| Cold water has a bad effect on a boy. | Холодная вода оказывает плохое влияние на мальчика. |
| In addition, the question was also posed as to whether the international community ought to take an interest in ensuring that a State acted responsibly towards future generations of its own citizens with regard to a fundamental necessity of life such as water. | Наряду с этим был также поставлен вопрос о том, должно ли быть международное сообщество заинтересовано в обеспечении того, чтобы государство действовало ответственно по отношению к будущим поколениям своих собственных граждан, когда речь идет о такой насущной жизненной необходимости, как вода. |
| (a) The test substance used in performing the tests shall be water, and the packagings shall be filled to not less than 98% of their maximum capacity. | а) в качестве груза при испытаниях должна использоваться вода, и тара должна быть заполнена не менее чем на 98% своей максимальной вместимости. |
| Water is the key ingredient in the evolution, the origin of life on a planet. | Вода - ключевой ингридиент в эволюции, источник жизни на планете. |
| Water is essential for all life on Earth. | Вода - это основа всей жизни на Земле. |
| Easy water getaway if you've got mini o2 tanks. | Лёгкий водный путь для отхода, если имеешь баллоны с кислородом. |
| The two countries are served by inland water transport and railways. | Обе эти страны используют внутренний водный транспорт и железные дороги. |
| To alleviate water stress and achieve the water-related MDGs, improved water governance is necessary. | Для того чтобы облегчить водный стресс и обеспечить достижение связанных с водоснабжением ЦРДТ, необходимо улучшить управление водными ресурсами. |
| Oil contaminated water may, however, be discharged into a waterway under the following conditions: | З. Однако сброс загрязненных нефтью вод в водный путь может производиться при следующих условиях: |
| In the kidney, AVPR2's primary function is to respond to arginine vasopressin by stimulating mechanisms that concentrate the urine and maintain water homeostasis in the organism. | В почке первичная функция AVPR2 состоит в том, что в ответ на аргинин-вазопрессин он запускает механизмы концентрирования мочи и поддерживают водный гомеостаз в организме. |
| Maybe a water dragon or one of those elemental thingies. | Возможно, водяной дракон или одна из тех примитивных тварей. |
| Discharged ballast water is said to be the most prominent medium for transferring new or alien species. | Сбрасываемый водяной балласт считается наиболее значительным средством привнесения новых или чуждых видов. |
| 2.1.15. "Dew point" means a measure of humidity stated as the equilibrium temperature at which water condenses under a given pressure from moist air with a given absolute humidity. | 2.1.15 "Точка росы" означает степень влажности, указываемую в качестве температуры, до которой должен охладиться воздух, чтобы содержащийся в нем водяной пар достиг состояния насыщения и начал конденсироваться в росу при данном давлении и данной абсолютной влажности. |
| A water wraith maybe? | Не знаю. Может, водяной дух? |
| But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... | Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве... |
| Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan all had improved water supply and sanitation in most urban areas, while water supply in rural areas was much less improved throughout Central Asia (see box 2). | Население Казахстана, Кыргызстана и Узбекистана имело доступ к улучшенному водоснабжению и санитарии в большинстве городских районов, в то время как степень развития систем водоснабжения в сельских районах была гораздо более низкой на территории всей Центральной Азии (см. вставку 2). |
| Many countries already have a national strategy and/or plan of action specifically devoted to water and/or sanitation, although water is more often addressed than sanitation. | Многие страны уже располагают национальной стратегией и/или планом действий, специально посвященными водоснабжению и/или санитарным услугам, хотя меры в отношении водоснабжения предусматриваются чаще, чем меры в отношении санитарных услуг. |
| Women, who are generally the primary managers of household activities and leaders of change at the community level, can play a central role in integrated approaches to water, sanitation and human settlements. | Женщины, на которых, как правило, лежит главная ответственность за ведение домашних хозяйств и которые являются инициаторами изменений на уровне общины, могут играть основную роль в обеспечении комплексного подхода к водоснабжению, улучшению санитарных условий и развитию населенных пунктов. |
| I figure whatever they're going to do it's going to be big and require access to the city's water supply so I started looking into recent repair work. | Я полагаю, что то, что они собираются делать должно быть большим и требует доступа к водоснабжению города, поэтому я начала искать последние ремонтные работы. |
| IKS Engineering&Consulting has executed potable water projects involving large schemes for metropolitan cities and minor schemes for small towns and villages. | Компания "Islohotkonsaltservis" (IKS Engineering&Consulting) реализовала множество проектов по питьевому водоснабжению включая комплесные схемы для больших городов и регионов; малые схемы для местных сетей в городской и сельской местностях. |
| Poverty alleviation will be closely linked to the success of water policies. | Борьба с бедностью будет непосредственно зависёть от эффективности водохозяйственной политики. |
| Basin planning and territorial administration of water activities; | бассейновое планирование и территориальное администрирование водохозяйственной деятельности; |
| WFD: List of priority substances in the field of water policy and list of high priority substances for further evaluation of their role in endocrine disruption | РДВ: Перечень приоритетных веществ в области водохозяйственной политики и перечень высокоприоритетных веществ для дальнейшей оценки их роли в нарушении функционирования эндокринной системы |
| Supporting the organisation of National Water Information System | Оказание поддержки в организации национальной водохозяйственной информационной системы |
| Jordan seeks compensation in the amount of USD 126,282,666 for expenditure on water infrastructure projects that it was obliged to undertake as a result of the influx of refugees into its territory. | Иордания испрашивает компенсацию в размере 126282666 долл. США в отношении расходов, связанных с проектами развития водохозяйственной инфраструктуры, которые ей пришлось осуществлять в результате притока беженцев на ее территорию. |
| In this emergency programme the emphasis will be on water and electricity. | В контексте этой программы чрезвычайной помощи особое внимание будет уделяться водо- и электроснабжению. |
| For returnees, security, employment opportunities, housing, pensions, health care, education, water and electricity are of paramount importance. | Для возвращающихся лиц факторами огромной важности являются безопасность, возможность трудоустройства, наличие жилья, пенсионное обеспечение, возможность получения медико-санитарной помощи, образования, водо- и электроснабжение. |
| The Public Works Department of the territorial Government is responsible for road-building projects, municipal services, construction projects and supplying water and electricity to the residents of Stanley. | Департамент общественных работ правительства территории отвечает за проекты дорожного строительства, оказание муниципальных услуг, строительные проекты и водо- и электроснабжение жителей Порт-Стэнли. |
| Women and their families in urban poor communities and in rural areas lack access to quality basic social services in health, training and education, and to decent housing, water and electricity. | У женщин и их семей, проживающих в бедных городских общинах и в сельской местности, нет доступа к качественным основным социальным услугам в сфере здравоохранения, профессиональной подготовки, образования, а также к нормальному жилью, водо- и электроснабжению. |
| As basic facilities such as accommodation, water and electricity are not available in most of these remote locations, tentage and other necessities had to be obtained to allow these United Nations posts to be fully operational as early as possible. | Поскольку в большинстве этих удаленных мест нет таких элементарных условий, как жилье, водо- и энергоснабжение, для обеспечения в самые сжатые сроки полноценной работы этих постов необходимы палаточное имущество и другие предметы первой необходимости. |
| That cheeky water you were wanting? | Вот попей водички, которую ты так хотел. |
| "Drink some water and go to bed." | "Попей водички и ложись спать". |
| May I have a drink of water? | Можно мне попить водички? |
| "Hello. Could I have a tap water?" | "Здрасьте, можно мне водички из-под крана?" |
| I'm going to get a drink of water. | Пойду, глотну водички. |
| And the leg washing place - there are many kinds of water taps. | А это место для мытья ног - там много разных водопроводных кранов. |
| This deprives the operators of water supply systems of the money they could use to maintain and expand service. | В результате этого операторы водопроводных систем лишаются средств, которые они могли бы использовать на эксплуатацию и расширение сферы обслуживания. |
| The provisions under this heading relate to the replacement of drainpipes and sanitary equipment and the replacement of water distribution pipes in the building; (d) General maintenance. | Ассигнования по этому разделу предназначены для замены дренажных труб и сантехнического оборудования, а также водопроводных труб в здании; d) общие ремонтные работы. |
| In its first phase, this expansionist wall has already resulted in the confiscation and destruction of approximately 15,000 dunums of land for the footprint of the wall alone, which also involved the uprooting of more than 100,000 trees and the destruction of 30 kilometres of water networks. | Первый этап строительства этой экспансионистской стены уже привел к захвату и опустошению около 15000 дунумов земли с учетом лишь только площади основания стены, а также к выкорчевыванию более 100000 деревьев и уничтожению 30 километров водопроводных сетей. |
| Most of them were in Sri Lanka, where, at the request of UNICEF, UNOPS designed three water treatment plants, constructed two, and built 94 kilometres of water networks. | Большинство из них приходится на Шри-Ланку, где по просьбе ЮНИСЕФ ЮНОПС спроектировало три установки по очистке воды, построило две и проложило 94 километра водопроводных сетей. |
| There's nothing to water, nothing to maintain, and no undesirable people to worry about. | Там нечего содержать, поливать, и не приходится беспокоиться ни о каких нежелательных людях. |
| I used to water his plants for him. | Я ходила поливать его цветы. |
| I always forget to water it. | Я забываю поливать его. |
| That water will go then to the farmers, and the farmers will be able to water their plants, and they will be able then to supply society with food. | Эта вода достанется фермерам, а фермеры будут поливать свои посадки и смогут обеспечивать общество пищей. |
| We get only to water the plants and keep an eye on the house. | А мы взялись цветы поливать, ... и смотреть за квартирой. |
| This programme component seeks to increase the capacity and strengthen the institutional framework for transboundary water cooperation in the subregion, in particular EC-IFAS. | Этот программный компонент направлен на наращивание потенциала и укрепление институциональной сети для трансграничного водохозяйственного сотрудничества в субрегионе, в частности ИК-МФСА. |
| Are there concrete examples of the use of payments for ecosystem services schemes in the region, which benefit the forest, or the water sector, or both? | Существуют ли в регионе конкретные примеры использования схем взимания платы за экосистемные услуги, которые служат интересам лесного или водохозяйственного секторов или обоих этих секторов? |
| Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan | Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан |
| River basin commissions and other institutions for transboundary water cooperation - Capacity for water cooperation in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia | Речные бассейновые комиссии и иные институциональные механизмы в области трансграничного водохозяйственного сотрудничества - потенциал для водохозяйственного сотрудничества в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии |
| Questionnaires have been distributed to member countries of the UNECE Water Convention to assess the interest of water sector experts in strengthening their collaboration with forestry experts. | Государствам - членам Конвенции ЕЭК ООН по водам были направлены вопросники с целью оценки заинтересованности экспертов водохозяйственного сектора в укреплении сотрудничества с экспертами лесного хозяйства. |
| The Syrian Government had facilitated the construction of 100 new housing units for refugees through the Neirab and Ein al-Tal project, including a water supply network. | Правительство Сирии оказало помощь в строительстве 100 новых жилых построек для беженцев по проекту Нейраб и Эйн эль-Таль, в том числе водопроводной сети. |
| Continuous piped water has the greatest health benefits and lowest drudgery costs, but is technologically and financially viable only for densely populated communities. | Непрерывное снабжение водопроводной водой обеспечивает максимальную отдачу с точки зрения охраны здоровья и сопряжено с наименьшими трудозатратами, однако в техническом и финансовом плане осуществимо только в густонаселенных районах. |
| The detainees had no access to the water and, since there was no running water, the toilet could not be used. | У задержанных не было доступа к воде, а из-за отсутствия водопроводной воды не было возможности пользоваться туалетом. |
| I'm from the water company. | Я из водопроводной компании. |
| SONEG has also embarked on implementation of a programme to install 15,000 water supply outlets across Guinea. | Важно также отметить, что СОНЕГ начал и в настоящее время осуществляет программу, предусматривающую 1500 подключений к водопроводной сети на территории страны. |
| 116 Mayfield Avenue in Water Mill... | 116 Мэйфилд Авеню, в Уотер Милле. |
| Because there was an article in the paper the other day about a bunch of teenagers from out near the Delaware Water Gap. | А то я тут читала на днях в газете про подростков из района парка Делавэр Уотер Гэп. |
| You could be sitting on the Western Slope Water Board right now... if you'd only go over and ask them. | Ты мог бы быть членом правления "Вестерн Слоуп Уотер", если бы просто пришел и сказал. |
| Mr. Filemon Berba, former Vice Chairman, President and CEO of Manila Water Company Inc, Philippines | Г-н Филемон Берба, бывший заместитель председателя правления, президент и директор-распорядитель "Манила уотер компани инк.", Филиппины |
| In waters offshore Brazil, the rig Deep-water Expedition is operating at a rated water depth of 10,170 ft (>3,000 m) and a well water depth at 7,559 ft. (>2,300 m). | В водах у побережья Бразилии установка «Дип уотер экспедишн» действует на расчетной глубине 10170 футов (более 3000 м), а глубина скважины составляет 7559 футов (более 2300 м). |
| The energy content per unit - which is the focus of the JWEE - depends directly on the water content of the wood raw material. | Показатели удельного энергосодержания, которые являются одним из центральных элементов СОЭД, напрямую зависят от содержания влаги в древесном сырье. |
| With the start of the heavy rains in the south they go north, remaining from July to December each year in the extreme north where the lush grass with its high moisture content provides appropriate fodder for camels and dispenses with the need for water. | С началом проливных дождей на юге они уходят на север, пребывая в период с июля по декабрь каждого года на крайнем севере, где сочная трава с высоким содержанием влаги служит надлежащим кормом для верблюдов и позволяет удовлетворять потребности в воде. |
| Specialists recommend to accomplish spring sowing campaign as soon as possible. It's necessary for conservation of water in the soil. | Специалисты МСХПП рекомендуют в кратчайшие сроки провести весенне-полевые работы, чтобы максимально сохранить и без того малые запасы влаги в почве. |
| Continuous removal of the vegetation cover, sometimes under the pretext of reducing competition for water and nutrients, and/or other disastrous practices, like deforestation and overgrazing, are strongly enhancing wind and water erosion. | Все большие масштабы приобретает ветровая и водная эрозия, вызванная продолжением практики удаления растительного покрова, осуществляемой иногда под предлогом сохранения достаточного количества влаги и питательных веществ для сельскохозяйственных культур, и/или другими видами губительной практики, например обезлесения и выбивания пастбищ. |
| During the experiment that lasted 600 days, water losses were compensated; apparently the total water content of the soil evaporated from the soils every 100 days. | В ходе эксперимента, продолжавшегося 600 суток, потеря влаги компенсировалась; судя по всему, влага полностью испарялась из почвы в течение 100 суток. |
| I got so thirsty on the way back I thought I'd stop by for some water. | По дороге мне так захотелось пить дай, думаю, зайду попить. |
| A voice told him to take them to Tarentum and to give them water from the Tiber to drink, heated on an altar of Dis Pater and Proserpina. | Голос сказал ему взять их в Тарентум, дать пить воду из Тибра, нагретую на алтаре Диса патера и Прозерпины. |
| I'm thirsty. Can I have a glass of water? | Я хочу пить. Можно мне стакан воды? |
| Want the water not the wine | Должен пить воду, а не вино |
| Home. Andrew jackson gets anxious when you don't change his water. | Эндрю Джексон не любит пить несвежую воду. |
| Now I will turn on the main water valve. | Теперь я поверну главный водопроводный вентиль. |
| The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. | Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики. |
| The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. | В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран. |
| Water distribution project (budgeted) | Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете) |
| So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. | Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода! |
| It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. | Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись. |
| Pump water meant irrigation, | Качать воду - значит орошать поля. |
| Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. | Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия. |
| A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. | В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством. |
| Bain won the 2012 Battle Royale organised by King of the Web and donated his winnings to the non-profit organisation Charity: Water. | Бейн выиграл 2012 Battle Royale, организованную King of the Web, и пожертвовал свой выигрыш некоммерческой организации Charity: Water. |
| "Glass of Water" carries a heavy and massive mood, different of most Coldplay songs released until that date. | «Glass of Water» несёт в себе более тяжёлую и массивную тональность, в отличие от большинства песен Coldplay, выпущенных ранее. |
| In physics, the meter water equivalent (often m.w.e. or mwe) is a standard measure of cosmic ray attenuation in underground laboratories. | В физике, эквивалентный слой воды (водный эквивалент, meter water equivalent, m.w.e, mwe) - стандартизированная мера измерения ослабления космического излучения в подземных лабораториях. |
| There is also a water park, Summer Fun Water Park. | В городе также работает водный парк развлечений Summer Fun Water Park. |
| Janes, by then the resident director of Tamalpais Land & Water Co. (and eventually the city's first town clerk), and Sidney B. Cushing, president of the San Rafael Gas & Electric Co. set out to bring a railroad up Mt. | Джейнс, к тому времени постоянный директор компании Tamalpais Land & Water (и по совместительству первый городской чиновник), и Сидней Б. Кушинг, президент компании San Rafael Gas & Electric приняли решение провести железную дорогу к горе Тамальпайс. |