Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Plus, bath water doesn't contain all those chemicals. К тому же, вода в ванной не содержит всех этих химикатов.
But even the healthiest individual cannot escape toxic substances in the environment, so we need to keep our air, water and land clean. Но даже самые здоровые люди не могут избежать воздействия токсичных веществ, содержащихся в окружающей среде, и поэтому мы должны сделать так, чтобы наши воздух, вода и земля оставались чистыми.
Additionally, there is no food aid provided to the camps, and the water that has been provided by humanitarian aid organizations causes diarrhoea if ingested and rashes if used to bathe. Кроме того, лагеря не снабжаются продовольствием, а вода, которую предоставляют гуманитарные организации, вызывает диарею при употреблении внутрь и кожную сыпь при употреблении для мытья.
Water and environment are catalysts for South Africa's economic growth and development. Вода и окружающая среда являются катализаторами экономического роста и развития Южной Африки.
Water is critical for economic and social development and environmental protection. З. Вода имеет важнейшее значение для социально-экономического развития и охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
We are pleased to present our vast world of water. Для нас удовольствие представить наш необъятный водный мир.
As the water level in the paddy drops bamboo gate stop the fish's escaping ак водный уровень в снижени€х ѕэдди бамбуковые ворота останавливают возможность избежать рыбы
Smith explained to Pitchfork that "everybody in the band is a water sign, that's kind of why the name Dive really spoke to us all." Смит рассказал Pitchfork Media: «Каждый из нас в группе имеет водный знак Зодиака и именно поэтому "Dive" что-то вроде того, что нам подходит.»
Bioconcentration is the process by which the chemical enters an aquatic organism and/or is adsorbed on to it as a result of exposure to the chemical in water, but does not include uptake in the diet. Биоконцентрация - процесс, посредством которого химическое вещество проникает в водный организм и/или адсорбируется на нем в результате контакта с этим веществом в воде, не включающий, однако, его попадание в организм с пищей.
UN-Water has also been gearing itself to manage new external partnerships, such as with the Global Water Partnership, the World Water Council, the Water Supply and Sanitation Council, the International Union for the Conservation of Nature, and the private sector. Сам Водный механизм Организации Объединенных Наций также используется для налаживания новых внешних партнерских связей с такими субъектами, как Глобальное партнерство в области водоснабжения, Всемирный конгресс по водным ресурсам, Совет сотрудничества в области водоснабжения и санитарии и Международный союз за сохранение природы, и частным сектором.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
The volume of air above the water bath is at least 4 litres. Объем воздуха над водяной баней составляет не менее 4 л.
I'm afraid it's the water pump. Я боюсь, что это водяной насос.
Balance at 1 January 1996: Generator and water pump Остаток по состоянию на 1 января 1996 года: генератор и водяной насос
The safe area provides protection against the identified hazards of the cargo by a water screen water spray system for at least 60 minutes. Безопасная зона обеспечивает защиту водяной завесой водораспылительной системой от выявленных опасностей, связанных с грузом, в течение периода продолжительностью не менее 60 минут.
A centrifugal water pump and drainage water pump were installed and five big chambers in the drainage line were constructed. Были установлены центробежный водяной насос и дренажный водяной насос, а также были построены 5 крупных дренажных коллекторов
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
The WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme on Water Supply and Sanitation provides information on access to safe water and adequate sanitation. Совместная программа мониторинга водоснабжения и санитарии ВОЗ-ЮНИСЕФ занимается сбором информации о доступе к безопасному водоснабжению и надлежащей канализации.
C. Connection of population to public water supply С. Доступ населения к централизованному водоснабжению
This has included the establishment of and the provision of technical support to a local water enterprise in Gaalkacyo to manage and ensure appropriate internal guidelines for project operations. Эта деятельность предусматривает также создание в Галькайо местного предприятия по водоснабжению и оказание ему технической поддержки в целях обеспечения руководства и надлежащих внутренних норм осуществления операций в рамках проекта.
Despite the recognized role of women in combating food insecurity and poverty, and the importance of women's access to sustainable energy, water, sanitation, education and health to the overall development of a country, funding streams have not matched policy commitments. Несмотря на признание роли женщин в борьбе с продовольственной уязвимостью и нищетой, значение доступа женщин к устойчивым источникам энергии, водоснабжению, санитарной гигиене, образованию и здравоохранению для общего развития страны, финансовые потоки не соответствуют политическим обязательствам.
Only one household in three in rural areas, and three in four in urban areas, have access to safe water. Лишь одно домашнее хозяйство из трех в сельских районах и З домашних хозяйствах из 4 в городских районах имеют доступ к безопасному водоснабжению.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
These mechanisms and arrangements will facilitate the implementation and periodic refinement of the UNEP water policy and strategy and also the monitoring of water-related issues. Такие механизмы и структуры будут способствовать осуществлению и периодическому обновлению стратегии и политики ЮНЕП в области водных ресурсов, а также мониторингу проблем, связанных с водохозяйственной деятельностью.
This law determines water regime and their protection while many other additional acts determine the classification, categorization and other questions related to waters; Этот закон регулирует порядок использования и охраны водных ресурсов, при этом многими другими подзаконными актами регулируются вопросы классификации, установления категорий и другие вопросы водохозяйственной деятельности;
Dams and other forms of water and coastal infrastructure can undermine the livelihoods of deteriorate local and indigenous communities livelihoods (World Commission on Dams), and increase the work burdens of local women. Сооружение плотин и других видов водохозяйственной и береговой инфраструктуры ставит под угрозу источники средств к существованию для местных и коренных общин (Всемирная комиссия по плотинам) и увеличивает трудовое бремя для местных женщин.
Invest in "natural infrastructure" such as upper basin management and wetland/ forest restoration, when it is cost-effective for achieving water policy targets. Инвестировать средства в "естественную инфраструктуру", т.е. в управление водосборными площадями в верховьях рек и в восстановление водно-болотных угодий/лесов, если это рентабельно с точки зрения достижения целевых показателей водохозяйственной политики.
Following the outcome of the Oslo Round-table on Water and Health in Europe, assistance will be provided in the improved formulation of projects in pursuance of water-management plans in transboundary, national and/or local contexts. С учетом результатов прошедшей в Осло встречи за "круглым столом" по проблемам воды и здоровья в Европе будет оказываться помощь по повышению качества подготовки проектов, реализуемых в соответствии с планами водохозяйственной деятельности в трансграничном, национальном и/или местном контексте.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
The cooperative principle of concern for community well-being is evident in the number of cooperatives providing basic services, including housing, health, education, water and electricity. Принцип заботы о благе общины, которым руководствуются кооперативы, наглядно проявляется в ряде кооперативов, предоставляющих такие основные услуги, как жилищное строительство, охрана здоровья, образование, водо- и электроснабжение.
The National Social Development Initiative, run by the Djiboutian Social Development Agency, has helped to improve the standard of living of the most vulnerable groups in disadvantaged communities with regard to water, electricity, housing, agriculture and microcredit. В рамках национальной инициативы социального развития Агентство социального развития Джибути занимается улучшением условий жизни самых уязвимых слоев населения, проживающего в районах, неблагоприятных с точки зрения водо- и энергоснабжения, жилья, сельского хозяйства и источников микрокредитования.
(a) Expectations of improvements in the inadequate system of water and electricity supply that have not materialized; а) неоправдавшимися надеждами на реконструкцию неэффективных систем водо- и электроснабжения;
The principal applications of PFOS and its salts and precursor before the regulatory action were as water, oil, soil and grease repellents for use on surface and paper-based applications such as rugs and carpets, fabric and upholstery and food packaging. Основными областями применения ПФОС и его солей и прекурсоров до регламентационного постановления были применения в качестве водо-, масло-, грязе- и жироотталкивающего вещества для использования на поверхности, а также применение для обработки бумаги в таких товарах как ковры, ткани и обивка и упаковка продуктов питания.
Abu Dhabi Water and Electricity Authority Управление водо- и энергоснабжения Абу-Даби
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
I got you some vitamin water, too. Я и тебе принёс витаминизированной водички.
I will take you up on that water, Matt. От водички не откажусь, Мэтт.
Here, have a drink of water or something. На, выпей водички что ли...
Do you want some more water? Не хочешь водички... ну или немного пончиков?
Quick, have some water. Быстрее, выпей водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Overall, an estimated 70% of the nation's water supply network is in need of repair or replacement. В целом, около 70% водопроводных сетей страны нуждается в ремонте или замене.
The corrective labour colonies lack canteens and piped water and drainage systems. В ИТК не хватает столовых, водопроводных и канализационных сетей.
As much as 60 per cent of treated water is lost in the distribution system of cities due to leakage and wastage. В водопроводных системах некоторых городов из-за утечки и прочих потерь бесполезно расходуется до 60 процентов очищенной воды.
There may be one or more public water taps within a short distance from the house, but in many poor neighbourhoods water is supplied only a few hours per day. Неподалеку от дома может находиться один или несколько водопроводных кранов, однако во многих бедных районах вода поступает только несколько часов в день.
Water taps available and working наличие работающих водопроводных кранов;
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Like I told detective Norman months ago, he would have asked me to water the plants, walk the dog. Как я и сказала детективу Норман месяц назад, он бы попросил меня поливать растения, выгуливать собаку.
Will the water rise any higher? И долго тут еще будет поливать?
If you give carnations 7Up instead of water, they last much longer - often as long as three or four weeks. Если поливать гвоздики 7Up'ом вместо воды, они держатся гораздо дольше - часто аж три или четыре недели.
So we cart the water over here and then we water each one of them by hand, every day? Значит, мы будем возить воду сюда и потом поливать каждый росток вручную каждый день?
You have to turn more when you water. Поливать надо по кругу.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Topics included the legal basis for transboundary water cooperation, information management and public participation, and monitoring and assessment. Темы включали правовую основу для трансграничного водохозяйственного сотрудничества, управление информацией и участие общественности, а также мониторинг и оценку.
Joint activities of the forest and water sectors, including mitigation of natural hazards such as floods and droughts; е) совместная деятельность лесного и водохозяйственного секторов, включая предотвращение стихийных бедствий, как то наводнения и засуха;
The EECCA subregion has experienced set-backs in the water sector, due for instance to the decline in the economy in the 1990s, and faces huge challenges in the current phase of economic recovery. Опыт работы водохозяйственного сектора в субрегионе ВЕКЦА оказался неудачным, в частности в связи с упадком экономики в 90-х годах и огромными проблемами на нынешнем этапе экономического возрождения.
CNA must determine the natural supply, the water balance and the annual availability of water. В обязанности КНА входит определение уровня естественного пополнения водных запасов; водохозяйственного баланса и годового уровня водообеспеченности.
When the global water picture is examined at country level, some countries still have large amounts of water per capita, but others are already facing serious difficulties. Анализ мирового водохозяйственного баланса на уровне стран свидетельствует, что одни страны по-прежнему имеют высокую водообеспеченность в расчете на одного человека, в то время как другие уже сталкиваются с серьезными трудностями.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
In 2008 they reported that uranium concentrations in German tap water exceeded the permitted levels. В 2008 году представители организации сообщили, что концентрация урана в немецкой водопроводной воде превысила допустимые уровни.
52.1 per cent of the population has access to piped water; обеспеченность населения водопроводной водой составляет 52,1%;
The study showed that the poorest were discriminated against with regard to access to piped water on premises, and that that was especially true for the poorest living in rural areas. Исследование показало, что беднейшие слои населения, особенно проживающие в сельских районах, подвергаются дискриминации с точки зрения доступа к водопроводной воде в помещениях.
The use of pipe borne water is low at 39% while there is also a high level of improper waste disposal, 87% of households do not have flush toilets for human waste disposal. Использование водопроводной воды находится на низком уровне - 39 процентов при высоком уровне ненадлежащего удаления отходов, а 87 процентов домашних хозяйств не имеют смывных туалетов для удаления фекалий.
The pressure in the water pipe system "squeezes" the water molecules through the semi-permeable membrane and all the contamination stays outside. Давление в водопроводной сети приводит к тому, что лишь частицы воды проникают сквозь полупроницаемую мембрану, оставляя все загрязнения с другой стороны.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
The organization provided support through the Swedish Water House. Институт оказывал поддержку через организацию "Сведиш Уотер Хаус".
Because there was an article in the paper the other day about a bunch of teenagers from out near the Delaware Water Gap. А то я тут читала на днях в газете про подростков из района парка Делавэр Уотер Гэп.
The overall drinking-water production in Malta has been steadily decreasing since 1995 as a result of various conservation measures that the Water Services Corporation has implemented over the past decade. Общий объем производства питьевой воды на Мальте постоянно снижался с 1995 года в результате различных мер по сохранению водных источников, которые были осуществлены компанией "Уотер сервисез корпорейшн" за последнее десятилетие.
Mr. M.L. te Water Naude Chief Director, Environment, Marine, Scientific and Technical Affairs Г-н М.Л. те Уотер Науде Генеральный директор Управления по делам окружающей среды, морских ресурсов, науки и техники
The global water industry is dominated by three large company groups that are among the 25 largest TNCs in the world: Vivendi Water and Suez, both of France, and Thames Water. В мировой индустрии водоснабжения доминируют три корпоративные группы, входящие в число 25 крупнейших ТНК планеты: "Вивенди уотер" и "Суэз" из Франции и "Темз уотер".
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Continued gains were sought by increasing the productivity of factor use, rather than applying high doses of chemicals and water. Обеспечить постоянный рост урожайности пытались добиться путем более эффективного использования факторов растений, а не за счет внесения более высоких объемов химикатов и влаги.
The ability to collect horizon-specific gravitational water is important for the understanding of processes for nutrient release. Весьма важное значение для понимания процессов высвобождения питательных веществ имеет способность осуществлять сбор гравитационной влаги на конкретном горизонтальном уровне.
This can translate into better plant nutrient content, increased water retention capacity and better structure, eventually leading to higher yields and greater resilience. Сельскохозяйственными мерами по смягчению воздействия, которые способствуют удалению углерода, являются глубокая обработка почвы, использование отходов для удобрения компостом и сохранения почвенной влаги, использование многолетних культур для покрытия почв, повторная посадка и улучшение управления пастбищным хозяйством.
The remaining 30 per cent is stored in the form of groundwater in deep and shallow basins, soil moisture, swamp water and permafrost. Оставшиеся 30 процентов хранятся в форме подземных вод в глубоких и близповерхностных горизонтах, почвенной влаги, воды в болотах и вечной мерзлоты.
The benefits of forests for the supply of water are multiple: by intercepting precipitation, evaporating moisture from vegetative surfaces, transpiring soil moisture, capturing fog water and maintaining soil infiltration, forests influence the amount of water available. В результате задержания осадков, испарения влаги с поверхности растительности, транспирации почвенной влаги, забора воды из тумана и поддержания процесса фильтрации воды через почву леса влияют на объем имеющейся воды.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
But if they drink the cistern water, they'll all three die. Но если пить из цистерны, они умрут.
But the beautiful thing about the evaporation process is it filters the water so you can drink it. А самое прекрасное в процессе испарения то, что вода фильтруется, и ее можно пить.
so they can't, certainly, drink sea water так что они определенно не могут пить морскую воду.
Jim, take some water? Джим, хочешь пить?
The novices are refusing to drink from the water fountain in case it's poisoned. Послушницы отказываются пить из колодца, боятся, что воду отравили.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
For the 2012 lineup, these models include: A Target model with a "Water Dog" Brown Digital Camo lower receiver. В 2012 году в продажу поступили: Модель Target с нижней частью ствольной коробки типа Water Dog Brown Digital Camo.
As a commercial actress, she has appeared in numerous national campaigns, including ads for Levi's, Zune, Vitamin Water, Apple, and Subway. Кроме работы в кино, Донахью появилась во многих рекламных компаниях, в том числе Levi's, Zune, Vitamin Water, Apple и Subway.
The content of that material will be based on information from the World Water Assessment Programme and the World Water Development Report, the exhibit for Johannesburg and the Water Year 2003 web site. Содержание таких материалов будет основываться на информации Программы оценки водных ресурсов мира и доклада об освоении водных ресурсов мира, выставки для всемирной встречи в Йоханнесбурге и веб-сайта «Water Year 2003».
The timekeeping and waterproofness or water resistancy of watches cannot be guaranteed under any circumstances. Точность часов и их водонепроницаемость ("water resistant, waterproof") ни как не могут быть проверены и поэтому не может быть дана их гарантия.
The water development project is proposed by the Southern Nevada Water Authority (SNWA), the water authority that services the Las Vegas area. Управления водоснабжением юга Невады (англ. Southern Nevada Water Authority) - межучрежденческое объединение, управляющее распределением водных ресурсов в долине Лас-Вегас.
Больше примеров...