of Water Boards to consist of women. Employees in the public sector Цель проекта заключается в обеспечении того, чтобы 30 процентов членов администраций комитетов по водоснабжению составляли женщины.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The Government's policy of transferring the management of water services to water users' associations has been successful because of the establishment of the Fonds National de Solidarité. Успех политики правительства, предусматривающей передачу вопросов управления водохозяйственной деятельностью в ведение ассоциаций водопользователей, обусловлен созданием Национального фонда солидарности.
The Committee welcomed consideration of this item and agreed that it was timely in view of numerous discoveries and the prospect of future developments in the area of the use of space technology for water resource management. Комитет приветствовал рассмотрение этого пункта и счел его своевременным, учитывая многочисленные открытия и перспективу дальнейших изменений в области использования космической техники в управлении водохозяйственной деятельностью.
The secretariat also informed the Working Group on the Biennial Collaborative Agreements that WHO develops with countries to address their priority health concerns through a set of effective actions, the BCA formulation process and the achievements in the area of water and health. Секретариат проинформировал также Рабочую группу о двухгодичных соглашениях о сотрудничестве, разрабатываемых ВОЗ со странами для решения их первоочередных проблем в области здравоохранения на основе принятия комплекса эффективных мер, о процессе подготовки ДСС и о достижениях в области водохозяйственной деятельности и охраны здоровья.
The main goal of the Study Tour was to provide assistance to the participating countries, namely Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, in establishing business relations, experience exchange and networking with leading companies and organizations in the area of water use in Europe. Основная задача этой ознакомительной поездки заключалась в оказании помощи участвующим странам, а именно Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану и Узбекистану, в установлении деловых контактов, обмене опытом и налаживании контактов с ведущими компаниями и организациями в водохозяйственной области в Европе.
The workshop was organized by the French Ministry of Health and Sports, in cooperation with the Water Academy and the International Office for Water. Это рабочее совещание было организовано Министерством здравоохранения и спорта Франции в сотрудничестве с Водохозяйственной академией и Международным бюро по водам.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Consumer cooperatives have been used in both developed and developing countries for the supply of electricity and water. Для обеспечения водо- и электроснабжения как в развитых, так и в развивающихся странах используются потребительские кооперативы.
Rapid urban growth strains the capacity of local and national Governments to provide basic services, such as health care, education, water, electricity and sewage. В силу быстрого процесса урбанизации возрастает бремя, лежащее на местных органах власти и национальных правительствах, в плане оказания таких основополагающих услуг, как услуги в области здравоохранения, образования, водо- и электроснабжения и канализации.
The escalation in the inflation rate is due primarily to the reduction in the level of governmental subsidies of wheat, fodder, water and electricity in 1996. Рост инфляции объясняется главным образом тем, что в 1996 году государство сократило масштабы субсидирования цен на пшеницу, фураж, водо- и электроснабжение.
Sustainable land-use management includes water and soil conservation, promotion of agroforestry, watershed management, measures to reduce pressure on agricultural land and the associated reduction of overcropped areas. Устойчивое управление землепользованием охватывает водо- и почвосбережение, пропаганду агролесомелиорации, управление водосборными площадями, меры по снижению нагрузки на сельскохозяйственные земли и связанное с ними сокращение площади истощенных земель.
Municipal services, including water, electricity, telephones, and sewage removal have been terminated or interrupted; and the IDF has denied permission to repair damaged municipal service supply units. Прекратили функционировать или работали с перебоями муниципальные службы, в том числе службы водо- и электроснабжения, телефонной связи и канализации; кроме того, ИДФ не позволяли провести ремонт поврежденного оборудования муниципальных служб.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
You really ought to drink some water first. Только сначала тебе лучше попить водички.
You take Dr Wilson for a glass of water while I collect my winnings. А вы заберете доктора Уилсон, попить водички, в то время как я, получу свой выигрыш.
Okay, one glass of water coming right up, but then back to sleep. Хорошо, сейчас принесу водички, но потом - спать.
I'd always leave water out for her. Я всегда оставлял ей водички.
Maybe you would rather have some water? Может ты водички хочешь?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
(a) Thermal insulation on water piping (which was completely replaced 15 years ago); а) теплоизоляция водопроводных труб (которая была полностью заменена 15 лет тому назад);
In the villages, practically every family has their own residence, and the construction of water mains and sewers is generally going forward on a large scale. В селах практически каждая семья имеет собственный жилой дом, масштабно осуществляется строительство водопроводных и канализационных сетей.
Upon proposal of the ministry in charge of the waterworks, the Government enacts water resource that defines sanitary protection zones for potential springs of water supply. По предложению министерства, отвечающего за функционирование водопроводных станций, правительство оценивает водные ресурсы, пригодные для возможного водоснабжения, в границах которых создаются санитарные защитные зоны.
This is the consequence of the increasing pollution of water sources, the unsatisfactory condition of water supply equipment and distribution networks, lack of the necessary cleaning equipment and decontamination facilities for pipelines, and inadequate stocks of the materials and equipment mange supplies in communal housing facilities. Это является следствием нарастающего загрязнения водоисточников, неудовлетворительного санитарно-технического состояния водопроводных сооружений и разводящих сетей, отсутствия на ряде водопроводов необходимого комплекса очистных сооружений и обеззараживающих установок, слабой материально-технической базы организаций жилищно-коммунального хозяйства.
The Building Maintenance Unit does not have another person qualified to operate the loader/digger, which is in constant demand to dig trenches for repairs to or installation of water pipes, drains and electrical cables. Группа обслуживания зданий не располагает другим квалифицированным работником для обслуживания погрузчика/экскаватора, который постоянно необходим для отрывки траншей в целях ремонта или прокладки водопроводных труб, водосточных труб и электрокабеля.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
I don't even have to water them. Мне даже не придется их поливать.
Yes, I forget to water the plants. Не забывать поливать цветы. Полить?
Are you going to water in March? Собираешься поливать в марте?
caulk the tub, water the grass... Ванну скоблить, газон поливать...
I'll warm the water on my stove and pour it over you dutifully. Я согрею воду на плите и буду покорно поливать тебя.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
We stress the complementarity of these instruments in strengthening worldwide water legislation. Мы подчеркиваем взаимодополняющую роль этих документов в укреплении глобального водохозяйственного законодательства.
This programme component seeks to increase the capacity and strengthen the institutional framework for transboundary water cooperation in the subregion, in particular EC-IFAS. Этот программный компонент направлен на наращивание потенциала и укрепление институциональной сети для трансграничного водохозяйственного сотрудничества в субрегионе, в частности ИК-МФСА.
Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан
Options for the water sector include salt-water barriers and long-term planning for building upstream freshwater intakes. Возможные решения для водохозяйственного сектора включают строительство заграждений, препятствующих вторжению морской воды, а также долгосрочное планирование в целях строительства пресноводных водозаборов в верхнем течении рек.
The plenary session was the first policy-level meeting between water and forest sectors - such cooperation can bring many benefits to both sectors and needs to be further strengthened; а) пленарное заседание явилось первым совместным совещанием водохозяйственного и лесного секторов, проведенным на политическом уровне - оба сектора могут извлечь многочисленные преимущества из такого сотрудничества, в связи с чем необходимо принять меры в целях его дальнейшего укрепления;
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
(a) The Government of the United States of America funded a project to upgrade the main water distribution system in the location of its battalion; а) правительство Соединенных Штатов Америки финансировало проект по усовершенствованию водопроводной системы в месте расположения своего батальона;
Only 31 per cent of households in Kenya had access to piped water in 1999 compared to 32 per cent in 1989. Лишь 31% домашних хозяйств Кении имели доступ к водопроводной воде в 1999 году по сравнению с 32% в 1989 году.
According to the NLFS 2008, access to piped water is higher in the Mountains (77.3 per cent) and Hills (71.0 per cent) than in the Terai (16.1 per cent). Согласно данным, заимствованным из ОТРН за 2008 год, обеспеченность водопроводной водой в Горном регионе (77,3%) и на Взгорье (71,0%) выше, чем в тераях (16,1%).
The chlorine gas is utilized effectively but not optimally on account of the serious damages to the water pipe network, which does not prevent the re-contamination of water after its disinfection. Хлоргаз используется эффективно, но не оптимально из-за серьезных повреждений водопроводной сети, что не предотвращает повторного загрязнения воды после ее дезинфекции.
The vials should be washed with detergent, rinsed with tap water, rinsed with distilled water and then rinsed with methanol (or isopropanol). Пробирки следует промывать с использованием моющих средств, споласкивать водопроводной и дистиллированной водой, а затем метанолом (или изопропанолом).
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
116 Mayfield Avenue in Water Mill... 116 Мэйфилд Авеню, в Уотер Милле.
Well, Greater City Water has deep pockets and wanted the best, which you used to be, and now you're here. Ну, у Грейтер Сити Уотер широкие карманы и они захотели лучших, среди которых была и ты, но теперь ты здесь.
Invites the administering Power, as a matter of urgency, to facilitate the transfer of Water Island to the Territory at the end of 1992; предлагает управляющей державе в срочном порядке оказать содействие в передаче острова Уотер территории в конце 1992 года;
In September 1996, workers of the Lesotho Highlands Water Project (LHWP) went on strike. В сентябре 1996 года рабочие проекты "Лесото хайлэнд уотер проджект" (ЛХВП) объявили забастовку.
The Environment Health Unit of the Department of Public Health, together with the Water Services Corporation, carry out the necessary checks to ensure tap water quality in accordance with WHO Guidelines. Группа по вопросам санитарного состояния окружающей среды Департамента общественного здравоохранения вместе с компанией "Уотер сервисез корпорейшн" проводит в соответствии с Руководящими принципами ВОЗ необходимые проверки для обеспечения надлежащего качества питьевой воды.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
c) be heated and insulated over its entire length to a minimum temperature of 328 K to prevent water condensation. с) быть изолированным и подогреваться по всей длине до температуры не менее 328 K для предотвращения конденсации влаги.
This objective should refer to the mitigation of a cause or impact of degradation processes (e.g. improve soil water availability); Эта цель должна ориентировать на снижение весомости причины или воздействия процессов деградации (например, на повышение степени доступности почвенной влаги);
Besides reducing mineralization, erosion and water loss, the surface cover inhibits the germination of weeds, protects soil micro-organisms and helps build up the supply of organic matter. Помимо снижения уровня минерализации почвы, ее эрозии и потери влаги, такое покрытие препятствует росту сорняков, защищает почвенные микроорганизмы и способствует накоплению органической материи.
Conservation tillage, where seeds are sown directly into the previous crop's stubble without any immediate tillage, protects land from wind and water erosion, and loss of ground moisture. Противоэрозионная обработка почвы, когда семена высаживаются непосредственно в стерню собранного урожая, а пласты почвы при этом не переворачиваются, защищает землю от ветровой и водной эрозии и от потерь грунтовой влаги.
They are formed in the aerial hyphae (spore bearing structures) of the prokaryotic soil bacteria Streptomyces, where they are thought to minimise water loss across the membrane to the air. Они образуются в гифах (спороносных структурах) почвенной бактерии Streptomyces, благодаря чему минимизируется утечка влаги в атмосферу.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Bottled water is readily available and the Embassy recommend that you drink the equivalent of 10 glasses a day to avoid dehydration. Бутилированная вода предлагается готовой, а из посольства рекомендуют пить по 10 стаканов в день, чтобы избежать дегидратации.
You see, a hostess can't drink water at her own party. Вы понимаете, что хозяйка не может пить воду на своей собственной вечеринке.
You will be taking a pint of water, and you'll sweat 10. Ты будешь пить пол-литра воды, а с потом из тебя выйдет 5.
Now, once they drink the water, they'll be able to read the answers. Когда они будут пить воду, они смогут читать ответы.
In his account, Rubruck noted the Mongols' drinking habits with water, saying that the Mongols were "most careful not to drink pure water". Во время путешествия Рубрук отметил, что монголы «очень опасаются пить чистую воду».
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
British Transport Police opened an investigation into the events before the accident, which centred on whether or not Anglian Water gave proper training to visitors to the sewage works in relation to the correct use of the level crossing. Британская транспортная полиция завела дело, с целью установить причины происшествия, сосредоточившись главным образом на том, проводила ли вообще компания Anglian Water надлежащую подготовку водителей, приезжающих к очистным сооружениям, относительно корректного пересечения ими железнодорожного переезда.
Solar water disinfection - also known as SODIS is a method of disinfecting water using only sunlight and plastic PET bottles. Дезинфекция с помощью солнечного света (англ. Solar water disinfection SODIS) - метод дезинфекции воды с использованием только солнечного света и пластиковых бутылок.
In London he built Marchants Water Works, rebuilt London Bridge Water Works and carried out improvements to the New River. В Лондоне он построил Марчантскую водопроводную станцию (Marchants Water Works), перестроил водопроводную станцию Лондонский мост и улучшил канал Нью-Ривер.
After the construction of Little Falls Dam in 1910 by Washington Water Power blocked upstream passage, the river's salmon populations disappeared completely. После строительства в 1915 году компанией Washington Water Power дамбы Лонг-Лейк, заблокировавшей проход для рыбы вверх по реке, речная популяция лососёвых исчезла полностью.
The film The Water Horse: Legend of the Deep (2007) featured a young boy who discovers and hatches an egg belonging to the legendary Celtic creature, the Water Horse. В романе Дик Кинг-Смита «Водяной конь» (2007).The Water Horse мальчика обнаруживает и высиживает яйцо, принадлежащее легендарному кельтскому существу, Водяному коню.
Больше примеров...