Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Nearby there is an artificial lake, water from which fills a wide network of pearl cascades. Неподалеку находится искусственное озеро, вода из которого наполняет широкую сеть жемчужных каскадов.
Later, when the water was delivered, part of it was rejected by military contingents on health grounds, although the water had passed tests based on World Health Organization standards. Затем, когда вода была доставлена, часть ее была признана по медицинским соображениям непригодной к употреблению военными контингентами, хотя она и была подвергнута анализу с учетом критериев Всемирной организации здравоохранения.
Water, without a doubt, is life. Вода, вне сомнения, - это жизнь.
Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны.
Water more often unites than divides peoples and societies. Вода чаще объединяет, чем разделяет народы и общества.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Information is entered into the state water cadastre. Информация вводится в государственный водный кадастр.
Much better, seems to a water mattress. Гораздо лучше, как водный матрац.
When demand grows, water is released back into a lower reservoir (or waterway or body of water) through a turbine, generating electricity. Когда спрос растет, вода поступает обратно в нижний резервуар (или водный путь/водоем) через турбину, вырабатывающую электричество.
Impacts occurred at great distances from pollution sources and could affect air quality, water, coastal seas and terrestrial ecosystems, especially forests. Последствия загрязнения проявляются на больших расстояниях от источников загрязнения и могут затрагивать качество воздуха, водный бассейн, прибрежные воды и наземные экосистемы, особенно леса.
In the United States, the word was modified into airdrome but has become obsolete since the Second World War. In Canada and Australia usage it is a legal term of art for any area of land or water used for aircraft operation, regardless of facilities. Аэродро́м - земельный или водный участок с воздушным пространством, сооружениями и оборудованием, обеспечивающими взлёт, посадку, руление, размещение и обслуживание самолёт ов, вертолёт ов и планер ов.Аэродром оборудован одной или несколькими взлётно-посадочными полосами.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
They've got Velcro, a water pump, built-in odometer, and vanity plates. Липучки, встроенный одометр, водяной насос и именная табличка.
Diesel water pump, 2.5 Pump accessories Водяной насос с дизельным приводом, 2,5 фута
Provisions relate to the purchase of rubber water bladders for generators ($10,800). Предусматривается закупка резиновой водяной емкости для генераторов (10800 долл. США).
In January, 2008 SOCAR finished construction of a 17 km long, 12-14 meters deep water line extending from Lökbatan township to Boyuk Zira Island. В январе 2008 года со стороны ГНКАР было завершено строительство водяной линии от посёлка Локбатан на остров Бёюк-Зиря, протяжённостью 17 км, пролегающей на глубине 12-14 метров.
What's going on, Water Snake? Что происходит, Водяной змей?
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
One relevant topic was the outcomes of the second meeting of the Working Group on Water and Health (Geneva, 2 - 3 July 2009), and especially the development of a draft Guidance on water supply and sanitation in extreme weather events. Одной из важных тем стало обсуждение итогов второго совещания Рабочей группы по проблемам воды и здоровья (Женева, 2-3 июля 2009 года), и особенно вопроса о разработке проекта руководства по водоснабжению и санитарии в условиях экстремальных погодных явлений.
Thus with water and light, more schools and more electrical and highway infrastructure projects, we will have built a more equitable country and will have ensured more rights for all. Благодаря водоснабжению и электричеству, большему количеству школ и проектов в области электроэнергии и строительства дорожной инфраструктуры, мы сможем создать более справедливое общество и обеспечить всех жителей страны более справедливыми правами.
(a) Procurement, on the basis of global and regional needs for infrastructure, vehicles, fuel, rations, water, waste management and sustainable energy sources; а) осуществления закупочной деятельности на основе глобальных и региональных потребностей в объектах инфраструктуры, автотранспортных средствах, топливе, пайках, услугах по водоснабжению, услугах по удалению отходов и источниках бесперебойного энергоснабжения;
Special attention is to be paid to the provision of safe water and other basic sanitation infrastructure in urban and rural areas where sanitation is lacking; Особое внимание будет уделяться надежному водоснабжению и другим элементам санитарной инфраструктуры в городской и сельской местности, в которой она отсутствует;
Women in the Administration of Water Boards 70 Женщины в администрациях комитетов по водоснабжению
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
There are some promising national efforts in water policy development, but these efforts must be spread and reinforced. Некоторые страны уже предпринимают обнадеживающие усилия по разработке водохозяйственной политики, но эти усилия необходимо активизировать и укрепить.
The need to establish linkages between policy makers and professionals working on food security, water security and environmental security Необходимость налаживания взаимодействия между работниками директивного звена и специалистами, занимающимися вопросами продовольственной, водохозяйственной и экологической безопасности
Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts. Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты.
Moreover, we encourage all other countries to consider the possibility of drawing from the provisions of the Convention when formulating and implementing their water policies, and jointly resolving transboundary water problems. Кроме того, мы призываем все другие страны рассмотреть возможность опираться на положения Конвенции при разработке и осуществлении своей водохозяйственной политики и совместно решать проблемы, связанные с трансграничными водами.
Unaccounted-for water, which in many cases reflects the efficiency of a water utility, is low in most countries in Western Europe and high in most EECCA and a few Central and Eastern European countries. Показатели неучитываемого расхода воды, которые во многих случаях отражают эффективность работы водохозяйственной организации, являются низкими в большинстве стран Западной Европы и высоким в большинстве стран ВЕКЦА и нескольких странах Центральной и Восточной Европы.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
In July 2009, the new Government started work on restoring water and electricity to urban neighbourhoods which had been without supplies for over three years. В июле 2009 года новые гвинейские власти развернули энергичную кампанию по обеспечению водо- и электроснабжения в городских районах, не имевших его в течение более трех лет.
The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply. Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения.
6-2.12.1 Cables shall be flame-retardant, self-extinguishing and resistant to water and oil. 6-2.12.1 Кабели должны быть негорючими, нераспространяющими горение и водо- и маслоустойчивыми.
Municipal services, including water, electricity, telephones, and sewage removal have been terminated or interrupted; and the IDF has denied permission to repair damaged municipal service supply units. Прекратили функционировать или работали с перебоями муниципальные службы, в том числе службы водо- и электроснабжения, телефонной связи и канализации; кроме того, ИДФ не позволяли провести ремонт поврежденного оборудования муниципальных служб.
The project, established initially for a three-year period, aims to partner selected rural communities and their organizations, including community-based organizations, with government agencies and United Nations-supported expertise in order to improve the water and energy supplies in poorer rural areas. Этот проект, который первоначально был рассчитан на трехлетний период, предполагает установление партнерских отношений с отдельными сельскими общинами и их организациями, включая организации гражданского общества, с государственными учреждениями и со специалистами, финансируемыми Организацией Объединенных Наций, для улучшения водо- и электроснабжения в бедных сельских районах.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
So let's go home, take some aspirin, drink lots of water, and then see if it's still a good idea tomorrow. Так что давай пойдём домой, примем аспирин, попьём водички, а завтра подумаем - хорошая ли это мысль.
Let me get you a water, okay? Я дам тебе водички, ладно?
Give him some water, okay? Дай ему немного водички, хорошо?
Qinglai, have some water. Цинлай, водички дать?
Give us some water to drink. Дай нам водички попить?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Failure to recognize new technologies (water treatment, pipe materials, etc.) нежелание применять новые технологии (методы обработки воды, новые материалы для изготовления водопроводных труб);
In the women's quarters, there were two working showers for 136 detainees, and two taps; detainees complained that the water was cut every day. В женских корпусах было два действующих душа и два водопроводных крана на 136 заключенных; они жаловались на ежедневные отключения воды.
Health was also improved in 2012 through the construction or improvement of 178 water facilities, such as dams and irrigation facilities, as well as 25 water networks. Санитарно-гигиенические условия в 2012 году также улучшились за счет строительства или модернизации 178 систем водоснабжения, таких как плотины и ирригационные сооружения, а также 25 водопроводных сетей.
Garbage disposal is erratic and there are only two taps of running water catering for the settlement's needs. Уборка мусора производится нерегулярно, и на все поселение имеется лишь два водопроводных крана.
According to an assessment in 2007, the water supply renovation rate reached 58 per cent in villages suffering from water-related fluorosis, benefiting 49.50 million people. Согласно оценке 2007 года в интересах 49,50 млн. человек реконструкции подверглось 58% водопроводных систем в деревнях, в которых население страдает от флюороза, вызванного питьевой водой.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
They asked me to water their plants while they're on vacation. Они попросили меня поливать их растения, пока они в отпуске.
Somebody's got to water the plants. Кто-то должен поливать цветы.
You don't have to water! Вам не нужно поливать!
I used to water his plants for him. Я ходила поливать его цветы.
But even a delicate flower like me need a little water from time to time. Но даже такой привлекательный цветок, как я, надо иногда поливать.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Chairman of the Tender Committee, Central Water Authority from 1994 to 1996. Председатель Конкурсного комитета Центрального водохозяйственного управления, 1994-1996 годы.
Ms. Narelle Townsend, NGO Committee on Human Settlements, pointed out that more investment was needed for water infrastructure and land development. Г-жа Нарелле Таунзенд, Комитет НПО по населенным пунктам, указала, что необходимо увеличить объем инвестиций на цели развития инфраструктуры водохозяйственного сектора и освоения земель.
Fadi Comair, Director-General of Hydraulic Resources of Lebanon, expressed concern that much of the complex system of the Litani canal, which provides irrigation water to southern Lebanon, had been destroyed. Генеральный директор Водохозяйственного управления Ливана Фади Комаир выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что существенная часть сложной системы каналов в русле реки Эль-Литани, которая снабжает используемой в сельском хозяйстве водой юг Ливана, была разрушена.
The involvement of the water sector and water experts is necessary for the work under the Protocol to ensure its effective implementation, in line with its spirit of integrating policy and prevention of risks for the environment and human health. Участие экспертов водохозяйственного сектора и по проблемам воды необходимо для работы по Протоколу с целью обеспечения его эффективного осуществления, исходя из его духа интеграции политики и предупреждения рисков для состояния окружающей среды и здоровья человека.
There is reason to fear that by 2025, countries in those income categories and experiencing those levels of water stress could amount to 47 per cent of the total world population. Есть основания опасаться, что к 2025 году в странах, относящихся к этим категориям по уровню доходов и испытывающих подобную напряженность водохозяйственного баланса, будет сосредоточено до 47 процентов всего населения мира.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
The new site had no running water or electricity and constituted inappropriate grazing ground for the Jahalin's livestock. В новом районе нет ни водопроводной воды, ни электричества, и он также непригоден для выпаса домашнего скота бедуинов.
In its legislation, the United Kingdom also requires that the National Water Authority and every water undertaker keep records of underground works and maps of water mains and sewers, and that such information be made available to the public free of charge (sect. 165). Законодательством Соединенного Королевства также установлено, что Национальное управление по водным ресурсам и каждое предприятие, занимающееся водохозяйственной деятельностью, должны вести учет подземных работ и составлять карты водопроводной и канализационной сетей и что такая информация должна быть в свободном доступе для населения (раздел 165).
Running water is available in 93-96% of households, with the exception of inactive households with children, where the ratio is 81%. Водопроводной водой пользуются 93-96% домохозяйств, за исключением неработающих домохозяйств с детьми, для которых этот показатель составляет 81%.
Almost all of those with access to improved water had piped water within or outside of the house, meaning that most rural girls and women do not need to spend time collecting water. Почти во всех случаях доступ к современным системам водоснабжения предусматривает обеспечение водопроводной водой, подведенной внутрь дома или снаружи дома, что освобождает большинство сельских девочек и женщин от обязанности ходить за водой.
Prior to the civil war, approximately 90 per cent of the population of Monrovia relied on the supply of treated pipe water from the White Plains water treatment plant. До начала гражданской войны примерно 90 процентов населения Монровии пользовалось очищенной водопроводной водой с водоочистительных сооружений в Уайт-Плейнзе.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting also that the question of the transfer of Water Island to the Territory is still under consideration, отмечая также, что вопрос о передаче территории острова Уотер все еще рассматривается,
The first one is being executed in cooperation with an NGO called Water Aid and the second one with a national NGO called Waste Concern. Программа водоснабжения претворяется в жизнь в сотрудничестве с НПО "Уотер эйд", а в водоочистных работах принимает участие национальная НПО "Уэйст консерн".
China International Water and Electric Corporation ("CWE") "Чайна интернэшнл уотер энд электрик корпорэйшн" ("СВЕ")
The water idea is furthest along and has generated interest from Shell, Thames Water, Care International, a local NGO coalition and the Government of Ethiopia. Работа в области водоснабжения ведется особенно активно, и интерес к ней проявили компании "Шелл", "Темз уотер", "Кеар интернэшнл", местная коалиция НПО и правительство Эфиопии.
The global water industry is dominated by three large company groups that are among the 25 largest TNCs in the world: Vivendi Water and Suez, both of France, and Thames Water. В мировой индустрии водоснабжения доминируют три корпоративные группы, входящие в число 25 крупнейших ТНК планеты: "Вивенди уотер" и "Суэз" из Франции и "Темз уотер".
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Decreased water availability for the plants reduces gas exchange through leaves and needles and consequently ozone uptake. Уменьшение влаги для растений приводит к уменьшению газообмена в листве и хвое, и, следовательно, поглощение озона сокращается.
This will lead to instabilities of trees and forests and make them more susceptible to nutrient and water stress. Это приводит к неустойчивости деревьев и лесонасаждений и может развивать у них большую подверженность воздействию нехватки питательных веществ и влаги.
she's my cherry pie cool drink of water, such a sweet surprise taste so good, make a grown man cry... Она мой вишнёвый пирожок Холодной живительной влаги глоток Каждый мечтает получить хоть кусок
The high fixation rates for CCA also mean it is suitable for use in areas with high moisture soil content or high water table. Высокие показатели связывания ХАМ также означают, что он подходит для использования в районах с высоким содержанием влаги в почве или высоким уровнем грунтовых вод.
The salinization occurs when water in the ground evaporates, leaving behind natural salts that were present in the water. Засоление происходит в процессе испарения влаги из почвы, в результате чего в ней остаются содержащиеся в природных водах соли.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Give him a sip of water every few minutes. Давайте ему пить воду маленькими глотками каждые пять минут.
I've given him water to drink on occasion. Иногда я даю ему пить воду.
I got so thirsty on the way back I thought I'd stop by for some water. По дороге мне так захотелось пить дай, думаю, зайду попить.
Now, once they drink the water, they'll be able to read the answers. Когда они будут пить воду, они смогут читать ответы.
Mommy, I need a drink of water! Мама, я хочу пить!
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Many of his songs on the albums Northwest Passage and From Fresh Water refer to events in Canadian history. Многие из этих песен взяты из альбомов Northwest Passage (англ.)русск. и From Fresh Water (англ.)русск., посвящённых различным событиям канадской истории.
Therefore, the watch front is marked WATER RESIST, but Casio reports different values for different variants of the watch. На лицевой стороне часов есть надпись WATER RESIST, но Casio определяет различные значения водонепроницаемости для разных вариантов часов.
In 2007, Alexa wrote and recorded twelve original songs plus the theme song "Ordinary Girl" and two songs from Broken & Beautiful for the soundtrack of the Australian television series H2O: Just Add Water series two, also titled H2O: Just Add Water. В 2007 году Алекса написала двенадцать новых песен, включая «Ordinary Girl» и две песни из Broken & Beautiful, вошедшие в саундтрек телесериала H2O: Просто добавь воды, H2O: Just Add Water.
Water is provided by the Louisville Water Company, which provides water to more than 800,000 residents in Louisville as well as parts of Oldham and Bullitt counties. Вода в город поставляется компанией «Louisville Water Company», которая обеспечивает водой более 800.000 человек в районе города Луисвилл и части округов Олдхэм и Буллитт.
Innerfaith wrote and performed original songs, ultimately winning the "Blue Water Area Battle of the Bands" in Marysville, Michigan. В школьные годы Гутт участвовал в группе Innerfaith, вместе с которой победил в состязании групп «Blue Water Area Battle of the Bands» в городе Мэрисвилл, Мичиган.
Больше примеров...