Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Probably fully develop, the larvae need water. Что-то пошло не так, для роста личинке нужна вода.
JS5 recommended that the State should adopt a General Water Act, recognize the right to a safe, clean, healthy and sustainable environment and acknowledge that water was a human right and a common good. Авторы СП-5 рекомендуют государству принять Общий закон о воде, признать право на безопасную, чистую, здоровую и устойчивую окружающую среду, а также признать, что вода является правом человека и общественным достоянием.
Water is the primary medium through which climate change influences the Earth's ecosystems and people's livelihoods and well-being. Вода является основным ресурсом, через посредство которого изменение климата оказывает воздействие на экосистемы Земли и жизнь и благосостояние людей.
Water should also be allocated to the uses with greatest value. Вода должна также направляться в те виды использования, которые приносят наибольшую пользу.
Water is essential for all life on Earth. Вода - это основа всей жизни на Земле.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
I saw you pulling them out of the water thieves! Я видел, как ты забирался внутрь, водный воришка!
As requested by countries, the secretariat prepared a comprehensive background paper on water and watershed issues in LAC, with the support of CAZALAC (Water Center for Arid Zones in Latin America and the Caribbean). По просьбе стран секретариат подготовил всеобъемлющий справочный документ по водным проблемам и проблемам водосборов в регионе ЛАК при поддержке центра КАЗАЛАК (Водный центр для засушливых зон Латинской Америки и Карибского бассейна).
Two words: water sports. Два слова: водный спорт.
Even if the average water balance over one year was negative, limited leaching might occur seasonally. Водный баланс в верхних слоях почвы этих засушливых территорий следует рассмотреть более подробно.
Water way was the most important commercial road and provided a connection with the European countries: The Velikaja river flows into the Pskovskoe Lake, to the Chudskoe lake, and then by the Narva river to the Baltic see. Водный путь был главной торговой дорогой Пскова и обеспечивал связь с европейскими странами: Великая впадает в Псковское озеро, соединяющееся с Чудским, и далее, по реке Нарве, открывается выход в Балтийское море.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Stir boiling water bath until the protein is heated (about 3-5min). Движение кипящей водяной бане до белка нагревается (около 3-5 мин).
Both developments showed that the CO2 greenhouse effect would not be overwhelmed by water vapor. Оба эти открытия указывали на то, что водяной пар не перекрывает парниковый эффект CO2.
At 12:00 by the water tower around the corner, Ronnie said. Ронни сказал, что будет ждать меня ровно в 12:00 на углу водяной башни.
It is about a millionaire who buys some elixir, the water of resurrection. Одним из часто встречающихся противников является водяной (Vodianoy), который представляет собой земноводное, плюющееся кислотой.
The monomer structure is The polymerization schedule of ADC monomers using IPP is generally 20 hours long with a maximum temperature of 95 ºC. The elevated temperatures can be supplied using a water bath or a forced air oven. Мономерная структура: Время полимеризации АДК при участии ИПП - примерно 20 часов при максимальной температуре 95 ºC. Поддержание нужной температуры обеспечивается водяной ванной или принудительной циркуляцией горячего воздуха.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Unequal access to health, education, water, sanitation and other infrastructure is reinforcing wider inequality. Отсутствие равенства в доступе к образованию, здравоохранению, водоснабжению и санитарии и другим объектам инфраструктуры усугубляет и без того растущее неравенство.
Please also indicate the steps taken to ensure that water services are affordable for everyone, particularly for poor urban households. Просьба также сообщить о принятых мерах по обеспечению доступности услуг по водоснабжению для всех, особенно для малообеспеченных городских домохозяйств.
Please provide information on the impact of these action plans on the reduction of poverty and social inclusion of rural women, their access to health-care services, sanitation, housing, water, electricity, transportation and communication and their access to and management of land. Просьба предоставить информацию о результатах осуществления этих планов с точки зрения сокращения бедности и улучшения социальной интеграции сельских женщин, их доступа к услугам охраны здоровья, санитарии, жилищу, водоснабжению, электроснабжению, услугам транспорта и связи и их доступа к землевладению и землепользованию.
Assistance is also provided to the elderly in the form of transportation allowance and rebates for water and electricity. This rebate is made possible with collaboration between the Central Water and Sewage Authority and the Saint Vincent Electricity Services. Престарелым лицам также предоставляется помощь в виде транспортных пособий и льгот на оплату воды и электричества при содействии Центрального управления по водоснабжению и канализации и Службы электроснабжения Сент-Винсента.
Special attention is to be paid to the provision of safe water and other basic sanitation infrastructure in urban and rural areas where sanitation is lacking; Особое внимание будет уделяться надежному водоснабжению и другим элементам санитарной инфраструктуры в городской и сельской местности, в которой она отсутствует;
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Efforts are still needed to address water and transport infrastructure - in road transport, length of roads per 1,000 people has been declining. По-прежнему необходимы усилия по решению проблем, связанных с водохозяйственной и транспортной инфраструктурой - в области дорожного транспорта протяженность дорог на 1000 человек сокращается.
Water monitoring should be considered a key element of water policy and decision-making. Мониторинг водных ресурсов следует рассматривать в качестве ключевого элемента водохозяйственной политики и процесса принятия решений.
As a priority, win-win, low- and no-regret measures, as well as flexible investments such as measures aimed at increasing ecosystem resilience (e.g., restoration of flood-plains), which help to reduce requirements for costly climate-proof water infrastructure, should be used. В приоритетном порядке следует использовать эффективные, беспроигрышные и практически беспроигрышные меры, а также гибкие инвестиции, такие как меры по повышению жизнестойкости экосистем (например, восстановление заливных земель), что содействует снижению потребности в дорогостоящей водохозяйственной инфраструктуре, устойчивой к изменению климата.
A representative of UNDP informed the Working Group about the UNDP Regional Programme on Human Rights-Based Approaches to Water Governance. Представитель ПРООН проинформировал Рабочую группу о региональной программе ПРООН, основанной на правозащитных подходах к водохозяйственной деятельности.
(e) Constructed irrigation schemes and water-release systems as part of the water policy for rural farmers to improve water use practices in agricultural production. ё) построены ирригационные сети и системы водосброса в качестве одного из элементов водохозяйственной политики, направленной на совершенствование практики использования сельскими фермерами воды в сельскохозяйственном производстве.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
The compensable period includes the three months following liberation because, until the critical work needed to restore hospitals, public water supplies, electricity and other essential services in Kuwait was completed, it was not safe for the population of Kuwait to return in large numbers. Подпадающий под компенсацию период включает три месяца после освобождения, поскольку до завершения основных работ по восстановлению больниц, систем водо- и энергоснабжения и других коммунальных служб в Кувейте отсутствовали безопасные условия для массового возвращения населения страны.
Please describe the impact of all the measures carried out by the Government to improve the situation of rural women, including their access to health, education, water and land, social security and their participation in decision-making processes at all levels. Просьба сообщить об эффективности всех мер, реализуемых правительством для улучшения положения сельских женщин, в том числе расширения их доступа к здравоохранению, образованию, водо- и землепользованию и социальному обеспечению, а также для активизации их участия в выработке решений на всех уровнях.
Additionally, there will be a special programme to meet the basic needs of the population, including water and electricity, as well as the beginning of reform of the security and defence sectors. Помимо этого, будет действовать специальная программа удовлетворения элементарных нужд и потребностей населения, в том числе в водо- и электроснабжении, а также начнется реформа силовых структур.
In 2011/12, UNSOA will complete the construction of the accommodation facilities for the final three battalions and civilian police personnel. This will include prefabricated accommodation, kitchens, ablutions, perimeter defence barriers and related facilities, as well as water and power supply services. В 2011/12 году ЮНСОА завершит строительство жилых помещений для размещения военнослужащих последних трех батальонов и персонала гражданской полиции, в том числе строительство сборных жилых домов, кухонь, санитарно-гигиенических блоков, защитной ограды по периметру и соответствующих сооружений, а также объектов водо- и энергоснабжения.
As basic facilities such as accommodation, water and electricity are not available in most of these remote locations, tentage and other necessities had to be obtained to allow these United Nations posts to be fully operational as early as possible. Поскольку в большинстве этих удаленных мест нет таких элементарных условий, как жилье, водо- и энергоснабжение, для обеспечения в самые сжатые сроки полноценной работы этих постов необходимы палаточное имущество и другие предметы первой необходимости.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
That cheeky water you were wanting? Вот попей водички, которую ты так хотел.
Can I get some water while you regroup? Могу я получить ещё водички, пока вы перегруппируетесь.
I'd always leave water out for her. Я всегда оставлял ей водички.
Gae In, have some water. Гэ Ин, попей водички.
Pour some water on the grave of my legs, my horse. Полей немного водички на могилу моих ног
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Approximately 150 to 200 steel water pipes extracted from the ground were stacked along the road. Вдоль дороги были сложены приблизительно 150 - 200 стальных водопроводных труб, выкопанных из земли.
(a) Thermal insulation on water piping (which was completely replaced 15 years ago); а) теплоизоляция водопроводных труб (которая была полностью заменена 15 лет тому назад);
(a) Completion of 18 per cent of the project for a third pipeline to the city of Latakia and signature of a contract for the procurement of water pipes for the project; а) выполнены на 18% работы по проекту прокладки третьего трубопровода к городу Латакия и заключен контракт на приобретение водопроводных труб для проекта;
Funding was provided for an accredited pipe-laying course to employ 12 trainees to install water and sewerage pipes for the project. Были выделены средства на организацию утвержденных курсов по прокладке труб с зачислением на них 12 слушателей в порядке изучения вопросов прокладки водопроводных и канализационных труб для целей проекта.
Manufactured locally from one-inch diameter iron water pipes and 15 centimetres in length, they were fitted with a combustible fuse, filled with explosive substances and sealed with plastic tape. Устройства были местного производства и изготовлены из железных водопроводных труб длиной 15 см и диаметром 2,5 см, в которые был вставлен взрыватель со взрывчатым веществом и которые были замотаны изолентой.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
I will water you, feed you, and sing you music until your mom gets here. Я буду поливать вас, удобрять и петь, пока ваша мама не вернётся.
It's the same with these seeds - we'll water them, keep them warm, then they'll grow. То же самое и с семенами - мы их будем поливать, держать в тепле, тогда они вырастут.
Somebody's got to water the plants. Кто-то должен поливать цветы.
In metro news, Mary Hillman is going to gaffney for the weekend and hopes that Martha or stephanie will water her plants. В городских новостях сегодня: Мэри Хиллман уезжает на уикэнд в соседний город и надеется, что Марта или Стефани будут поливать ее цветы.
If they try to force out more from a square meter, then, of course, they also begin to water more frequently, and overfeed plants with mineral fertilizers. Если стараются выгнать побольше с квадратного метра, то, конечно, и поливать станут чаще, и перекармливать растения минеральными удобрениями.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Strategies have been identified and are being implemented to increase investments for the water sector development programs. Разрабатываются и осуществляются стратегии увеличения капиталовложений в программы развития водохозяйственного сектора.
Topics included the legal basis for transboundary water cooperation, information management and public participation, and monitoring and assessment. Темы включали правовую основу для трансграничного водохозяйственного сотрудничества, управление информацией и участие общественности, а также мониторинг и оценку.
The authorities found weapons including primed explosive devices, hand-held weapons and ammunition, and a stolen car belonging to the Rif Dimashq Water Authority. Представители власти нашли оружие, в том числе взрывные устройства с детонаторами, личное оружие и боеприпасы, а также угнанную автомашину водохозяйственного управления Риф-Димаска.
Regarding the social impact of water sector reforms, it is clear that crucial rises in water tariffs will be a challenge for the poorest sections of the population. Что касается социальной значимости реформ водохозяйственного сектора, то совершенно очевидно, что резкие повышения водных тарифов лягут тяжелым бременем на беднейшие слои населения.
The involvement of the water sector and water experts is necessary for the work under the Protocol to ensure its effective implementation, in line with its spirit of integrating policy and prevention of risks for the environment and human health. Участие экспертов водохозяйственного сектора и по проблемам воды необходимо для работы по Протоколу с целью обеспечения его эффективного осуществления, исходя из его духа интеграции политики и предупреждения рисков для состояния окружающей среды и здоровья человека.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Public Utility Company "Water and Sewerage" is obliged to provide potable water, while testing of water quality for water supply is carried out at water intake sources according to the annual plan made by the competent ministry. Государственная коммунальная компания "Водоснабжение и канализация" обязана обеспечить снабжение питьевой водой, а проверка качества водопроводной воды проводится в местах водозабора в соответствии годовым планом, подготовленным уполномоченным министерством.
However, in terms of water quantities available at the end-user level, coverage has decreased as a result of deterioration in the distribution network, illegal connections and misuse of water, estimated at more than 50 per cent in Baghdad. Однако если исходить из показателей снабжения водой конечных потребителей, то уровень снизился, что обусловлено ухудшением состояния водопроводной сети, незаконным подключением к этой сети и нерациональным использованием воды; связанные с этим потери составляют в Багдаде, по оценкам, более 50 процентов.
Articles 56 and 57 define protection of springs intended for public water supply against deliberate or accidental pollution and other influences that can have adverse effect on abundance of springs and water potability (sanitary protection zones). В статьях 56 и 57 определяется защита источников централизованного водоснабжения от умышленного или аварийного загрязнения и других последствий, которые могут отрицательно повлиять на запасы водопроводной воды и питьевые качества (санитарные защитные зоны).
c) Pressure in water mains с) Напор воды в водопроводной магистрали
The Special Rapporteur's attention was drawn to the case of the tragic poisoning by tap water of hundreds of children in Tibiri, 720 km from Niamey. Внимание Специального докладчика привлек трагический случай отравления водопроводной водой сотен детей в Тибири населенном пункте, расположенном в 720 км от Ниамеи.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Have you guys seen that billboard on Water Street for Consensual Perfume? Слушайте, а вы видели тот рекламный щит на Уотер Стрит с духами "Согласиаль"?
Welcoming the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island, приветствуя завершение обсуждений между правительством территории и управляющей державой по вопросу об острове Уотер,
Silent alarm at Riverside Jewelry on Fifth and Water, Handle Code 1038. сработала сигнализация в ювелирном на Риверсайд. Перекресток Пятой и Уотер. Код 1038.
The utility charges households the full capital cost for house connections and recovers the full recurrent costs. Umgeni Water is a parastatal that receives no subsidy. Это предприятие взимает с домашних хозяйств полную капитальную стоимость подключения домов и возмещает все текущие расходы. "Умгени уотер" является полугосударственным предприятием, которое не получает субсидий.
For example, Indonesia is considered by the "Water Institution" in Canada as the best example for dealing with indigenous people. Например, по мнению канадской организации "Уотер инститьюшн", Индонезия является наглядным примером конструктивного решения проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
This will lead to instabilities of trees and forests and make them more susceptible to nutrient and water stress. Это приводит к неустойчивости деревьев и лесонасаждений и может развивать у них большую подверженность воздействию нехватки питательных веществ и влаги.
The following chilling systems may cause weight gain through technically unavoidable water retention. При использовании указанных ниже систем охлаждения может происходить увеличение веса в результате технически неизбежного удержания влаги.
Modelling the upper soil layers and the uptake of water and nutrients requires the knowledge of rooting depths. Для моделирования верхних почвенных слоев и процессов усвоения влаги и питательных веществ необходимо знать глубину корнеобразования.
In addition, pine plots show a possible interaction of site characteristics and precipitation: on plots with low and medium water availability there is a positive correlation between precipitation and crown condition. Кроме того, результаты, полученные на участках, на которых произрастают ели, говорят о возможном взаимном влиянии на крону характеристик участка и уровня осадков: на участках с низким и средним уровнем влаги наблюдается положительная зависимость между уровнем осадков и состоянием кроны.
Irrigation is the artificial application of water to the soil usually for assisting in growing crops. In crop production it is mainly used to replace missing rainfall in periods of drought, but also to protect plants against frost. Орошение (ирригация) - подвод воды на поля, испытывающие недостаток влаги, и увеличение её запасов в корнеобитаемом слое почвы в целях увеличения плодородия почвы.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
You need to drink plenty of water. Когда жар, надо много пить.
Maybe lapping water off the ground is Ranger policy. Может пить воду с земли - это часть политики рэйнджеров.
Even after diluting the liquor with water, everyone became intoxicated and wanted more. Даже после разбавления этого напитка водой, все пьянеют и хотят пить ещё больше.
You don 't want to drink the tap water. И водопроводную воду пить не рекомендую.
Unless it is from a minimum depth of 200m and sourced from a natural spring, I cannot drink the water, don't you know? Я могу пить воду, лишь полученную с двухсотметровой глубины природного источника, богатую минералами, не знала?
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
In 1987, the band (who had by then changed their name to Paul Hyde and the Payolas) again changed their name to Rock and Hyde and had a hit single in Canada with the song "Dirty Water". В 1987 году Payola$ (которая к тому времени сменила своё название на Paul Hyde and the Payolas) вновь изменил своё название на Rock and Hyde выпустили ещё один успешный сингл в Канаде «Dirty Water».
The type of water bottle also plays a role; for instance, the brand Deer Park Spring Water has been noted to make the task easier due to its unique hourglass shape with a third divot. Тип бутылки также играет роль, например с бутылкой бренда Deer Park Spring Water задача упрощается благодаря её форме - в виде песочных часов.
Innerfaith wrote and performed original songs, ultimately winning the "Blue Water Area Battle of the Bands" in Marysville, Michigan. В школьные годы Гутт участвовал в группе Innerfaith, вместе с которой победил в состязании групп «Blue Water Area Battle of the Bands» в городе Мэрисвилл, Мичиган.
"Cold Water", a mid-tempo song, includes dancehall and Euro club music influences, while featuring "vibrant electronic chords and coastal beats a hook-heavy pop influence" and acoustic guitars. «Cold Water» написана в среднем темпе, включает элементы dancehall Euro club music, вместе с «вибрирующими электронными аккордами и прибрежными ритмами с сильным поп-влиянием» и акустическими гитарами.
According to Nigo, the name "BAPE" is a reference to "A Bathing Ape in Lukewarm Water". По словам Ниго, аббревиатура «ВАРЕ» расшифровывается как «обезьяна, купающаяся в тёплой воде» (англ. А Bathing Ape in Lukewarm Water).
Больше примеров...