Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
And so that cold, dense, heavy water sinks at the rate of five billion gallons per second. И вся эта холодная, насыщенная, тяжелая вода погружается вниз со скоростью 19 миллиардов литров в секунду.
Padre, you know what she's talking about, the water? Падре, а вы понимаете, в чем смысл? Вода?
The Ramsar Convention secretariat has been highly supportive of the "Water for Life" Decade. Секретариат Рамсарской конвенции оказывает большую поддержку проведению Международного десятилетия действий «Вода для жизни».
Water is critical for economic and social development and environmental protection. З. Вода имеет важнейшее значение для социально-экономического развития и охраны окружающей среды.
Water is a public good. It cannot be privately owned by any natural or legal person. Вода - это общественное богатство, и она не может находиться в частном владении какого-либо физического или юридического лица.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
In particular, it addresses the entire water cycle and the protection and preservation of landscape, eco-systems and biodiversity. В частности, оно охватывает весь водный цикл, а также охрану и сохранение ландшафта, экосистем и биологического разнообразия.
In considering possibilities for shifting freight from the road to other transport modes, policymakers still tend to think of rail, much less of inland water transport. При рассмотрении возможностей перераспределения грузовых перевозок с автомобильного на другие виды транспорта директивные органы по-прежнему в первую очередь обращают внимание на железнодорожный транспорт и в значительно меньшей степени на внутренний водный транспорт.
It also reviews the current policy debate aimed at enhanced coordination and cooperation among the various stakeholders with a view to harmonizing rules and regulations governing inland water transport (IWT) at the pan-European level (section B). В нем также отражены нынешние дискуссии по вопросам политики, направленных на улучшение координации и расширение сотрудничества между заинтересованными сторонами с целью согласования правил и норм, регулирующих внутренний водный транспорт (ВВТ) на общеевропейском уровне (раздел В).
The food, water and energy crises and humanitarian disasters such as the earthquake in Haiti and floods in Pakistan have also taken their toll on the lives of people. Продовольственный, водный и энергетический кризисы и такие гуманитарные катастрофы, как землетрясение в Гаити и наводнения в Пакистане, тоже продолжают отрицательно сказываться на жизни людей.
(e) Increase the public sector resources allocated to inland water transport to reflect the relative priority of such transport and to encourage partnerships between the public and private sectors to improve the development, management and operation of inland water transport; ё) увеличить объем государственных ресурсов, выделяемых на внутренний водный транспорт, с учетом относительной приоритетности такого транспорта и поощрять налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами в целях активизации развития, улучшения эксплуатации внутреннего водного транспорта и совершенствования управления им;
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Balance at 1 January 1996: Generator and water pump Остаток по состоянию на 1 января 1996 года: генератор и водяной насос
6.2.4.2.1.1 The temperature of the water bath and the duration of the test shall be such that the internal pressure reaches that which would be reached at 55 ºC. 6.2.4.2.1.1 Температура водяной ванны и продолжительность испытания должны быть такими, чтобы внутреннее давление достигло величины, которая могла бы быть достигнута при 55ºC.
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
It's a water pistol if you use water. Водяной, если стрелять водой.
During service it became clear that the liquid water radiator did not cool the engine sufficiently. В ходе эксплуатации выяснилось, что водяной радиатор недостаточно хорошо охлаждает двигатель.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Over the past decade, nearly one billion people have gained access to improved water supplies. За прошедшее десятилетие почти 1 млрд. человек получили доступ к более качественному водоснабжению.
The Committee trusts that with the installation of equipment for water production, purification and storage as described in the paragraphs below, the requirements for bottled water would be reduced considerably. Комитет считает, что с установкой оборудования по водоснабжению, очистке и хранению воды, как охарактеризовано в пунктах ниже, потребности в воде в бутылках существенно сократятся.
The number of Water Boards has now been reduced to 48. Количество комитетов по водоснабжению сократилось до 48.
Data on employees of the Water Supply Company Данные о служащих Компании по водоснабжению
Women in the Administration of Water Boards 70 Женщины в администрациях комитетов по водоснабжению
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Floods and storms also have catastrophic consequences, damaging household properties and basic water infrastructure, and spreading disease. Наводнения и бури также приводят к катастрофическим последствиям, нанося ущерб домашним хозяйствам и основной водохозяйственной инфраструктуре, а также являясь источником распространения болезней.
The provisions of the European Union Water Framework Directive and some 150 bilateral and multilateral agreements supplement these instruments. Эти документы подкрепляются положениями Директивы Европейского совета по основам водохозяйственной деятельности и примерно 150 двусторонних и многосторонних соглашений.
Invest in "natural infrastructure" such as upper basin management and wetland/ forest restoration, when it is cost-effective for achieving water policy targets. Инвестировать средства в "естественную инфраструктуру", т.е. в управление водосборными площадями в верховьях рек и в восстановление водно-болотных угодий/лесов, если это рентабельно с точки зрения достижения целевых показателей водохозяйственной политики.
(e) Constructed irrigation schemes and water-release systems as part of the water policy for rural farmers to improve water use practices in agricultural production. ё) построены ирригационные сети и системы водосброса в качестве одного из элементов водохозяйственной политики, направленной на совершенствование практики использования сельскими фермерами воды в сельскохозяйственном производстве.
This will include collaborating with existing international partnerships and mechanisms such as the World Water Council, the World Commission on Dams and the Global Water Partnership. UNEP will also work with relevant international financial institutions. Такой подход позволит укрепить ведущую роль ЮНЕП в рамках международного сообщества, предпринимающего усилия по решению экологических проблем, связанных с водохозяйственной деятельностью.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
The measures taken do not guarantee the Bedouin population's access to health structures, education, water and electricity. Принятые меры не гарантируют доступ бедуинов к объектам здравоохранения, образованию, водо- и электроснабжению.
So far, the national water and electricity company has been privatized, and preliminary financial studies on the privatization of the oil company are being conducted. На сегодняшний день приватизирована национальная компания водо- и электроснабжения и готовится предварительное финансовое обоснование приватизации углеводородной компании.
While water and electricity are usually available, the telephone lines are down, schools are not open and there is practically no public transport service. Хотя системы водо- и электроснабжения, как правило, действуют, телефонной связи нет, школы закрыты и общественный транспорт практически не работает.
Preliminary UNPROFOR inspections indicate that at least two of the 13 water and electricity projects listed in the economic agreement could be technically completed within two months depending on the extent of the de-mining necessary, snow conditions and adequate financial resources. Предварительные инспекции СООНО свидетельствуют о том, что по крайней мере 2 из 13 проектов водо- и энергоснабжения, перечисленных в Экономическом соглашении, могут быть технически завершены в течение двух месяцев в зависимости от объема требующегося разминирования, количества выпавшего снега и наличия надлежащих адекватных финансовых ресурсов.
Increased capacity of the Water and Electricity Office; Повысить соответствие требованиям Управления водо- и электроснабжения.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
That cheeky water you were wanting? Вот попей водички, которую ты так хотел.
let's just go back to the room and we'll have some water and chill out. Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся.
I just wanted a drink of water, but none of the buttons work. Я хотел водички испить, а кнопки не работают.
Barry, I need some water. Бари, я хочу водички.
What is your price for one and a half liters of water? - we inquire in the only border store. Почем у вас полтора литра водички? - интересуемся в единственном приграничном магазинчике.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
The Netherlands reported it had been implementing a subsidy scheme since 2003 to accelerate the replacement of lead in water pipes. 50 Нидерланды сообщили, что начиная с 2003 года они используют систему субсидирования с целью ускорения замены водопроводных труб, содержащих свинец.
Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. На территории этих двух районов Миссия видела следы сбора строительных материалов на руинах и объектах инфраструктуры, в том числе водопроводных труб, металлолома, кирпичей и камней.
In addition, the host Government continued the project for replacement of corroded water pipes in refugee camps as an integral part of the plan to rehabilitate municipal water networks. Кроме того, правительство принимающей страны продолжило осуществлять проект замены подвергнувшихся коррозии водопроводных труб в лагерях беженцев в качестве составной части плана восстановления муниципальных сетей водоснабжения.
Thousands of metres of water and sewage pipes/networks were destroyed or damaged and around 5,700 rooftop water tanks destroyed and some 2,900 damaged. Тысячи метров водопроводных и канализационных труб/сетей были уничтожены или повреждены; около 5700 водосборников, расположенных на крышах домов, были разрушены и примерно 2900 водосборников получили повреждения.
In majority of cases, canalizations have been built above the water supply tubes, enabling the entrance of sewerage inside them, when there is no decrease in the network. В большинстве случаев канализационная система проложена поверх водопроводных труб, следствием чего является просачивание жидких отходов в водопроводную систему при переполнении канализационных труб.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Will the water rise any higher? И долго тут еще будет поливать?
You just have to water them a lot - Его нужно поливать побольше...
That water will go then to the farmers, and the farmers will be able to water their plants, and they will be able then to supply society with food. Эта вода достанется фермерам, а фермеры будут поливать свои посадки и смогут обеспечивать общество пищей.
In metro news, Mary Hillman is going to gaffney for the weekend and hopes that Martha or stephanie will water her plants. В городских новостях сегодня: Мэри Хиллман уезжает на уикэнд в соседний город и надеется, что Марта или Стефани будут поливать ее цветы.
You have to turn more when you water. Поливать надо по кругу.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
This programme component seeks to increase the capacity and strengthen the institutional framework for transboundary water cooperation in the subregion, in particular EC-IFAS. Этот программный компонент направлен на наращивание потенциала и укрепление институциональной сети для трансграничного водохозяйственного сотрудничества в субрегионе, в частности ИК-МФСА.
Advisory services in preparation of the Dnestr river project and the workshop on capacity building for water cooperation, Kiev, 16-19 May and 12-13 August Консультативные услуги, оказанные в ходе подготовки проекта по реке Днестр и рабочего совещания по наращиванию потенциала в области водохозяйственного сотрудничества, Киев, 16-19 мая и 12-13 августа
b. Parliamentary documentation: report on the vulnerability of water sector to climate change and adaptation measures to increase resilience of ESCWA countries; Ь. документация для заседающих органов: доклад по вопросу об уязвимости водохозяйственного сектора по отношению к изменению климата и принимаемых мерах с целью адаптации к изменению климата для повышения устойчивости стран региона ЭСКЗА;
River basin commissions and other institutions for transboundary water cooperation - Capacity for water cooperation in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Речные бассейновые комиссии и иные институциональные механизмы в области трансграничного водохозяйственного сотрудничества - потенциал для водохозяйственного сотрудничества в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии
Regarding the social impact of water sector reforms, it is clear that crucial rises in water tariffs will be a challenge for the poorest sections of the population. Что касается социальной значимости реформ водохозяйственного сектора, то совершенно очевидно, что резкие повышения водных тарифов лягут тяжелым бременем на беднейшие слои населения.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
In its marketing, the company focuses on environmental attractiveness of using tap water and returnable gas cylinders. В маркетинге, компания в настоящее время сосредотачивается на экологической привлекательности использования водопроводной воды и подлежащих возврату газовых баллонов.
Most people are not satisfied with the current means that there is to have access to drinkable water: buy mineral water is expensive, filter pitchers are not practical, and tap additional filter system on sink is simply horrible. Большинство людей не удовлетворены нынешней означает, что есть иметь доступ к питьевой воде: минеральная вода стоит дорого, фильтр кувшин не практическую, а также водопроводной системе дополнительного фильтра на раковине просто ужасно.
About 73% of urban households have water piped into their dwellings or yards, while about 23% of rural households have direct piped water. Около 73% городских домохозяйств имеют в своих жилищах или дворах водопроводы, тогда как прямое подсоединение к водопроводной воде имеется примерно у 23% сельских домохозяйств.
Water: Drinking/industrial water suuplied by an in-house water station, hydrant outlets are part of the water supply network. Вода: Проведены водопроводы питьевой воды, промышленной воды и система гидрантов. Подача и обработка воды обеспечиваются с помощью собственной водопроводной станции.
Prior to the civil war, approximately 90 per cent of the population of Monrovia relied on the supply of treated pipe water from the White Plains water treatment plant. До начала гражданской войны примерно 90 процентов населения Монровии пользовалось очищенной водопроводной водой с водоочистительных сооружений в Уайт-Плейнзе.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
I'd have to give notice at Virginia Water. Я должна уведомить Вирджинию Уотер.
For example, Indonesia is considered by the "Water Institution" in Canada as the best example for dealing with indigenous people. Например, по мнению канадской организации "Уотер инститьюшн", Индонезия является наглядным примером конструктивного решения проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
The sister of Charles Kinglsey, who gave us the Water Babies. Сестра Чарьза Мари Кингсли, который дал нам "Уотер Бэйбиз" (марка детского крема)
The Environment Health Unit of the Department of Public Health, together with the Water Services Corporation, carry out the necessary checks to ensure tap water quality in accordance with WHO Guidelines. Группа по вопросам санитарного состояния окружающей среды Департамента общественного здравоохранения вместе с компанией "Уотер сервисез корпорейшн" проводит в соответствии с Руководящими принципами ВОЗ необходимые проверки для обеспечения надлежащего качества питьевой воды.
It is the "law of large numbers" at work; its financial desirability is demonstrated by the existence of successful hedge funds (for example, the Swiss Pictet Water Fund) that specialize in water services investment across many nations. В данном случае речь идет о «законе больших чисел»; его финансовая желательность демонстрируется наличием успешно действующих хедж-фондов (например, «Суис пиктет уотер фанд»), который специализируется на инвестистициях в услуги водоснабжения во многих странах.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The primary and secondary relief valve outlets shall be protected by fouling by dirt, debris, snow, ice and/or water. Выходные отверстия первичного и вторичного предохранительных клапанов защищают от загрязнения, попадания осколков, снега, льда и/или влаги.
These parameters allowed for the modifying influence of phenology and ozone and four environmental variables, temperature, atmospheric vapour pressure deficit and soil water potential) on stomatal conductance to be estimated. Эти параметры позволили учитывать меняющееся влияние фенологии и концентраций озона, а также четырех средовых переменных, температуры, дефицита давления атмосферных паров и потенциала почвенной влаги) при расчетах удельной устьичной проводимости.
17.9.1. The filling unit shall be secured against rotation and shall be protected against dirt and water. 17.9.2. 17.9.1 Крепление заправочного блока должно исключать возможность его вращения и обеспечивать его защиту от грязи и влаги.
As the water temperature increases, the wind velocity increases and the moisture content increases. С повышением температуры воды повышается скорость ветра и содержание в нем влаги.
With the start of the heavy rains in the south they go north, remaining from July to December each year in the extreme north where the lush grass with its high moisture content provides appropriate fodder for camels and dispenses with the need for water. С началом проливных дождей на юге они уходят на север, пребывая в период с июля по декабрь каждого года на крайнем севере, где сочная трава с высоким содержанием влаги служит надлежащим кормом для верблюдов и позволяет удовлетворять потребности в воде.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
He made her drink his bath water. Он заставлял ее пить воду в которой мылся.
You can take a horse to water, but you can't make him drink. Вы можете привести лошадь к реке, но вы не можете заставить её пить.
And if you're feeling faint or need a glass of water, don't be shy! И если вы почувствуете слабость, или захотите пить, не стесняйтесь!
In his account, Rubruck noted the Mongols' drinking habits with water, saying that the Mongols were "most careful not to drink pure water". Во время путешествия Рубрук отметил, что монголы «очень опасаются пить чистую воду».
And now nothing is safe. I can only drink from sealed bottles of water, and as my known associates, I suggest you do the same. И теперь опасность за каждым углом, я могу пить воду только из запечатанных бутылок, и вам, как моим всем известным товарищам, тоже это советую.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
Many of his songs on the albums Northwest Passage and From Fresh Water refer to events in Canadian history. Многие из этих песен взяты из альбомов Northwest Passage (англ.)русск. и From Fresh Water (англ.)русск., посвящённых различным событиям канадской истории.
White Water Bay is a water park at Six Flags Fiesta Texas amusement park in San Antonio, Texas. Bugs' White Water Rapids - тематический аттракцион типа «челнок из бревна» в парке развлечений Six Flags Fiesta Texas (Сан-Антонио, Техас).
These tracks, which included "Walk to the Water", "Luminous Times (Hold on to Love)", and "Spanish Eyes", were completed as B-sides for the planned singles. Композиции, включавшие «Walk to the Water», «Luminous Times (Hold on to Love)», «Spanish Eyes», стали би-сайдами к запланированным синглам.
Samuel was elected an associate of the Society of Painters in Water Colours in 1845 but was excluded from the Society in 1851 after a financial scandal. Самуил был избран сотрудником Общества художников-акварелистов (Society of Painters in Water Colours) в 1845 году, но был исключён из общества в 1851 году после финансового скандала.
Join a guided boat cruise on Yellow Water, cruise on East Alligator River. Learn of the flora, fauna, Aboriginal mythology and history of the region. Осмотрите Дарвин и национальный парк Какаду, присоединитесь к круизу Yellow Water, осмотрите водопады, и прокатитесь по реке East Alligator...
Больше примеров...