Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Alright I'll get some water. Просто воды. Хорошо, вот вода.
"The water was plentiful, clear, lovely." Вода была обильная, светлая, красивая.
Tell us, when will the water come? Скажи: А когда вернется вода?
Hollis felt that the water should belong to the public, and I don't think my father felt that way. Холлис чувствовал, что вода должна принадлежать обществу, а я не думаю, что мой отец чувствовал так же.
Water in many areas was unusable for drinking because the groundwater had been contaminated by the Israelis. После заражения израильтянами источников подземных вод в целом ряде районов вода оказалась непригодной для питья.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Old Ladoga Canal, built in the first half of the 18th century, is a water transport route along the shore of Lake Ladoga which is connecting the River Volkhov and Neva. Староладожский канал (первая половины XVIII века) - водный транспортный путь вдоль берега Ладожского озера, соединяющий реки Волхов и Нева.
Of that figure, highways accounted for 30 per cent, railways for 21 per cent and water transport for 47 per cent. Из этой суммы на долю автомобильных дорог пришлось 30 процентов, железных дорог - 21 процент и водный транспорт - 47 процентов.
Among these forums are the World Business Council for Sustainable Development, the World Economic Forum, the World Water Council, the Global Water Partnership, the Global Forum on Oceans, Coasts and Islands and others. Среди этих форумов следует отметить Всемирный совет деловых кругов по устойчивому развитию, Всемирный экономический форум, Всемирный водный совет, Глобальное партнерство по воде, Глобальный форум по океанам, побережьям и островам и другие.
We have made a water condenser. Мы собрали водный конденсатор.
2007 "Life Plus Investment" - investments in real estate, motor transport, water transport and aicraft, USA. 2007 "Life Plus Investment" - Инвестирование в недвижимое имущество, автотранспорт, водный транспорт, США.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
This is the principle behind positive displacement pumps, like the manual water pump for example. Это принцип работы насосов с принудительным вытеснением (газопереносных), например, ручной водяной насос.
Matty, we found an old water pump in your backyard. Матти, мы нашли старый водяной насос у вас на заднем дворе.
It's OK, the engine would never blow up because normally the water pump would go first. Но ничего страшного: он не взорвется, потому что обычно сперва взрывается водяной насос.
6.2.4.2.1.1 The temperature of the water bath and the duration of the test shall be such that the internal pressure reaches that which would be reached at 55 ºC. 6.2.4.2.1.1 Температура водяной ванны и продолжительность испытания должны быть такими, чтобы внутреннее давление достигло величины, которая могла бы быть достигнута при 55ºC.
Before analysing, warm the sample in a bath with water temperature kept at < 50º C and mix well. Перед анализом нагреть пробу в водяной бане с температурой воды не выше 50оС и хорошо перемешать.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
UNEP has worked closely with, and in some cases actively supported as a secretariat, the establishment and work of regional forums of ministers of environment, water and energy, thus facilitating increased policy dialogue and cooperation at the regional level. ЮНЕП тесно сотрудничала и в некоторых случаях оказывала секретариатскую поддержку в организации и проведении региональных форумов министров по окружающей среде, водоснабжению и энергетике, способствуя тем самым расширению политического диалога и сотрудничества на региональном уровне.
These include the routine repairs or replacement of minor items, the provision of security services and the costs of electricity, heating, water, sewerage, cleaning and similar services. Сюда входят обычный ремонт или замена мелких предметов, организация услуг по обеспечению безопасности и расходы по энергоснабжению, отоплению, водоснабжению, канализации, уборке и аналогичному обслуживанию.
(a) States must mainstream the human rights to water and to sanitation into existing strategies in other fields in order to ensure coherent planning; а) государства должны включить положения о правах человека в связи с доступом к водоснабжению и санитарным услугам в нынешние стратегии в других областях, с тем чтобы обеспечить последовательное планирование;
(a) Procurement, on the basis of global and regional needs for infrastructure, vehicles, fuel, rations, water, waste management and sustainable energy sources; а) осуществления закупочной деятельности на основе глобальных и региональных потребностей в объектах инфраструктуры, автотранспортных средствах, топливе, пайках, услугах по водоснабжению, услугах по удалению отходов и источниках бесперебойного энергоснабжения;
(e) To ensure the security of internally displaced women and to allocate adequate resources to meet their needs, in particular their access to a livelihood, water and education for themselves and their children; ё) обеспечивать безопасность внутренне перемещенных женщин и выделение в надлежащем объеме ресурсов для удовлетворения их потребностей, особенно в плане их доступа к средствам существования, водоснабжению и образованию для них самих и их детей;
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Recently, successive governments have introduced significant changes in the structure of water administration in the federal government. За последнее время новоизбранные руководящие органы внесли существенные изменения в структуру управления водохозяйственной деятельностью в федеральном правительстве.
Floods and storms also have catastrophic consequences, damaging household properties and basic water infrastructure, and spreading disease. Наводнения и бури также приводят к катастрофическим последствиям, нанося ущерб домашним хозяйствам и основной водохозяйственной инфраструктуре, а также являясь источником распространения болезней.
Pricing was also essential to ensure the financial viability of the institutions that built and operated water infrastructure. Ценообразование также имеет важное значение для обеспечения финансовой устойчивости учреждений, занимающихся строительством и эксплуатацией объектов водохозяйственной инфраструктуры.
Project "Development of Energy and Water Efficiency Demonstration Zones in the Republics of Kazakhstan and Kyrgyzstan"; проект "Создание демонстрационных зон энергетической водохозяйственной эффективности в Республике Казахстан и Республике Кыргызстан";
desertification: the contributions of water вклад водохозяйственной деятельности и альтернативных стратегий
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Serbian besieging forces continue to impede humanitarian deliveries and the delivery of essential services like water and electricity. Осуществляющие блокаду сербские силы продолжают препятствовать доставке гуманитарных грузов и предоставлению таких жизненно важных услуг, как водо- и электроэнергоснабжение.
Houses which citizens build without permits have their water and electricity supplies cut off as a precursory step to their demolition. Дома, которые граждане возводят без разрешений, отключаются от водо- и электроснабжения в качестве предупредительного шага, предшествующего их сносу.
High water and energy consumption also constituted a major challenge, given that water and energy use greatly enhanced quality of life in his country. Еще одной серьезной проблемой для правительства Кувейта является высокий уровень водо- и энергопотребления, учитывая то, что они позволяют обеспечить существенно более высокий уровень жизни в Кувейте.
Rapid urban growth strains the capacity of local and national Governments to provide basic services, such as health care, education, water, electricity and sewage. В силу быстрого процесса урбанизации возрастает бремя, лежащее на местных органах власти и национальных правительствах, в плане оказания таких основополагающих услуг, как услуги в области здравоохранения, образования, водо- и электроснабжения и канализации.
It seems to us particularly important that the European Union has proposed to this Assembly three specific initiatives - in the areas of water, energy and eco-efficiency - designed to improve the pooling of the international community's efforts to implement sustainable development. Особенно важным нам кажется то, что Европейский союз предлагает этой Ассамблее три конкретные инициативы - в областях водо- и энергосбережения и их экологической эффективности, - направленные на совершенствование единения усилий международного сообщества по реализации устойчивого развития.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Maybe you would rather have some water? Может ты водички хочешь?
Drink a lot of water, Regis. Попей водички, Реджис.
Barry, I need some water. Бари, я хочу водички.
Here, drink the water. На, выпей водички.
Water? - Thank you. Водички? - Спасибо.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
And the leg washing place - there are many kinds of water taps. А это место для мытья ног - там много разных водопроводных кранов.
For example, UNOPS project managers working on a WHO-funded procurement project to provide green energy to hospitals in Kyrgyzstan also replaced worn-out electrical and water networks, to avoid wastage and increase the efficiency of the new energy systems. Например, руководители проектов ЮНОПС, работающие над финансируемым ВОЗ проектом закупок поставок зеленой энергии в больницы в Кыргызстане, также осуществили замену изношенных электрических и водопроводных сетей с целью избежать потерь и повысить эффективность новых энергетических систем.
This reduction is attributed to unsatisfactory performance of the piped water scheme in some areas. Такое снижение объясняется неудовлетворительным функционированием водопроводных систем в некоторых районах.
Water networks and other water supply systems supplied water to 73% of the Lithuanian population in 2007, 74% in 2008, 78% in 2009, and 78 percent in 2010. В 2007 году доступ к воде из водопроводных сетей и других систем водоснабжения имели 73 процента жителей Литвы, в 2008 году - 74 процента, в 2009 году - 78 процентов и в 2010 году - 78 процентов.
Thousands of metres of water and sewage pipes/networks were destroyed or damaged and around 5,700 rooftop water tanks destroyed and some 2,900 damaged. Тысячи метров водопроводных и канализационных труб/сетей были уничтожены или повреждены; около 5700 водосборников, расположенных на крышах домов, были разрушены и примерно 2900 водосборников получили повреждения.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
It takes a well of truth to water the seeds of peace. Для того чтобы произрастали семена мира, их необходимо поливать из источника правды.
How could I water fish with these gloves? Как мне поливать рыбу водой в перчатках?
So I was wondering if maybe you could water my lawn? Я подумал, не могли бы вы поливать мой газон?
If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks. Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше - часто аж три или четыре недели.
The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling "Fi-Kai." Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
The cost and investment of running a small-scale water cooperative is very small. Обеспечение работы малого водохозяйственного кооператива связано с совсем небольшими затратами и вложениями.
Statistics presented on MONSTAT's website include only a restricted number of indicators for water and energy sectors and do not reflect the real environmental situation in the country. Статистические данные, представленные на веб-сайте МОНСТАТ, включают в себя лишь ограниченное число показателей для водохозяйственного и энергетического секторов и не отражают реального положения, сложившегося в стране в области окружающей среды.
Are there concrete examples of the use of payments for ecosystem services schemes in the region, which benefit the forest, or the water sector, or both? Существуют ли в регионе конкретные примеры использования схем взимания платы за экосистемные услуги, которые служат интересам лесного или водохозяйственного секторов или обоих этих секторов?
The commission found, through satellite imagery and corroborated accounts, that the movement of vehicles or weapons, as well as the size of the group, would have been easily detectable by Government forces stationed at the Water Authority position. Благодаря данным спутниковой съемки и дополняющим их отчетам комиссия установила, что перемещение транспортных средств или вооружений, а также размер группы могли быть легко обнаружены правительственными вооруженными силами, размещенными на позиции вблизи водохозяйственного объекта.
Fadi Comair, Director-General of Hydraulic Resources of Lebanon, expressed concern that much of the complex system of the Litani canal, which provides irrigation water to southern Lebanon, had been destroyed. Генеральный директор Водохозяйственного управления Ливана Фади Комаир выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что существенная часть сложной системы каналов в русле реки Эль-Литани, которая снабжает используемой в сельском хозяйстве водой юг Ливана, была разрушена.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Upgrade of the water piping system and the flooring replacement in the United Nations Conference Centre Модернизация водопроводной системы и замена настила в Конференционном центре Организации Объединенных Наций
Well-to-do households buy bottled water but most households store piped water and treat it themselves. Зажиточные домохозяйства покупают бутилированную воду, однако большинство домохозяйств пользуются водопроводной водой, обрабатывая ее самостоятельно.
Aruba has no need for education on hygienic use of water because of the excellent quality of tap water. В Арубе нет необходимости в просветительских мероприятиях, касающихся гигиены использования воды, благодаря превосходному качеству водопроводной воды.
Water: Drinking/industrial water suuplied by an in-house water station, hydrant outlets are part of the water supply network. Вода: Проведены водопроводы питьевой воды, промышленной воды и система гидрантов. Подача и обработка воды обеспечиваются с помощью собственной водопроводной станции.
An additional method relied upon to provide water is through direct water connections being made to the main water pipeline, which are granted to a minimum of ten families. Еще один вариант решения проблемы водоснабжения состоит в прямом подключении к водопроводной магистрали, которое производится не менее чем для десяти семей.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Silent alarm at Riverside Jewelry on Fifth and Water, Handle Code 1038. сработала сигнализация в ювелирном на Риверсайд. Перекресток Пятой и Уотер. Код 1038.
Right, but they said they're from Greater City Water, and it's urgent. Знаю, но они сказали, что они из Грейтер Сити Уотер, и это срочно.
Noting further that legislation has been proposed in the United States Congress to transfer Water Island to the Territory at the end of 1992 and that the issue remains under consideration, отмечая далее, что в конгрессе Соединенных Штатов был предложен законопроект о передаче территории права собственности на остров Уотер в конце 1992 года и что этот вопрос по-прежнему обсуждается,
The sister of Charles Kinglsey, who gave us the Water Babies. Сестра Чарьза Мари Кингсли, который дал нам "Уотер Бэйбиз" (марка детского крема)
Next, I would like to call to the stand a former employee of Greater City Water, and a water technology expert... А теперь я бы хотела вызвать бывшего сотрудника Грейтер Сити Уотер и эксперта по водным технологиям...
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
This will lead to instabilities of trees and forests and make them more susceptible to nutrient and water stress. Это приводит к неустойчивости деревьев и лесонасаждений и может развивать у них большую подверженность воздействию нехватки питательных веществ и влаги.
Properly adjusted, water loss is kept under 15 millilitres a day. При верной настройке потеря влаги - не более 15 мл в день.
As the water temperature increases, the wind velocity increases and the moisture content increases. С повышением температуры воды повышается скорость ветра и содержание в нем влаги.
6.1.4.15.3 Bags, water resistant, 5L3: to prevent the entry of moisture the bag shall be made waterproof, for example by the use of: 6.1.4.15.3 Мешки, влагонепроницаемые, 5L3: для предотвращения проникновения влаги мешок должен быть изготовлен влагонепроницаемым, что достигается, например, путем:
The test evaluates the ability of the sample device to resist moisture penetration from a water spray and determines the drainage capability of those devices with drain holes or other exposed openings in the device. Данное испытание позволяет оценить сопротивляемость образца приспособления к проникновению влаги под воздействием распылителя и определить дренажные характеристики тех приспособлений, которые оснащены дренажными или другими открытыми отверстиями.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
When the detainees complained and requested food and water, they were beaten. Когда заключенные жаловались и просили есть и пить, их били.
After letting Phil force Gary to drink that water. После того, как позволил Филу заставлять Гэри пить воду.
Now, once they drink the water, they'll be able to read the answers. Когда они будут пить воду, они смогут читать ответы.
Except for that New York water is delicious and you can just drink it from the tap. Но нью-йоркская вода очень вкусная, и ее можно пить прямо из-под крана.
I go in with a little water And see him later. Принесу воды - ему нужно много пить.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Hyam's Mineral Water Works is a nineteenth century building at 23 Glendower Street, Monmouth, Wales. Hyam's Mineral Water Works - здание XIX века по адресу 23 Glendower Street, Монмут, Уэльс.
Their song "Feel It Still" has been used in many advertisements, including commercials for the iPad Pro, Vitamin Water, and YouTube TV. «Feel It Still» прозвучала в рекламных роликах Apple iPad Pro, Vitamin Water и YouTube TV.
Fiji Water is a brand of bottled water derived, bottled, and shipped from Fiji. Fiji Water - бренд бутилированной воды, которая производится и импортируется из Фиджи.
The orchestra plays solo parts at the opening track "Intro music", at instrumental part of the song "The Water" and at the song with a grim history "Gloomy Sunday". Оркестр исполняет сольные партии во вступительном треке «Intro music», в инструментальном проигрыше песни «The Water» и в песне с мрачной историей «Gloomy Sunday».
To take advantage of the find, the Carlsbad Land and Mineral Water Company was formed by a German-born merchant from the Midwest named Gerhard Schutte together with Samuel Church Smith, D. D. Wadsworth and Henry Nelson. Дальнейшее развитие поселения осуществлялось компанией Mineral Water Company, основанной предпринимателем из Среднего Запада, немцем по происхождению Герхардом Шутте, совместно с Сэмюэлем Смитом и Генри Нельсоном.
Больше примеров...