Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
You told me it was like the water was boiling. Ты рассказывала мне это было словно вода вскипела.
Groundwater is an important source of potable water throughout much of Mexico and Central America. Грунтовая вода является важным источником питьевой воды практически на всей территории Мексики и Центральной Америки.
We're just about out of water, too. Скоро у нас закончится чистая питьевая вода.
Water should also be allocated to the uses with greatest value. Вода должна также направляться в те виды использования, которые приносят наибольшую пользу.
Water more often unites than divides peoples and societies. Вода чаще объединяет, чем разделяет народы и общества.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
And Belgrade has this amazing water festival every fall. В Белграде каждое бабье лето проводят замечательный водный фестиваль.
Sodium hydroxide: 25 per cent solution by weight in water; гидроксид натрия: 25-процентный водный раствор по весу;
The second area is inland water transport where specific tasks need to be undertaken due to the deepening of integration of the transport systems at a pan-European level. Вторая область - внутренний водный транспорт, перед которым стоят конкретные задачи, обусловленные углублением интеграции транспортных систем на общеевропейском уровне.
In 80 per cent of the irrigation and land grant allocation processes handled by the Indigenous Land and Water Fund, additional eligibility points were awarded to single heads of household, whether male or female, with children. В этом свете в 80% случаев при выделении средств на орошение или приобретение земель на конкурсной основе Земельный и водный фонд коренных народов учитывает дополнительные баллы, начисляемые главам семьи, как мужчинам, так и женщинам, воспитывающим детей в одиночку.
Filling the associated Kapshagay Reservoir disbalanced Balkhash Lake, causing deterioration of water quality, especially in the eastern part of the lake. При заполнении этого резервуара водный баланс Балхаша был нарушен, что вызвало ухудшение качества воды, особенно в восточной части озера.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
I guess some other woman will get to enjoy that water bed that you're saving up for. Надеюсь, другая женщина насладится той водяной постелью, что ты приберегаешь.
The volume of air above the water bath is at least 4 litres. Объем воздуха над водяной баней составляет не менее 4 л.
The safe area provides protection against the identified hazards of the cargo by a water screen water spray system for at least 60 minutes. Безопасная зона обеспечивает защиту водяной завесой водораспылительной системой от выявленных опасностей, связанных с грузом, в течение периода продолжительностью не менее 60 минут.
The role of climatic feedback resulting from ecological systems and atmospheric variables, such as clouds, water vapor, carbon soot... etc. З. Роль результатов исследования климата, полученных при изучении экологических систем и атмосферных переменных, таких как облака, водяной пар, угольная сажа и т. д.
A recent invention made by engineers of the enterprise headed by G. Niyaskulov, are electric steam generator, which is absolutely necessary for working conditions that require condensed water steam at temperature up to 145 degree. Одна из последних разработок инженеров предприятия под руководством Г.Нияскулова - электропарогенератор. Он незаменим там, где требуется водяной насыщенный пар с температурой до 145 градусов.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Soon thereafter he was dismissed from his employment at a water supply company. Вскоре после этого его уволили из компании по водоснабжению, в которой он работал.
Many Roma live in inadequate living conditions without access to heating, water, gas and electricity. Многие рома находятся в неадекватных условиях жизни, не имея доступа к отоплению, водоснабжению, газу и электричеству.
Even when a migrant child or adolescent has the chance to attend school, the lack of access to health care, adequate food, water, sanitation or adequate housing may effectively result, at best, in only a partial enjoyment of the right to education. Даже в тех случаях, когда ребенок или подросток из числа мигрантов имеет возможность посещать школу, отсутствие доступа к медицинскому обслуживанию, надлежащему питанию, водоснабжению, санитарии и адекватному жилью может фактически приводить, в лучшем случае, лишь к частичному осуществлению права на образование.
Specific actions include developing water education tools and teaching basic sanitation and hygiene to school children and communities, along with efforts to organize school and university students on the uses of geographic data as tool towards creating healthier communities. Конкретные меры включают разработку учебных пособий по водоснабжению, обучение школьников и членов общин основам санитарии и гигиены, а также усилия по проведению организационных мероприятий с учащимися школ и университетов по использованию географических данных в качестве инструмента для оздоровления общин.
Estimated increased funding allocated to water supply and sanitation (WSS) stand alone operations from $ 878 million in IDA 14 to $ 1.2 billion in IDA 15 Финансирование отдельных мероприятий по водоснабжению и санитарии возросло примерно с 878 млн. долл. США по линии МАР-14 до 1,2 млрд. долл. США по линии МАР-15
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The Water Framework Directive is designed to integrate the way water bodies are managed across Europe. Рамочная директива относительно водохозяйственной деятельности предназначена для комплексного учета и решения вопросов, связанных с тем, как регулируются водоемы в Европе.
The Workshop represented an excellent opportunity for the government officials, water specialists and experts from Russia and neighbouring regions to share information on the particular obstacles and difficulties they had encountered in implementing the Convention. Рабочее совещание предоставило отличные возможности правительственным должностным лицам, специалистам и экспертам по водохозяйственной деятельности из России и соседних регионов обменяться информацией о конкретных препятствиях и трудностях, с которыми они сталкиваются в ходе осуществления Конвенции.
The secretariat also informed the Working Group on the Biennial Collaborative Agreements that WHO develops with countries to address their priority health concerns through a set of effective actions, the BCA formulation process and the achievements in the area of water and health. Секретариат проинформировал также Рабочую группу о двухгодичных соглашениях о сотрудничестве, разрабатываемых ВОЗ со странами для решения их первоочередных проблем в области здравоохранения на основе принятия комплекса эффективных мер, о процессе подготовки ДСС и о достижениях в области водохозяйственной деятельности и охраны здоровья.
Summary report on the side event entitled "Water challenges and problems for cities", on the occasion of World Water Day, 22 March 2011 Краткий доклад о параллельном мероприятии по теме «Задачи и проблемы в области водохозяйственной деятельности в городах», проведенном 22 марта 2011 года
In the process of the agreement's implementation, basic and accompanying documents can be updated in accordance with changes of the regulatory/legal base and water/economic situations in the water basin. В процессе реализации этапов соглашения может осуществляться корректировка обосновывающих и сопровождающих документов в соответствии с изменениями нормативно-правовой базы и водохозяйственной обстановки бассейна.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
It is no coincidence that those fields mirror those the Secretary-General noted as paramount: water, energy, health, agriculture and biodiversity. И не случайно, что это те же области, которые являются наиболее важными и по мнению Генерального секретаря, а именно водо- и энергоснабжение, здравоохранение, сельское хозяйство и поддержание биологического разнообразия.
Of crucial importance in this respect is the restoration of public utilities: electric power, water, gas, functioning communications, transport and telecommunications. Важнейшее значение в этой связи имеет восстановление коммунальных служб: энерго-, водо-, газоснабжение, коммуникации, транспорт и телекоммуникации.
They also provided advice on aspects of supply management and gathered information on the status of equipment, transport, storage and water and electricity supplies. Они также предоставляли консультации по различным аспектам управления запасами и собирали информацию о состоянии оборудования, транспорта, организации хранения и водо- и электроснабжения.
Many states have provided land, water and electricity to cover cost to private entrepreneurs to set up these institutions on the conditions that they provide out-patient and inpatient care free of cost for the people below the poverty line. Многие штаты предоставили земли, обеспечили водо- и электроснабжение в счет покрытия расходов создающих такие учреждения частных предпринимателей с тем условием, что они будут предоставлять бесплатное амбулаторное и стационарное лечение для людей, находящихся за чертой бедности.
Even the DWP runs online, and in less than a week, fresh water goes away. Даже Управление Водо- и Энерго- снабжения работает через сеть, меньше чем через неделю будут истощены запасы чистой воды.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Have a drink of water then get back to work. Выпей водички и возвращайся к работе.
I'd always leave water out for her. Я всегда оставлял ей водички.
"Hello. Could I have a tap water?" "Здрасьте, можно мне водички из-под крана?"
Old man. I'd like some water. Уважаемый, водички бы попить.
OK... Cold water for everyone. Холодной водички для всех.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
The samples had been collected from all water networks and wells, especially from areas targeted during the military operations, to investigate the presence of microbiological pollutants. Пробы брались из всех водопроводных сетей и водозаборных скважин, особенно в тех районах, которые подверглись обстрелу в ходе военных операций, для проверки наличия в воде микробиологических загрязнителей.
For example, UNOPS project managers working on a WHO-funded procurement project to provide green energy to hospitals in Kyrgyzstan also replaced worn-out electrical and water networks, to avoid wastage and increase the efficiency of the new energy systems. Например, руководители проектов ЮНОПС, работающие над финансируемым ВОЗ проектом закупок поставок зеленой энергии в больницы в Кыргызстане, также осуществили замену изношенных электрических и водопроводных сетей с целью избежать потерь и повысить эффективность новых энергетических систем.
The invention relates to the field of construction, and more specifically to manhole hatches for reservoirs of sewerage, water supply and gas networks, and also for telephone cable lines. Изобретение относится к области строительства, а точнее к люкам смотровых колодцев для коллекторов канализационных, водопроводных, газовых сетей, а также телефонных кабельных линий.
In Ethiopia, for example, the World Bank has launched the Ethiopia Water Supply and Sanitation Project, which is aimed at improving roughly 5,500 rural water-supply schemes serving 2 million people, and about 75 town water supplies serving 1 million people. Например, а Эфиопии Всемирный банк приступил к реализации проекта систем водоснабжения и санитарии, в ходе которого должны быть модернизированы приблизительно 5500 сельских систем водоснабжения, обслуживающих 2 миллиона человек, и около 75 городских водопроводных систем, обслуживающих 1 миллион человек.
Bolivia, at the behest of the World Bank, turned over management of the Cochabamba city water and sewage system to a single-bidder concession of international water corporations in 1999/2000. В Боливии в 1999/2000 году правительство по настоянию Всемирного банка передало управление водопроводной и канализационной системами города Кочабамба в концессию единственному претенденту из числа международных водопроводных корпораций.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
In order to water his flowers while he was away. Чтобы поливать его цветы, когда он в отъезде.
It's the same with these seeds - we'll water them, keep them warm, then they'll grow. То же самое и с семенами - мы их будем поливать, держать в тепле, тогда они вырастут.
I'D BE AFRAID TO LET YOU WATER MY PLANTS. Я бы побоялась тебе доверить цветы поливать.
We get only to water the plants and keep an eye on the house. А мы взялись цветы поливать, ... и смотреть за квартирой.
Now don't forget to water the plants every other day and change the cat's litter. Не забывайте время от времени поливать цветы и менять лоток котику.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
This includes using such international forums as the environment and ecology component of the Global Water Partnership. Это предполагает использование таких международных форумов, как природоохранный и экологический компонент Глобального водохозяйственного партнерства.
Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан
Develop/enhance and implement relevant national legislation in some countries and improve compliance, although some positive ongoing reform of the water sector. Развивать/совершенствовать и осуществлять соответствующее национальное законодательство в некоторых странах и добиваться более полного соблюдения существующих требований наряду с продолжением определенного позитивного реформирования деятельности водохозяйственного сектора, осуществляемого в настоящее время.
River basin commissions and other institutions for transboundary water cooperation - Capacity for water cooperation in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Речные бассейновые комиссии и иные институциональные механизмы в области трансграничного водохозяйственного сотрудничества - потенциал для водохозяйственного сотрудничества в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии
The World Water Assessment Programme of the United Nations, including indicator development for the water sector. Программы оценки водных ресурсов мира Организации Объединенных Наций, включая разработку показателей для водохозяйственного сектора.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
In response to these increases in value, residents invested far more in their dwellings than did those without security of land tenure or piped water. При таком повышении стоимости жильцы инвестируют гораздо больше в свое жилье, чем это делают другие жильцы, не имеющие гарантии права собственности на землю или водопроводной воды.
The quality of available water has also greatly deteriorated, due to the progressive deterioration both of water treatment plants and the water distribution network. Качество имеющейся воды также значительно ухудшилось из-за все большего обветшания как водоочистных станций, так и водопроводной системы.
Seventy-two per cent of the currently available running water is fed from underground water sources, while the remaining 28 per cent is obtained from surface water. 72% имеющейся водопроводной воды берется в настоящее время из подземных источников, а остальные 28% - из наземных источников.
Image peak Ama Dablam is present on the label of bottled tap water Aqua Minerale (Russian: AkBa MиHepaлe), PepsiCo in Russia as well as included in the image of the trademark. Изображение пика Ама-Даблам присутствует на этикетке бутилированной водопроводной воды Aqua Minerale (Аква Минерале) компании PepsiCo, а также включено в изображение самого товарного знака.
By the end of the period of the second development plan - 1995-1999 - some 98.9 per cent of the urban population will be supplied with sanitary piped water. К концу периода осуществления второго пятилетнего плана - 1995-1999 годы - примерно 98,9 процента населения будет иметь доступ к прошедшей санитарную обработку водопроводной воде.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
You could be sitting on the Western Slope Water Board right now... if you'd only go over and ask them. Ты мог бы быть членом правления "Вестерн Слоуп Уотер", если бы просто пришел и сказал.
Have you heard of Liquid Water? Ты слышал о компании Ликвид Уотер?
Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, отмечая также, что вопрос об острове Уотер по-прежнему является предметом обсуждения между правительством территории и управляющей державой,
I'd have to give notice at Virginia Water. Я должна уведомить Вирджинию Уотер.
For example, the Commission worked with the Guma Valley Water Company and the Ministry of Energy and Power to supply water to prison facilities that were suffering from an acute water shortage. Например, Комиссия работала с компанией по водоснабжению "Гума Вэлли уотер компани" и Министерством энергетики и энергоснабжения в целях обеспечения водой пенитенциарных учреждений, испытывавших острую нехватку воды.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
6.4.2.4. Safe operation after condensed water test 6.4.2.4 Безопасное функционирование после проведения испытания на конденсацию влаги
Modelling the upper soil layers and the uptake of water and nutrients requires the knowledge of rooting depths. Для моделирования верхних почвенных слоев и процессов усвоения влаги и питательных веществ необходимо знать глубину корнеобразования.
Properly adjusted, water loss is kept under 15 millilitres a day. При верной настройке потеря влаги - не более 15 мл в день.
she's my cherry pie cool drink of water, such a sweet surprise taste so good, make a grown man cry... Она мой вишнёвый пирожок Холодной живительной влаги глоток Каждый мечтает получить хоть кусок
In areas free of permafrost, the water table will probably rise nearer to the surface, and it is predicted that more water will be accessible for agricultural production. В районах, свободных от вечной мерзлоты, уровень грунтовых вод, вероятно, поднимется ближе к поверхности, и большее количество влаги, по прогнозу, будет доступно для сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Go get us some water, I'm thirsty. Налей водички, я пить хочу.
You need to drink a lot of water in this heat. Вы должны пить побольше воды в такую жару.
Even after diluting the liquor with water, everyone became intoxicated and wanted more. Даже после разбавления этого напитка водой, все пьянеют и хотят пить ещё больше.
Now, once they drink the water, they'll be able to read the answers. Когда они будут пить воду, они смогут читать ответы.
In the barracks, the detainees did not get anything to drink, nor were they allowed to go to the bathroom until a Polynesian guard came on duty, who gave them one bottle of water for all of them and allowed them to relieve themselves. Он заявляет, что в казарме им не давали пить и не разрешали выйти в туалет до тех пор, пока на дежурство не заступил полинезийский охранник, который выдал им одну бутылку воды на всех и позволил пойти в туалет.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
The album's lead single, "Walk on Water", featuring Beyoncé, was released on November 10, 2017. Первый сингл с альбома под названием «Walk On Water», записанный совместно с Beyoncé, вышел 10 ноября.
There is also a water park, Summer Fun Water Park. В городе также работает водный парк развлечений Summer Fun Water Park.
Durham, however, recorded two other songs with the Jazz Preachers, "Muddy Water" (which appeared on their album Jazz From the Pulpit) and "Trombone Frankie" (an adapted version of Bessie Smith's "Trombone Cholly"). Дарем, однако, сделала запись двух других песен с «Джазовыми Проповедниками» - «Muddy Water» (которая вышла на их альбоме «Jazz From the Pulpit»), и «Trombone Frankie».
"With or Without You" was released as the lead single on 21 March 1987, with the B-sides "Luminous Times (Hold on to Love)" and "Walk to the Water". 21 марта 1987 года композиция «With or Without You» была выпущена в качестве первого сингла с би-сайдами «Luminous Times (Hold on to Love)» и «Walk to the Water».
The "Fish Out of Water" remix, later released in the 20th anniversary edition of Achtung Baby, was played as the opening song during the 2011 legs of the U2 360º Tour. Вариант «Even Better Than the Real Thing» (получивший название «Fish Out of Water mix» и вошедший в юбилейное переиздание Achtung Baby) открывал концерты U2 в 2011 году в U2 360º Tour.
Больше примеров...