Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
I've got water and wood. I'm just about to do fire. У меня есть "вода" и "дерево". Я уже почти придумал "огонь".
But in the summer, there'll be water and... Но вот летом, когда вода...
What do you mean, there was water? Что ты имеешь ввиду, что значит "была вода"?
FAO was working to provide a policy advice and had better use of water in agriculture, and welcomed the report on the mid-term comprehensive review of the implementation of the International Decade for Action, "Water for Life". Деятельность ФАО направлена на предоставление рекомендаций по выработке политики и улучшению водопользования в сельском хозяйстве, она одобряет доклад о среднесрочной всеобъемлющей проверке реализации Международного десятилетия действий "Вода для жизни".
Water must be safe for consumption and other uses and not threaten human health. Вода должна быть безопасной для потребления и других видов использования и не представлять опасности для здоровья человека.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Comparative analysis of morbidity from infectious intestinal disorders in 19932003 shows that water plays a major role in outbreaks. Сравнительный анализ инфекционной заболеваемости болезнями кишечной группы за 19932003 годы показал, что большую роль в возникновении их вспышек играет водный фактор.
The large fraction of water soluble organic matter in the sediments is potentially highly mobile and could be easily re-suspended or leached to the overlying water column. Значительная часть растворимых в воде органических веществ в отложениях в потенциале высокомобильна и может легко возвращаться в взвесь или вымываться в водный столб над отложениями.
Water polo - for those preferring team games on the water. Водный батут - на нем так приятно попрыгать даже в сильную жару.
You're the missing Water Element. Ты - пропавший водный элемент.
Water fireplace input with three window-panes separated from itself with a transom, accessible in three heights of front: 450/51/570. Каминный вкладыш водный с тремя стёклами, разделёнными шпросом, имеются три высоты фасада, т.е. 450/510/570.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Maybe a water dragon or one of those elemental thingies. Возможно, водяной дракон или одна из тех примитивных тварей.
The main sources of unintentional introduction of invasive alien species into the marine environment are: ballast water of ships, hull fouling and other ship structure sources, and mariculture. Основные источники непреднамеренного попадания инвазивных чужеродных видов в морскую среду таковы: судовой водяной балласт, обросший корпус и другие структуры судна, марикультура.
You're lucky, Water Snake. Тебе повезло, Водяной змей.
Stick around, Water Snake. Не уходи далеко, Водяной змей.
Now, some historians place them in a Water Snake year, 213 A.D. Others in the year of a Water Ox, 173 A.D. Но есть историки, считающие, что это было в 213г.н.э., в Год Водяной Змеи, есть и те, кто относит эти события к 173г.н.э., Году Водяного Буйвола.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
The Board authorized INSTRAW management to meet the request of the Government of Namibia that it organize a training seminar on women, water supply and sanitation. Совет санкционировал удовлетворение руководством МУНИУЖ просьбы правительства Намибии об организации учебного семинара, посвященного женщинам, водоснабжению и санитарии.
The Plurinational State of Bolivia has also implemented policies on access to safe water, sanitation, micro-irrigation and irrigation in rural areas for indigenous peoples. Одновременно Многонациональное Государство Боливия проводило политику обеспечения доступа коренных народов к безопасному с санитарной точки зрения водоснабжению, санитарии, микроорошению и ирригации в сельских районах.
Access to centralized water supply systems in rural areas has increased to 41 per cent, and in towns to 72 per cent. Доступ к централизованному водоснабжению в сельских населенных пунктах вырос до 41 %, в городах - до 72 %.
Specific actions include developing water education tools and teaching basic sanitation and hygiene to school children and communities, along with efforts to organize school and university students on the uses of geographic data as tool towards creating healthier communities. Конкретные меры включают разработку учебных пособий по водоснабжению, обучение школьников и членов общин основам санитарии и гигиены, а также усилия по проведению организационных мероприятий с учащимися школ и университетов по использованию географических данных в качестве инструмента для оздоровления общин.
Nineteen water projects are scheduled for completion in 2009, to serve an additional 44,272 persons in rural Jamaica of which women comprise a significant percentage. Девятнадцать проектов по водоснабжению, которые планируется завершить в 2009 году, позволят обеспечить доступ к чистой воде для 44272 жителей сельских районов Ямайки, значительную часть которых составляют женщины.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
This includes sustainable water supply and management in cities and especially rural areas. К их числу относится обеспечение устойчивого водоснабжения и водохозяйственной деятельности в городах, и особенно в сельских районах.
Fulfilment of requirements of the Directive 2000/60/EC, establishing a framework for Community action in field of water policy concerning achievement of good water status. Выполнение требований Директивы 2000/60/ЕС, обеспечивающих рамочную основу для проведения в Сообществе водохозяйственной политики, направленной на достижение высокого качества воды.
They recognized the importance of diversification of energy sources, improvements in the quality and scope of the transport infrastructure in a way that supports economic development and investment in urban water supply, rural water supply, water resource management and water governance. Они признали важность диверсификации источников энергии, повышения качества дорожной сети и ее разветвленности таким образом, чтобы это способствовало экономическому развитию и привлечению инвестиций на цели создания системы водоснабжения в городах и сельской местности, рационального водопользования и управления водохозяйственной деятельностью.
Local and national decision-makers could further enhance forest and water policies and practices by considering, adapting and adopting the following: Местные и национальные директивные органы могли бы еще больше повысить эффективность лесохозяйственной и водохозяйственной политики и практики путем рассмотрения, адаптации, принятия и осуществления:
The directive, generally known as the Water Framework Directive, came into force on 22 December 2000. Эта Директива, широко известная как Рамочная директива относительно водохозяйственной деятельности, вступила в силу 22 декабря 2000 года.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
He further outlined state programmes to expand primary education, sanitation, food, healthcare, water and electric supply across the country. Правительство приняло государственные программы по расширению начального образования, санитарии, питанию, здравоохранению, водо- и электроснабжению всей страны.
He cited as priorities improvements in infrastructure, education, employment, water and electricity supplies, health care and good governance. В качестве приоритетов он назвал улучшение положения в области инфраструктуры, образования, занятости, водо- и электроснабжения, здравоохранения и благого управления.
It is no coincidence that those fields mirror those the Secretary-General noted as paramount: water, energy, health, agriculture and biodiversity. И не случайно, что это те же области, которые являются наиболее важными и по мнению Генерального секретаря, а именно водо- и энергоснабжение, здравоохранение, сельское хозяйство и поддержание биологического разнообразия.
Reconstruction should also lead to a revitalized national civil administration capable of providing basic public services such as water, energy, health care, education and infrastructure. Одним из результатов восстановления должно быть также оживление национальной гражданской администрации, способной обеспечивать работу таких основных общественных служб, как водо- и энергоснабжение, здравоохранение, просвещение и поддержание инфраструктуры.
In the course of routine repairs and major maintenance, the ventilation systems, lighting, water supply and heating in cells are repaired and the sanitary installations replaced. В ходе текущих и капитальных ремонтов зданий и сооружений обновляются системы вентиляции, освещения, водо- и теплоснабжения камер, заменяется сантехническое оборудование.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Okay, everybody get a drink of water, then it's notes. Так, отдохните, попейте водички, замечания после.
Do you think I could get some water? Можно, я возьму себе водички?
Could you get him a water? Можешь принести ему водички?
Would you like some water? Может быть дать водички?
Let's get you downstairs so you can drink some water. Давай спустимся, попьешь водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
The Netherlands reported it had been implementing a subsidy scheme since 2003 to accelerate the replacement of lead in water pipes. 50 Нидерланды сообщили, что начиная с 2003 года они используют систему субсидирования с целью ускорения замены водопроводных труб, содержащих свинец.
In meeting the water supply needs of their expanding populations, especially the urban poor, mega-cities have to cope with intense competition from agriculture and industry. Дефицит воды усиливается из-за малой эффективности ее использования в ирригационных и водопроводных системах.
It is used in the design of water pipe systems such as fire sprinkler systems, water supply networks, and irrigation systems. Формула используется при конструировании водопроводных систем, таких как спринклеры, системы водоснабжения и оросительные системы.
The village-based water system was the first of its type and scale in the province, given that most water systems are usually located in town and city centres. Эта деревенская система водоснабжения была первой по своему типу и масштабу в провинции, учитывая, что большинство водопроводных систем, как правило, находится в городах и городских центрах.
Cambodia and Myanmar offered communities in the affected areas a variety of mitigation options for implementation, including rain water harvesting, different filters, including ceramic filters, deep and shallow tube wells, and piped water systems. В Камбодже и Мьянме власти предлагают населению районов, затронутых данной проблемой, целый ряд возможных вариантов ее решения, включая сбор дождевой воды, применение различных фильтров, в том числе керамических, обустройство глубоких и мелких колодцев обсадными трубами и сооружение водопроводных систем.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
How could I water fish with these gloves? Как мне поливать рыбу водой в перчатках?
Can I put the water on now? А теперь уже можно поливать?
caulk the tub, water the grass... Ванну скоблить, газон поливать...
I'll warm the water on my stove and pour it over you dutifully. Я согрею воду на плите и буду покорно поливать тебя.
Then this... lifer comes in and starts throwing boiling water over me, didn't he? А потом... заходит один тип с пожизненным сроком и начинает поливать меня кипятком.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
(b) Implementation and enforcement of newly adopted water legislation, especially in EECCA. Ь) осуществление и соблюдение принятого в недавнее время водохозяйственного законодательства, в особенности в странах ВЕКЦА.
Joint activities of the forest and water sectors, including mitigation of natural hazards such as floods and droughts; е) совместная деятельность лесного и водохозяйственного секторов, включая предотвращение стихийных бедствий, как то наводнения и засуха;
Statistics presented on MONSTAT's website include only a restricted number of indicators for water and energy sectors and do not reflect the real environmental situation in the country. Статистические данные, представленные на веб-сайте МОНСТАТ, включают в себя лишь ограниченное число показателей для водохозяйственного и энергетического секторов и не отражают реального положения, сложившегося в стране в области окружающей среды.
The EAP Task Force has played an effective role in promoting environmental policy reform and capacity building in countries with economies in transition, particularly in reforming policy instruments, environmental financing, environmental management in enterprises and urban water sector reform. Специальная рабочая группа по реализации ПДООС сыграла эффективную роль в стимулировании реформы экологической политики и наращивании потенциала в странах с переходной экономикой, особенно в сфере реформирования инструментов политики, экологического финансирования, экологического управления на предприятиях, а также реформирования городского водохозяйственного сектора.
The implications for developing countries are evident from the fact that a full three quarters of the population living under conditions of moderate-to-high water stress - amounting to 26 per cent of the total world population - are located in low-to-lower middle income countries. Последствия для развивающихся стран очевидны в силу того факта, что три четверти населения, проживающего в условиях от умеренного до напряженного водохозяйственного баланса, - а это 26 процентов населения мира - сосредоточены в странах с уровнем доходов ниже среднего.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
USAID loans are granted for infrastructure projects including water supply sanitation and solid waste management. Займы ЮСАИД предоставляются на проекты по развитию инфраструктуры, включая санитарную обработку водопроводной воды и удаление твердых отходов.
The inability to provide electricity, telephone service and running water prevents an immediate start-up of our very valuable tourism industry. Невозможность обеспечить снабжение электричеством, телефонной связью и работу водопроводной сети препятствует незамедлительному возобновлению деятельности имеющей очень большое значение туристической отрасли.
With a view to assessing health risks involving water, an initial field investigation was conducted covering water sources and the system of water distribution, evaluating its parameters. Что касается оценки санитарных рисков и связи между потреблением воды и здоровьем, то на местах было проведено первое исследование воды, источников и водопроводной системы для выявления этих параметров.
However, because of the shortages and high levels of salinity (especially in the capital), tap water still does not meet the standards set by the World Health Organization. Однако из-за истощения и повышенного солесодержания грунтовых вод (особенно в столице) качество водопроводной воды пока не соответствует нормам ВОЗ.
The contract for the first project, the replacement of a fresh water pipe network at its social care complex in Sulaibikhat, had not been formally concluded at the time of the invasion. Договор по первому проекту, предусматривавший замену водопроводной сети для подачи пресной воды в центр социальной помощи Сулайбихат в момент вторжения официально заключен не был.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting also that the question of the transfer of Water Island to the Territory is still under consideration, отмечая также, что вопрос о передаче территории острова Уотер все еще рассматривается,
In his state of the Territory address in January 1994, the Governor stated that the United States Virgin Islands "will continue to push for the resolution of the transfer of Water Island to the territorial jurisdiction". В своем обращении о положении в территории в январе 1994 года губернатор заявил, что Виргинские острова Соединенных Штатов "будут по-прежнему настаивать на завершении передачи острова Уотер под юрисдикцию территории".
Another example is a management contract between Suez and Johannesburg Water in 2001 in South Africa. В качестве еще одного примера можно назвать договор об управлении, подписанный в 2001 году в Южной Африке между компаниями "Сюэз" и "Йоханнесбург уотер".
To counter this, in Manila, the Output-Based Aid project, managed by the World Bank, releases funding to the utility, the Manila Water Company, only on completion of connections to poor households. Для решения этой проблемы в Маниле проект Всемирного банка по предоставлению помощи в привязке к конечному результату перечисляет средства коммунальному предприятию "Манила уотер компании" только по завершении подключения малообеспеченных домашних хозяйств.
In 2002, in the historical region of Upper Abov, located in both Hungary and Slovakia, the civic association Water Partners International, started the Hornad River Coalition between 14 villages in Slovakia and 19 villages in Hungary. В 2002 году гражданская ассоциация Уотер партнерз интернэшнл, действующая в исторически известном регионе Верхний Абов, расположенном на территории Венгрии и Словакии, организовала Коалицию за развитие бассейна реки Хернад, в которую вошло 14 деревень в Словакии и 19 деревень в Венгрии.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
A dryer containing a molecular sieve shall be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas. Осушитель, содержащий молекулярное сито, используется для удаления влаги и других примесей, которые могут присутствовать в транспортирующем газе.
They provide the only food and water to sustain the family. Это единственная пища и источник влаги для её семьи.
There is the general statement that Class 8 covers all substances that form corrosive liquids or produce corrosive vapours or mist with water or natural moisture in the air. Существует общее положение о том, что класс 8 охватывает все вещества, образующие коррозионные жидкости или коррозионные пары или взвеси в присутствии воды или при наличии в воздухе естественной влаги.
They said that aflatoxin growth was due to water activity and 7% moisture content kept the water activity sufficiently low. Она заметила, что образование афлатоксинов обусловлено действием воды, а при содержании влаги до 7% активность воды достаточно низка.
During the experiment that lasted 600 days, water losses were compensated; apparently the total water content of the soil evaporated from the soils every 100 days. В ходе эксперимента, продолжавшегося 600 суток, потеря влаги компенсировалась; судя по всему, влага полностью испарялась из почвы в течение 100 суток.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
I just figured you wanted water. Я просто решила, что ты хочешь пить.
We've been forcing him to drink as much water as possible. Мы заставляем его пить как можно больше.
Drinking rain water out of the puddle of a werewolf's print. Пить дождевую воду из следа оборотня.
People sometimes drown because they know they have to drink water and then they drink too much. Иногда люди захлебываются, потому что знают, что им нужно пить воду и иногда выпивают ее слишком много.
You would not drink water that you knew was having this kind of impact on the wildlife that lived in it. Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
In August 2013, Twigs released the video for her first single "Water Me" on YouTube. 1 августа 2013 года Твигс опубликовала видеоклип на её первый сингл «Water Me» на YouTube.
Anglian Water ceased using outside contractors to remove sludge from the sewage works. Anglian Water прекратила сотрудничество с внешними подрядчиками для удаления шлама из очистных сооружений.
In 1979, the land was purchased from Pennsylvania Gas & Water Co. for $14 million. В 1979 году земельный участок была приобретён компанией Pennsylvania Gas & Water Co. за 14 миллионов долларов.
He thinks that it "sounds a bit like" Major Lazer's collaboration with Justin Bieber and M, "Cold Water". Он считает, что позвучанию пеяня немного похожа на сотрудничество Major Lazer с Джастином Бибером и M в «Cold Water».
With this seven-member lineup, the band recorded a three-song demo with producer Cameron Mizell containing the songs "Hell, or High Water", "I" and "If Not, for Ourselves" which were released to their Myspace profile. Утвердившись с составом, септет записал с продюсером Кэмероном Мизеллем демо, включающее песни "Hell, or High Water", "I" и "If Not, for Ourselves", выпущенные через MySpace.
Больше примеров...