Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
That water is the lifeblood of all of it. Эта вода источник жизненной силы всего этого.
It's our only source of water within a hundred miles. Единственный источник вода на сотни миль.
So, so far, Nick Miller's list of fears is sharks, tap water, real relationships. Значит, в список фобий Ника Миллера теперь входят акулы, вода из крана, серьёзные отношения.
The right to development depended on space to move and grow and also the elements of life - water, air and energy. Право на развитие зависит от наличия пространства для движения и роста, а также от таких элементов жизни, как вода, воздух и энергия.
l couldn't see him yet, but I could feel him... as if the boat were being sucked upriver... and the water was flowing back into the jungle. Я еще не видел его, но уже чувствовал, как будто лодку затягивало вверх по реке, будто вода текла обратно в джунгли.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
They deal with a broad range of questions that have to be tackled in order to make the "water regime" actually workable and effective. Эти руководства и рекомендации посвящены широкому спектру вопросов, которые должны быть разрешены для того, чтобы «водный режим» стал реально работоспособным и эффективным.
The closer the managerial institutions are to a "management object", the more responsible is the population, which directly uses a specific water body, the better is the feedback from them, and the more personalized are the decision makers' responsibilities. Чем ближе институты управления к объекту управления, чем более подотчетны они населению, непосредственно использующему конкретный водный объект, тем лучше обратная связь, тем конкретнее политическая ответственность лиц, принимающих решения.
Water transport was increasingly replaced by transport by road and rail. Водный транспорт стал все больше заменяться автомобильным и железнодорожным.
Since the first EPR in 2000, significant modifications had been made to national legislation and regulation, including the Water Code. Со времени проведения первого ОРЭД в 2000 году были внесены существенные изменения в национальное законодательство и правила, включая Водный кодекс.
Natural assets and implemented projects: "West Pomeranian Sailing Route - network of tourist ports of West Pomerania" and "Water Route Berlin-Szczecin-Baltic" motivate to create a recurring event, which will circulate this kind of recreation. Натуральные качества и осуществляемые проекты: "Западно-надморский Парусный Маршрут - сеть туристических портов Западного надмория" и "Водный Путь Берлин-Щецин-Балтик" мотивируют к созданию циклических мероприятий, которые распространят этот вид отдыха.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
This apple is like a wheel on a water mill. Это яблоко похоже на колесо на водяной мельнице.
Emissions include gases consisting of argon, carbon dioxide and water vapour. В состав газообразных выбросов входят аргон, двуокись углерода и водяной пар.
OK, so, we've got water jetpack, being able to eat bread, and feeling masculine. Хорошо, у нас есть водяной реактивный ранец, быть способным есть хлеб, и чувствовать себя мужественным.
But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве...
More important is the choice of non-conducting material and, for steps, internal water tightness to avoid contact of a water-film with chassis in wet conditions. Более важное значение имеют выбор непроводящих материалов и - в случае ступенчатой структуры - внутренняя водонепроницаемость во избежание контакта водяной пленки с шасси во влажных условиях.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
There is a clear need for national legislation on water quality and supply, and for regulatory, monitoring and implementation mechanisms to be instituted. Существует явная необходимость в национальном законодательстве по качеству воды и водоснабжению, а также в установлении регламентационного контроля и механизмов по осуществлению практических мер.
Poverty as defined by income level and consumption hampers access to education, health care, water supply, various energy resources, transport services and the mass media, and above all has an impact on sectors of the population which lack social protection. Бедность, определяемая уровнем доходов и потребления, препятствует доступу к образованию, здравоохранению, водоснабжению, различным энергоресурсам, транспортным услугам, средствам массовой информации и, прежде всего, отражается на социально-незащищенных слоях населения.
And the Water Commissioner calls the contractor who built it? И что, уполномоченный по водоснабжению звонит подрядчику, который их укладывал?
Socially necessary interventions on an unexpected or random problem related to such utilities or services as water or gas supply, heating, lighting, sanitation, transport or communications при производстве общественно необходимых работ по водоснабжению, газоснабжению, отоплению, освещению, канализации, транспорту, связи - для устранения случайных или неожиданных обстоятельств, нарушающих их правильное функционирование
Data on employees of the Water Supply Company Данные о служащих Компании по водоснабжению
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The Committee welcomed consideration of this item and agreed that it was timely in view of numerous discoveries and the prospect of future developments in the area of the use of space technology for water resource management. Комитет приветствовал рассмотрение этого пункта и счел его своевременным, учитывая многочисленные открытия и перспективу дальнейших изменений в области использования космической техники в управлении водохозяйственной деятельностью.
In the second EPRs of Ukraine, Montenegro and Serbia that were carried out and finalized in 2006-2007, integration of environmental concerns into energy, water, industry, tourism, and land management sectors were analyzed by international experts. В ходе проведения вторых ОРЭД Украины, Черногории и Сербии, которые были осуществлены и завершены в 2006-2007 годах, международные эксперты проанализировали вопрос о включении экологических соображений в сектора энергетики, водохозяйственной деятельности, промышленности, туризма и землепользования.
The Government has recently commissioned a Hinterland Water Strategy and several communities stand to benefit. Недавно правительство начало осуществление водохозяйственной стратегии для внутренних районов страны, которая должна принести пользу ряду общин.
The Government continues to implement the measures adopted in this area. The national land policy has led to the development of a rural land plan for the whole country thanks to the Millennium Challenge Account. Water infrastructure has also been developed. Государство продолжает осуществлять меры, принятые в этой области; национальная земельная политика привела к разработке сельского земельного плана на всей территории страны по линии Фонда для решения проблем тысячелетия; были созданы объекты водохозяйственной инфраструктуры.
As follow-up to the national workshop, Namibia's Department of Water Affairs and the Ministry of Community Development expressed interest in the organization of two additional training workshops in the northern and southern regions of Namibia utilizing INSTRAW's training packages. По итогам национального семинара намибийский департамент по вопросам управления водохозяйственной деятельностью и министерство общинного развития проявили заинтересованность в том, чтобы организовать еще два учебных семинара в северных и южных районах Намибии с использованием комплектов учебных материалов МУНИУЖ.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Preliminary UNPROFOR inspections indicate that at least two of the 13 water and electricity projects listed in the economic agreement could be technically completed within two months depending on the extent of the de-mining necessary, snow conditions and adequate financial resources. Предварительные инспекции СООНО свидетельствуют о том, что по крайней мере 2 из 13 проектов водо- и энергоснабжения, перечисленных в Экономическом соглашении, могут быть технически завершены в течение двух месяцев в зависимости от объема требующегося разминирования, количества выпавшего снега и наличия надлежащих адекватных финансовых ресурсов.
It was agreed that contracts, however described, for the provision of essential services, such as water and electricity may need to be addressed, but that the formulation in square brackets in(b) was not appropriate. Было решено, что, возможно, потребуется затронуть контракты, как бы они ни назывались, предусматривающие предоставление жизненно важных услуг, таких как водо- и энергоснабжение, но что формулировка, взятая в квадратные скобки в рекомендации 56(b), не является приемлемой.
(a) UNDP has supported national and local capacity development for the sustainable use of land, water and forest resources; environmental governance; access to priority environmental services and policy coordination; and monitoring of policies and legislation for implementation of international conventions. а) в центре и на местах ПРООН оказывает помощь в организации устойчивого земле-, водо- и лесопользования, рациональном использовании природных ресурсов, обеспечении доступа к приоритетным природоохранным мерам и в общей координации и мониторинге политики и законодательства в части осуществления международных конвенций.
Due to its surface-active properties it has historically been used in a wide variety of applications, typically including fire fighting foams and surface resistance/repellency to oil, water, grease or soil. Благодаря своим поверхностно-активным свойствам он находил и находит разнообразное применение, чаще всего в составах для пенного пожаротушения, а также для придания жиро-, водо- и грязестойких/отталкивающих свойств различным поверхностям.
By 2015, Rwanda and its partners will have designed a restoration plan to achieve sustainable agricultural production, low carbon economic development, adequate water and energy supplies, increased forest cover and new opportunities for rural livelihoods. К 2015 году Руанда и ее партнеры разработают план по восстановлению, с тем чтобы обеспечить устойчивое сельскохозяйственное производство, низкоуглеродное экономическое развитие и надлежащее водо- и энергоснабжение, добиться увеличения площади лесного покрова и обеспечить новые возможности для создания источников средств к существованию в сельской местности.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Can I get some water while you regroup? Могу я получить ещё водички, пока вы перегруппируетесь.
let's just go back to the room and we'll have some water and chill out. Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся.
I didn't offer you a water, Chad. Я не предлагал тебе водички.
I just wanted a drink of water, but none of the buttons work. Я хотел водички испить, а кнопки не работают.
"Hello. Could I have a tap water?" "Здрасьте, можно мне водички из-под крана?"
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Currently, this enterprise serves about 2,600 km of water pipes and about 1,260 km of sewerage networks. В настоящее время это предприятие обслуживает около 2600 км водопроводных и около 1260 км канализационных сетей.
Overall, an estimated 70% of the nation's water supply network is in need of repair or replacement. В целом, около 70% водопроводных сетей страны нуждается в ремонте или замене.
The United Nations has also continued to support the restoration of social services in the northern regions, including by supporting health centres and nutritional units, vaccination campaigns, the repair of water distribution networks and the reopening of schools. Организация Объединенных Наций также продолжает способствовать восстановлению социальных служб в северных областях, в том числе посредством поддержки медицинских центров и центров питания, проведения кампаний вакцинации, ремонта водопроводных сетей и содействия возобновлению работы школ.
In the villages, practically every family has their own residence, and the construction of water mains and sewers is generally going forward on a large scale. В селах практически каждая семья имеет собственный жилой дом, масштабно осуществляется строительство водопроводных и канализационных сетей.
In addition, the host Government continued the project for replacement of corroded water pipes in refugee camps as an integral part of the plan to rehabilitate municipal water networks. Кроме того, правительство принимающей страны продолжило осуществлять проект замены подвергнувшихся коррозии водопроводных труб в лагерях беженцев в качестве составной части плана восстановления муниципальных сетей водоснабжения.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
But only if you give it enough water every day. Но только если будешь каждый день поливать его.
You only have to water it three times a year. Да, и поливать его надо только три раза в год.
And don't forget to water the plants. И не забывай поливать растения.
But we also set up some other software that lets you participate and help us water the garden, remotely. Кроме того, мы создали программу, которая позволяла удалённо поливать сад.
You only have to water it once a week. Поливать достаточно 1 раз в неделю.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
It is coordinated by the SADC water sector coordinating unit. Координацию функционирования этой сети обеспечивает координационная группа водохозяйственного сектора САДК.
New and innovative solutions should be promoted among policymakers in the forest and water sectors in order to ensure the flow of benefits to all segments of society. Следует разъяснять руководителям лесо- и водохозяйственного секторов перспективность новых и нетрадиционных подходов, чтобы все слои общества имели постоянный доступ к соответствующим благам.
Hence the experience from the water sector shows that even if the private sector is not directly providing finance for environmental infrastructure, its involvement in the management of such infrastructure may still help to attract resources from other sources. Таким образом, опыт работы водохозяйственного сектора свидетельствует о том, что даже в тех случаях, когда частный сектор напрямую не участвует в финансировании природоохранной инфраструктуры, само его присутствие в качестве элемента, управляющего такой инфраструктурой, все же может содействовать привлечению средств из других источников.
Questionnaires have been distributed to member countries of the UNECE Water Convention to assess the interest of water sector experts in strengthening their collaboration with forestry experts. Государствам - членам Конвенции ЕЭК ООН по водам были направлены вопросники с целью оценки заинтересованности экспертов водохозяйственного сектора в укреплении сотрудничества с экспертами лесного хозяйства.
c) Water projects in South-Eastern Europe aiming to promote the development of transboundary water cooperation. с) Водохозяйственные проекты в Юго-Восточной Европе, направленные на поощрение расширения трансграничного водохозяйственного сотрудничества.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Continuous piped water has the greatest health benefits and lowest drudgery costs, but is technologically and financially viable only for densely populated communities. Непрерывное снабжение водопроводной водой обеспечивает максимальную отдачу с точки зрения охраны здоровья и сопряжено с наименьшими трудозатратами, однако в техническом и финансовом плане осуществимо только в густонаселенных районах.
The tap water supply is therefore reliable and safe for consumption. Тем самым обеспечивается бесперебойность водоснабжения и безопасность водопроводной воды для потребителей.
(a) piped water to household а) водопроводной водой, подаваемой в дома
You know why they call it tap water? Знаете почему её называют водопроводной водой?
An alternative competition called the Tap Water Awards was set up the following year. Альтернативный конкурс под названием Премия водопроводной воды был организован в следующем году.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Tell us about Stephanie's job at Emerald Water International. Расскажите нам о работе Стефани в "Эмералд Уотер Интернешнл".
You told me you couldn't stand Virginia Water! Ты мне говорила, что не выносишь Вирджинию Уотер!
During 2000, the Water Services Corporation has been carrying out tests covering all 45 parameters laid down by the EU acquis for taste, colour, smell and healthy quality of water. В 2000 году "Уотер сервисез корпорейшн" проводила тестирование по всем 45 параметрам, определенным ЕС, в том числе таким, как вкус, цвет, запах и качество воды с точки зрения санитарно-гигиенических норм.
Driplex Water Engineering (International) Limited ("Driplex") is an Indian company that specializes in the construction and engineering of water treatment plants. "Дриплекс уотер инжиниринг (Интернэшнл) лимитед" ("Дриплекс") является индийской компанией, специализирующейся на строительстве и проектировании водоочистных сооружений.
Umgeni Water, the largest water utility in the province of Natal, South Africa, takes a long-term view in the provision of water supply to a catchment of 24,000 km and a population of 5.5 million people, of which 1.5 million is rural. "Умгени уотер" - крупнейшее коммунальное предприятие в провинции Натал, Южная Африка, заняло дальновидную позицию в отношении водоснабжения района площадью 24000 км и населения в 5,5 миллиона человек, из которых 1,5 миллиона проживают в сельских районах.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
6.4.2.4. Safe operation after condensed water test 6.4.2.4 Безопасное функционирование после проведения испытания на конденсацию влаги
Besides reducing mineralization, erosion and water loss, the surface cover inhibits the germination of weeds, protects soil micro-organisms and helps build up the supply of organic matter. Помимо снижения уровня минерализации почвы, ее эрозии и потери влаги, такое покрытие препятствует росту сорняков, защищает почвенные микроорганизмы и способствует накоплению органической материи.
Wiring located under the floor of the trolleybus shall be contained in conduit that protects it against the ingress and propagation of water and dust. 3.10.7 Провода, проходящие под полом троллейбуса, монтируют в кабелепроводе, защищенном от попадания и распространения влаги и пыли.
To contain the items detailed below and ensure their protection against impacts, dust and dripping water Обеспечивающий помещение в него вышеперечисленных элементов и их защиту от ударов, пыли и влаги
"B3 Flexible IBCs shall be sift-proof and water resistant or shall be fitted with a sift-proof and water resistant liner."; "ВЗ Мягкие КСГМГ должны быть непроницаемы для сыпучих веществ и влагонепроницаемы или должны быть снабжены вкладышем, непроницаемым для сыпучих веществ и влаги".
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Go get us some water, I'm thirsty. Налей водички, я пить хочу.
Me being here drinking a beer when he only has contaminated water to drink. Находиться здесь, с тобой, за кружкой пива, когда он может пить только зараженную воду.
Can you drink the tap water here? Здесь можно пить воду из крана?
So someone said you can drink this water. Говорят, эту воду можно пить
You got any water back here? Ты должна пить много воды.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
In mid-1993, Oberst self-released his debut album Water on cassette tape. В середине 1993 Оберст представил свой дебютный альбом Water.
The minister then toured the province in order to reassure the population and refute the arguments of the Shawinigan Water & Power Company, the main opponent of the proposed takeover. Затем министр объезжает Квебек, чтобы успокоить население и опровергнуть аргументы Shawinigan Water & Power - главного противника проекта.
In 2007, Alexa wrote and recorded twelve original songs plus the theme song "Ordinary Girl" and two songs from Broken & Beautiful for the soundtrack of the Australian television series H2O: Just Add Water series two, also titled H2O: Just Add Water. В 2007 году Алекса написала двенадцать новых песен, включая «Ordinary Girl» и две песни из Broken & Beautiful, вошедшие в саундтрек телесериала H2O: Просто добавь воды, H2O: Just Add Water.
Samuel was elected an associate of the Society of Painters in Water Colours in 1845 but was excluded from the Society in 1851 after a financial scandal. Самуил был избран сотрудником Общества художников-акварелистов (Society of Painters in Water Colours) в 1845 году, но был исключён из общества в 1851 году после финансового скандала.
In 2016, the documentary Sacred Water by Belgian filmmaker Olivier Jourdain, which has kunyaza as the subject matter, premiered at the International Documentary Film Festival Amsterdam. В 2016 году документальный фильм Sacred Water бельгийского режиссёра Оливье Журдена, рассказывающий о куньязе, был представлен на Международном фестивале документального кино в Амстердаме.
Больше примеров...