Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Air, wind, water, marigold petals - they are all made of molecules, just like us. Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
The approach undertaken by the Government of South Africa when dealing with the issue of human settlement is not only about the four walls, but also includes the provision of access to basic services such as basic sanitation, health and water. Подход, который правительство Южной Африки использует к населенным пунктам, не ограничивается лишь понятием, что жилье - это четыре стены; он также включает доступ к таким базовым услугам, как базовая санитария, здравоохранение и вода.
Water is critical for economic and social development and environmental protection. З. Вода имеет важнейшее значение для социально-экономического развития и охраны окружающей среды.
Water should also be allocated to the uses with greatest value. Вода должна также направляться в те виды использования, которые приносят наибольшую пользу.
The Ramsar Convention secretariat has been highly supportive of the "Water for Life" Decade. Секретариат Рамсарской конвенции оказывает большую поддержку проведению Международного десятилетия действий «Вода для жизни».
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
The growing water crisis does not allow States to postpone achieving the aims of sustainable water use to the far-off future. Нарастающий водный кризис не позволяет государствам откладывать достижение целей устойчивого водопользования на далекую перспективу.
This situation is driving several water-intensive facilities to install advanced wastewater treatment systems that permit closing of the water cycle within plants with minimum feed from the municipal networks. Такая ситуация подталкивает некоторые водоемкие производства к установке водоочистных сооружений, позволяющих использовать на предприятиях закрытый водный цикл с минимальным подключением к муниципальным сетям.
In the active phase round tables, regional round tables and a water forum took place in order to engage everyone in the discussion and to come to an agreement about future activities. На оперативном этапе этого процесса были организованы круглые столы, региональные встречи за круглым столом и водный форум с целью привлечения всех заинтересованных сторон к обсуждению и достижения согласия в отношении будущей деятельности.
Water separator in six cases (UGS in Germany (5) and Poland (1)) водный сепаратор в шести случаях (ПГХ в Германии (5) и Польше (1));
It is the home of 1,200 shops in addition to numerous attractions, including an Olympic-size ice rink, an aquarium and a water zoo. В нём работают свыше 1200 магазинов в дополнение к большому количеству аттракционов, включая каток олимпийских размеров, аквариум и водный зоопарк.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Experience the 1500 m² tropical pool department and Finland's longest water slide at the Spa Hotel Rantasipi Eden. Получите удовольствие от тропического бассейна площадью 1500 м² и самой длинной водяной горкой в спа-отеле Spa Hotel Rantasipi Eden.
Venus is sufficiently strongly heated by the Sun that water vapor can rise much higher in the atmosphere and be split into hydrogen and oxygen by ultraviolet light. Венера достаточно сильно нагревается Солнцем, поэтому водяной пар может подниматься в верхние слои атмосферы и разделяться на водород и кислород под действием ультрафиолетового излучения.
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
The water rail was fit and well by the time it was released. Водяной пастушок был здоров и в хорошем состоянии к тому времени, когда его выпустили.
But the tail end, the Jaisalmer area, you will notice in Bikaner things like this: where the water hyacinth couldn't grow, the sand is flowing in these canals. Но в конце этих каналов, в районе Джайсалмера, и Биканера, вы можете видеть следующее: там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Everyone should be able to access at least basic health services, primary education, housing, water, sanitation and other essential services. Каждый человек должен иметь доступ как минимум к базовым медико-санитарным службам, системе начального образования, жилью, водоснабжению, санитарным условиям и другим основным услугам.
Polluted tap water has forced many families to buy expensive water from external vendors or to rely on desalinated water supplied by the Coastal Municipalities Water Utility, putting an unreasonable burden on average household incomes, which are already struggling at or below subsistence levels. Загрязненная водопроводная вода заставила многие семьи покупать дорогостоящую воду у внешних поставщиков или пользоваться опресненной водой, поставляемой Компанией по водоснабжению прибрежных муниципалитетов, что приводит к необоснованной нагрузке на доходы среднего домохозяйства, которые уже упали до прожиточного минимума или ниже.
Many countries already have a national strategy and/or plan of action specifically devoted to water and/or sanitation, although water is more often addressed than sanitation. Многие страны уже располагают национальной стратегией и/или планом действий, специально посвященными водоснабжению и/или санитарным услугам, хотя меры в отношении водоснабжения предусматриваются чаще, чем меры в отношении санитарных услуг.
In many countries, slums were in fact growing at an alarming pace, sanitation had not received as much attention as water and neither had much prominence in poverty-reduction strategy papers. Во многих странах пугающими темпами продолжается рост трущоб, санитарии не уделяется столько внимания, сколько водоснабжению, и оба эти направления деятельности не занимают видного места в существующих документах о стратегии сокращения масштабов нищеты.
The emphasis, therefore, is now on a leave and replacement arrangement for aldermen, members of the Provincial Executive, and members of the daily administration of Water Boards. Поэтому в настоящее время первоочередное внимание должно быть уделено подмене и предоставлению такого отпуска олдерменам, членам провинциальных исполнительных органов и сотрудникам, обеспечивающим повседневное функционирование комитетов по водоснабжению.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
(b) Non-provision of water infrastructure, including networks and facilities for local solutions; Ь) отказ в доступе к водохозяйственной инфраструктуре, включая водораспределительные сети и объекты на предмет локальных решений;
This cooperation should also cover assessments of man-made effects that originate from water use and influence water quantity. Это сотрудничество должно также охватывать оценку антропогенного воздействия, причиняемого водохозяйственной деятельности и влияющего на количество воды.
One of the biggest challenges to any country is that of integrating environment into planning and policies for energy, transport, agriculture, water, industry, and other sectors. Одна из важнейших задач, стоящих перед любой страной, заключается в обеспечении учета экологических аспектов в планировании и политике развития энергетики, транспорта, сельского хозяйства, водохозяйственной деятельности, промышленности и других секторов.
Actions will be taken to further integrate the environment into other sectoral policies through intersectoral programmes and projects, including ESD, transport, health and environment, as well as water and health. Будут приниматься меры к обеспечению дальнейшего учета природоохранной проблематики в политике других секторов в рамках межсекторальных программ и проектов, в том числе в области ОУР, транспорта, охраны здоровья и окружающей среды, а также водохозяйственной деятельности и здоровья.
Summary report on the side event entitled "Water challenges and problems for cities", on the occasion of World Water Day, 22 March 2011 Краткий доклад о параллельном мероприятии по теме «Задачи и проблемы в области водохозяйственной деятельности в городах», проведенном 22 марта 2011 года
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Administrative buildings had been pillaged, damaged and sometimes destroyed and services (water, electricity, communications, social) were non-existent. Административные здания были разграблены, повреждены и в некоторых случаях полностью разрушены; перестала существовать система услуг (водо- и электроснабжение, связь, социальное обеспечение).
Almost all parts of Brunei Darussalam are accessible and where there are residents, public utilities and amenities such as piped water, electricity, health and education facilities are provided. Практически все части Бруней-Даруссалама доступны, и в тех районах, где есть население, имеются коммунальные услуги и инфраструктура, в частности водо- и электроснабжение, медицинское обслуживание и образовательные учреждения.
Under the present agreement with UNAMSIL, the Mission also provides all other logistics support to the Court on a reimbursable basis, with the exception of the provision of electricity and water. В соответствии с ныне действующим соглашением с МООНСЛ Миссия также предоставляет Суду всю прочую материально-техническую поддержку на основе возмещения расходов, за исключением водо- и электроснабжения.
Ladies and Gentlemen, Asia and North Africa, needs its own Water and Energy Charter to improve our general human condition and to ensure regional energy security. Дамы и господа, Азия и Северная Африка нуждаются в принятии собственной хартии о водо- и энергоснабжении для улучшения в целом положения людей и обеспечения региональной энергетической безопасности.
Provision is also made for such utilities as generator fuel as well as water and electricity supply charges from the national utility companies ($8,861,300). Ассигнования выделяются также на коммунальные услуги, например на горючее для генератора, а также на оплату счетов национальных компаний по оказанию коммунальных услуг за водо- и электроснабжение (8861300 долл. США).
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
let me get a sip of water here, hold on. Позвольте я глотну водички, подождите.
Would you like some water to drink, Your Holiness? Не желаете отведать водички, Святой Отец?
Would you like a glass of water? Может ты выпьешь водички?
"Hello. Could I have a tap water?" "Здрасьте, можно мне водички из-под крана?"
Well maybe I'll just put Lil' Lisa on the phone while I drink this glass of water. Тогда дам ЛиЛисе трубку, а сам пока выпью водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Reducing losses, using more efficient technologies and keeping water transportation systems in good condition are part of the solution. Частично эту задачу можно решить путем снижения потерь, применения более эффективных технологий и поддержания водопроводных систем в надлежащем техническом состоянии.
This deprives the operators of water supply systems of the money they could use to maintain and expand service. В результате этого операторы водопроводных систем лишаются средств, которые они могли бы использовать на эксплуатацию и расширение сферы обслуживания.
Renovation of toilets, water and drain columns in Building A Ремонт туалетов и водопроводных и сливных труб в здании А
subsidise infrastructure development projects involving the building of water mains, sewers, sewage-treatment plants and garbage dumps, as well as the laying of telephone lines. субсидировать проекты в области развития инфраструктуры, связанные со строительством водопроводных и канализационных систем, предприятий по переработке отходов и мусорных свалок, а также прокладкой телефонных линий.
In the women's quarters, there were two working showers for 136 detainees, and two taps; detainees complained that the water was cut every day. В женских корпусах было два действующих душа и два водопроводных крана на 136 заключенных; они жаловались на ежедневные отключения воды.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
I want to water my garden. Я хочу поливать свой сад.
When will we go to water cucumbers? Когда мы пойдём поливать огурцы?
You can water the flowers right? Цветы хоть можешь поливать?
What you're saying... is that you want us to put water on the crops. Так, погоди-ка Ты хочешь сказать... что посевы нужно поливать водой.
She gets the women to plant new trees and water them, drop by drop. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Emphasis on a systems approach within the water sector is key Необходимость делать особый упор на применение системного подхода к развитию водохозяйственного сектора
The EAP Task Force has played an effective role in promoting environmental policy reform and capacity building in countries with economies in transition, particularly in reforming policy instruments, environmental financing, environmental management in enterprises and urban water sector reform. Специальная рабочая группа по реализации ПДООС сыграла эффективную роль в стимулировании реформы экологической политики и наращивании потенциала в странах с переходной экономикой, особенно в сфере реформирования инструментов политики, экологического финансирования, экологического управления на предприятиях, а также реформирования городского водохозяйственного сектора.
One policy found in many countries has been that of the privatization of many water-related services, particularly hydroelectric power generation, as in Chile and Argentina, and water supply and sanitation, as in Mexico, Argentina and Venezuela. Одним из стратегических шагов, предпринятых в значительном количестве стран, явилась приватизация многих служб водохозяйственного сектора, особенно в сфере гидроэлектроэнергетики, как это произошло в Чили и Аргентине, и в сфере водоснабжения и санитарии, как, например, в Мексике, Аргентине и Венесуэле.
CNA must determine the natural supply, the water balance and the annual availability of water. В обязанности КНА входит определение уровня естественного пополнения водных запасов; водохозяйственного баланса и годового уровня водообеспеченности.
The implications for developing countries are evident from the fact that a full three quarters of the population living under conditions of moderate-to-high water stress - amounting to 26 per cent of the total world population - are located in low-to-lower middle income countries. Последствия для развивающихся стран очевидны в силу того факта, что три четверти населения, проживающего в условиях от умеренного до напряженного водохозяйственного баланса, - а это 26 процентов населения мира - сосредоточены в странах с уровнем доходов ниже среднего.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Continuous piped water has the greatest health benefits and lowest drudgery costs, but is technologically and financially viable only for densely populated communities. Непрерывное снабжение водопроводной водой обеспечивает максимальную отдачу с точки зрения охраны здоровья и сопряжено с наименьшими трудозатратами, однако в техническом и финансовом плане осуществимо только в густонаселенных районах.
Safe, treated pipe-borne water is available to about 50 per cent of urban dwellers but to only 30 per cent of rural inhabitants. Лишь около 50% городских жителей имеют доступ к безопасной, обработанной водопроводной воде, тогда как в сельских районах доля таких лиц составляет только 30%.
The invention relates to filtering devices for purifying a liquid and can be used in household conditions for additional purification of mains water and other liquids for household needs. Изобретение относится к фильтрующим устройствам для очистки жидкости и может найти применение в бытовых условиях для доочистки водопроводной воды и других жидкостей бытового назначения.
It was also taking measures to provide electricity and running water in homes and schools, as well as such services as micro-irrigation, with a view to easing women's work, increasing their income and enabling them to participate in village affairs. Оно также принимает меры по снабжению домов и школ электроэнергией и водопроводной водой, а также такими услугами, как микроирригация, в целях облегчения труда женщин, повышения их доходов и создания для них возможностей участвовать в жизни своей деревни.
Low level of public awareness regarding tap water quality parameters and relevant recommendations for post-treatment means and techniques, etc. неудовлетворительное информационное обеспечение населения о качественных параметрах исходной водопроводной воды и относительно возможных рекомендаций по средствам и методикам ее доочистки.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
In his state of the Territory address in January 1994, the Governor stated that the United States Virgin Islands "will continue to push for the resolution of the transfer of Water Island to the territorial jurisdiction". В своем обращении о положении в территории в январе 1994 года губернатор заявил, что Виргинские острова Соединенных Штатов "будут по-прежнему настаивать на завершении передачи острова Уотер под юрисдикцию территории".
International legal expert for the Lesotho Highlands Water Project, 1983-87. Эксперт по международно-правовым вопросам в деле Лесото хайлендс уотер проджект, 1983 - 1987 годы.
China International Water and Electric Corporation ("CWE") "Чайна интернэшнл уотер энд электрик корпорэйшн" ("СВЕ")
Driplex Water Engineering (International) Limited ("Driplex") is an Indian company that specializes in the construction and engineering of water treatment plants. "Дриплекс уотер инжиниринг (Интернэшнл) лимитед" ("Дриплекс") является индийской компанией, специализирующейся на строительстве и проектировании водоочистных сооружений.
Umgeni Water, the largest water utility in the province of Natal, South Africa, takes a long-term view in the provision of water supply to a catchment of 24,000 km and a population of 5.5 million people, of which 1.5 million is rural. "Умгени уотер" - крупнейшее коммунальное предприятие в провинции Натал, Южная Африка, заняло дальновидную позицию в отношении водоснабжения района площадью 24000 км и населения в 5,5 миллиона человек, из которых 1,5 миллиона проживают в сельских районах.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The ability to collect horizon-specific gravitational water is important for the understanding of processes for nutrient release. Весьма важное значение для понимания процессов высвобождения питательных веществ имеет способность осуществлять сбор гравитационной влаги на конкретном горизонтальном уровне.
The energy content per unit - which is the focus of the JWEE - depends directly on the water content of the wood raw material. Показатели удельного энергосодержания, которые являются одним из центральных элементов СОЭД, напрямую зависят от содержания влаги в древесном сырье.
They provide the only food and water to sustain the family. Это единственная пища и источник влаги для её семьи.
Stomatal flux-based critical levels of O3 took into account the varying influences of temperature, water vapour pressure deficit (VPD), light, soil water potential (SWP), atmospheric O3 concentration and plant development (phenology) on O3 uptake. В основанных на удельных устьичных потоках критических уровнях ОЗ учитывается влияние таких разнородных факторов, как температура, дефицит давления пара (ДДП), освещенность, потенциал почвенной влаги (ППВ), концентрация ОЗ в атмосфере и развитие растений (фенология) на поглощение ОЗ.
The Committee also noted environmental benefits of spin-off technologies, including a water treatment system, developed for the ISS but also applied on the ground, that efficiently purified waste products from laundry, showers, hygiene water and humidity condensation. Комитет отметил также выгоды применения побочных технологий для окружающей среды, включая разработанную для МКС систему обработки воды, которая применима также в земных условиях для эффективной очистки сточных вод, образуемых в связи с использованием стиральных машин, душа и туалета, а также в результате конденсации влаги.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
I brought you some water in case you were thirsty. Я принесла вам воды, вдруг вы хотите пить.
Sorry, try not to drink the water. Мне жаль, но старайтесь не пить их воду...
I don't have time to drink this water... water... water... water... У меня нет времени пить воду воду... воду... воду... воду...
So the biological nutrients, the first fabrics - the water coming out was clean enough to drink. Итак, биологическое питание - вот первые ткани, при производстве которых вода достаточно чиста, чтобы ее можно было пить.
For example, it is reported that at a factory in Wolverhampton in the United Kingdom, upper-caste Jat women refused to take water from the same tap as lower-caste people. Сообщают, например, что на заводе в Вулвергемптоне в Соединенном Королевстве женщины из более высокой касты джат отказывались пить воду из одного и того же крана вместе с представителями более низких каст.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
After the latter incident, "Cold Water" was officially released on July 22, 2016. После такого инцидента, «Cold Water» официально вышла 22 июля 2016.
In 2003 Industrial and distributor system was a part of the international holding Georgian Glass and Mineral Water (GG&MW) which is the manufacturer of water "Borzhomi" in Georgia. В 2003 году «Индустриальные и дистрибьюторские системы» вошла в состав международного холдинга Georgian Glass & Mineral Water (GG&MW), который в Грузии является производителем воды «Боржоми».
The leak included three songs never heard before including "Goldmine," "Fall Water" and "Rock & Roll" along with the original version of "Fortune Faded." Утечка включала три песни, нигде до этого не фигурировавшие: «Goldmine», «Fall Water» и «Rock & Roll», а также оригинальную версию композиции «Fortune Faded».
The water development project is proposed by the Southern Nevada Water Authority (SNWA), the water authority that services the Las Vegas area. Управления водоснабжением юга Невады (англ. Southern Nevada Water Authority) - межучрежденческое объединение, управляющее распределением водных ресурсов в долине Лас-Вегас.
SYSTIMAX TeraSPEED - a Zero Water Peak Singlemode (ZWP-SM) Fiber, designed to cost-effectively future-proof enterprise campus and metro backbones for next generation equipment. TeraSPEED Zero Water Peak Singlemode Fiber Одномодовый оптоволоконный кабель TeraSPEED с нулевым водяным пиком SYSTIMA...
Больше примеров...