Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
(b) Agreed to develop the indicators on "Population connected to water supply industry" and on "Water supplied by the water supply industry to economic activities and households". Ь) решила разработать показатели "численность населения, подключенного к отрасли водоснабжения" и "вода, поставляемая отраслью водоснабжения для экономической деятельности и домашних хозяйств".
There are indicators that capture differential gender access to the basic requirements of life, such as food, water, shelter and essential consumption goods. Имеются показатели, которые отражают различия в доступе мужчин и женщин к базовым элементам жизни, таким, как продовольствие, вода, жилье и основные предметы потребления.
But if the water come to him and drown him, he drowns not himself. Ежели найдет на него вода и потопит, он своей беде не ответчик.
In addition to introducing the new policy, the Department distributed 50,000 copies of its publications catalogue, disseminated mini-catalogues on human rights, Millennium Development Goals, water, Africa and teacher resources, and exhibited at a number of international book fairs. Помимо внедрения такой новой политики Департамент распространил 50000 копий своего каталога публикаций и мини-каталоги публикаций, посвященных таким вопросам, как права человека, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, вода, Африка и образовательные ресурсы, а также организовал ряд международных книжных ярмарок.
However, as a responsible Government, we are experimenting with new policies under the My Water programme. Однако как ответственное правительство мы осуществляем на экспериментальной основе новые стратегии в рамках программы «Моя вода».
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
This is an Africa rarely seen - a lush water world. Это Африка, редко замеченная - пышный водный мир.
It's not just a water sport. И это не только водный спорт.
The emissions from mobile sources of enterprises should be broken down by type of vehicles (road, air, water transportation and industrial machinery). Выбросы из мобильных источников, принадлежащих предприятиям, должны подразделяться по типам механических средств (автомобильный, воздушный и водный транспорт, а также индустриальная техника).
It is in particular forbidden to throw, pour or discharge into a waterway any form of petroleum waste or mixtures of such waste with water. В частности, запрещается выбрасывать, выливать или осуществлять сброс в водный путь нефтяных отходов в любой форме либо смесей таких отходов с водой.
Water transport was increasingly replaced by transport by road and rail. Водный транспорт стал все больше заменяться автомобильным и железнодорожным.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Unlike a vertical water screen, a spray system would also protect against any burning liquids around the boat. В отличие от вертикальной водяной завесы водораспылительная система могла бы защищать также от воздействия горящих жидкостей вокруг судна.
Leonhard Euler in 1747 had suggested that achromatism might be obtained by the combination of glass and water lenses. Леонард Эйлер в 1747 году предположил, что ахроматическая линза может быть получена сочетанием стекла и водяной линзы.
7.2.3.20.2 Where ballast water is discharged from cargo tanks, an appropriate entry shall be made in the loading journal. 7.2.3.20.2 Когда водяной балласт удаляется из грузовых танков, в журнале грузовых операций должна быть сделана соответствующая запись.
Fierce like an eagle, but soft like a water bed. Свирепые, как у орла, но мягкие, как водяной матрац.
2.1.15. "Dew point" means a measure of humidity stated as the equilibrium temperature at which water condenses under a given pressure from moist air with a given absolute humidity. 2.1.15 "Точка росы" означает степень влажности, указываемую в качестве температуры, до которой должен охладиться воздух, чтобы содержащийся в нем водяной пар достиг состояния насыщения и начал конденсироваться в росу при данном давлении и данной абсолютной влажности.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Where no such planning exists, or where sanitation and water do not enjoy sufficient priority, the development of a new strategy and/or plan based on the human rights to water and to sanitation will be necessary. Там, где нет подобного планирования или где санитарным услугам и водоснабжению не уделяется достаточно приоритетного внимания, необходима будет разработка новой стратегии и/или плана на основе прав человека на воду и санитарные услуги.
A skeleton outline of the guidelines on water supply and sanitation in extreme weather events had also been developed and circulated for expert review. Был также разработан проект плана руководящих принципов по водоснабжению и санитарно-профилактическим мероприятиям в случае экстремальных погодных явлений, который был распространен среди экспертов с целью его рассмотрения.
Subprojects are currently active in such areas as school rehabilitation, improvement of wells and boreholes, establishment of water committees, road construction, small-scale enterprise promotion through cooperatives, agriculture, fisheries, frankincense production, credit schemes and marketing of produce. В настоящее время активно осуществляются подпроекты по таким направлениям, как восстановление школ, ремонт колодцев и скважин, учреждение комитетов по водоснабжению, строительство дорог, развитие мелких предприятий путем создания кооперативов, сельское хозяйство, рыболовство, производство ароматических веществ, планы кредитования и сбыт продукции.
Water and Cities Quarterly Newsletter (8) [2] Ь) ежеквартальный информационный бюллетень по водоснабжению и городам (8) [2];
A full-service billing system, Atlas SIBIL, is intended to automate the basic engineering procedures of organizations - providers of mass gas, heat, power and water supply services. Полнофункциональная биллинговая система "Атлас СИБИЛ" предназначена для автоматизации основного технологического процесса организаций, предоставляющих массовые услуги по газо-, тепло-, электро-, водоснабжению.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
(a) Almost all countries have a national body responsible for water policies, strategies and national planning; а) практически по всех странах имеется национальный орган, занимающийся водохозяйственной политикой, стратегиями и национальным планированием;
Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island - roads, water, electricity, telephones - and the nickel mining industry. Продолжаются широкомасштабные консультации, достигнут значительный прогресс в деле создания на островах инфраструктуры: дорог, водохозяйственной системы, электроснабжения, телефонной связи - и никеледобывающей промышленности.
This law determines water regime and their protection while many other additional acts determine the classification, categorization and other questions related to waters; Этот закон регулирует порядок использования и охраны водных ресурсов, при этом многими другими подзаконными актами регулируются вопросы классификации, установления категорий и другие вопросы водохозяйственной деятельности;
At the general meeting held at Geneva, the World Bank affirmed its intention to continue its cooperation with other United Nations and League institutions and to further support their efforts in the fields of poverty alleviation, education and human development, health and water resource management. Во время общего совещания, проходившего в Женеве, Всемирный банк подтвердил свое намерение продолжать сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и Лиги и оказывать дальнейшую поддержку их усилиям в области снижения остроты проблемы нищеты, образования и развития людских ресурсов, здравоохранения и управления водохозяйственной деятельностью.
Following the outcome of the Oslo Round-table on Water and Health in Europe, assistance will be provided in the improved formulation of projects in pursuance of water-management plans in transboundary, national and/or local contexts. С учетом результатов прошедшей в Осло встречи за "круглым столом" по проблемам воды и здоровья в Европе будет оказываться помощь по повышению качества подготовки проектов, реализуемых в соответствии с планами водохозяйственной деятельности в трансграничном, национальном и/или местном контексте.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
The Uruguayan State generates, administers and distributes basic services such as water, electricity and telecommunications. Уругвайское государство обеспечивает предоставление ряда базовых услуг, таких как водо- и энергоснабжение и услуги телекоммуникационной сети, управление ими и их распределение.
There was also a pressing need to improve the physical environment and underdeveloped infrastructure, including water, energy, transportation and the sewage system. Кроме того, существовала настоятельная потребность в улучшении состояния и недостаточно развитой инфраструктуры, включая системы водо- и энергоснабжения, транспорта и канализации.
These considerations are particularly critical given the current context of declining supplies of water and fuel linked to deforestation, desertification and climate change, which are increasing the projected number of people exposed to significant water and energy stress. Эти соображения имеют особо важное значение с учетом нынешнего контекста сокращения водо- и энергоснабжения в связи с обезлесением, опустыниванием и изменением климата, в результате чего увеличивается предполагаемое число людей, испытывающих значительную нехватку воды и энергии.
∙ In the poorer Overseas Territories, help towards economic and social infrastructure - including schools, hospitals, roads, water and power; оказание помощи более бедным заморским территориям в создании экономической и социальной инфраструктуры, в том числе школ, больниц, дорог, систем водо- и электроснабжения;
Water and Power and the Housing Authority can wait till the end of the week. Водо- и энергоснабжение и жилищного хозяйства могут подождать до следующей недели.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Go get us some water, I'm thirsty. Налей водички, я пить хочу.
Lilya, got any water? Лиль, нет водички?
I didn't offer you a water, Chad. Я не предлагал тебе водички.
Maybe I could get you some water, or rolls? Может хотите водички или суши?
Let's get you downstairs so you can drink some water. Давай спустимся, попьешь водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
And the leg washing place - there are many kinds of water taps. А это место для мытья ног - там много разных водопроводных кранов.
This deprives the operators of water supply systems of the money they could use to maintain and expand service. В результате этого операторы водопроводных систем лишаются средств, которые они могли бы использовать на эксплуатацию и расширение сферы обслуживания.
It's like the lead in the water pipes that sent the Romans mad. Вроде свинца в водопроводных трубах, что свел с ума Римлян.
This could include shelters and housing, roads and bridges, schools and health facilities, water supply and sanitation systems, and government buildings. Эта работа могла бы включать строительство приютов и жилья, дорог и мостов, школ и лечебных заведений, водопроводных и канализационных систем и государственных учреждений.
In turn the farmer-members contributed by helping to construct the water system and setting up the pipe distribution network in the village. В свою очередь, фермеры-члены кооператива внесли свой вклад, оказав помощь в строительстве системы водоснабжения и установке водопроводных труб в деревне.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
She can't stay away, she's got to water her plants. Не может она сторониться, ей надо растения поливать.
Yes, I forget to water the plants. Не забывать поливать цветы. Полить?
It's the same with these seeds - we'll water them, keep them warm, then they'll grow. То же самое и с семенами - мы их будем поливать, держать в тепле, тогда они вырастут.
Now don't forget to water the plants every other day and change the cat's litter. Не забывайте время от времени поливать цветы и менять лоток котику.
She gets the women to plant new trees and water them, drop by drop. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Given that the environmental consequences of the water supply project affected the resident indigenous population, the matter clearly fell within the Committee's mandate. Поскольку экологические последствия водохозяйственного проекта затронули проживающее там коренное население, этот вопрос определенно подпадает под сферу действия мандата Комитета.
To ensure social acceptance of water sector reforms, it is therefore essential to give sufficient attention to this issue and to take adequate measures to protect the poor. Поэтому для того, чтобы население могло согласиться с необходимостью реформы водохозяйственного сектора, необходимо уделять достаточное внимание этому вопросу и принять адекватные меры для защиты бедных слоев населения.
Develop/enhance and implement relevant national legislation in some countries and improve compliance, although some positive ongoing reform of the water sector. Развивать/совершенствовать и осуществлять соответствующее национальное законодательство в некоторых странах и добиваться более полного соблюдения существующих требований наряду с продолжением определенного позитивного реформирования деятельности водохозяйственного сектора, осуществляемого в настоящее время.
Questionnaires have been distributed to member countries of the UNECE Water Convention to assess the interest of water sector experts in strengthening their collaboration with forestry experts. Государствам - членам Конвенции ЕЭК ООН по водам были направлены вопросники с целью оценки заинтересованности экспертов водохозяйственного сектора в укреплении сотрудничества с экспертами лесного хозяйства.
There is reason to fear that by 2025, countries in those income categories and experiencing those levels of water stress could amount to 47 per cent of the total world population. Есть основания опасаться, что к 2025 году в странах, относящихся к этим категориям по уровню доходов и испытывающих подобную напряженность водохозяйственного баланса, будет сосредоточено до 47 процентов всего населения мира.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
The Syrian Government had facilitated the construction of 100 new housing units for refugees through the Neirab and Ein al-Tal project, including a water supply network. Правительство Сирии оказало помощь в строительстве 100 новых жилых построек для беженцев по проекту Нейраб и Эйн эль-Таль, в том числе водопроводной сети.
The Virus Washer technology operates by creating electrolyzed water, which is done by combining tap water with electricity. Технология очистки от вирусов работает, создавая электризованную воду, что достигается путем соединения водопроводной воды с электричеством.
According to water expert Ihab Barghouti, some 166 villages in the West Bank have not been linked to the water pipes system. Согласно заявлению эксперта по вопросам водоснабжения Ихаба Баргхути, приблизительно 166 деревень на Западном берегу не подключены к водопроводной системе.
Currently, the infrastructure related to drinkable water ensures the treatment of prevalently urban areas. В настоящее время водопроводной системой, обеспечивающей снабжение питьевой водой, в основном охвачены городские районы.
During the period 1996-2000, school buildings with 237,500 places became operational; during the same period, 631 rural schools were supplied with gas, and 287 schools began to be supplied with piped water. учебных мест, а также на этот период газифицирована 631 сельская школа, 287 школ стали обеспечиваться водопроводной водой.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Emerald Water International is a completely legit organization. "Эмералд Уотер Интернешнл" - полностью легальная организация.
Noting also that the question of the transfer of Water Island to the Territory is still under consideration, отмечая также, что вопрос о передаче территории острова Уотер все еще рассматривается,
In September 1996, workers of the Lesotho Highlands Water Project (LHWP) went on strike. В сентябре 1996 года рабочие проекты "Лесото хайлэнд уотер проджект" (ЛХВП) объявили забастовку.
The water idea is furthest along and has generated interest from Shell, Thames Water, Care International, a local NGO coalition and the Government of Ethiopia. Работа в области водоснабжения ведется особенно активно, и интерес к ней проявили компании "Шелл", "Темз уотер", "Кеар интернэшнл", местная коалиция НПО и правительство Эфиопии.
This has led RWE Thames Water to develop novel management techniques such as recharging aquifers with treated water during periods of high availability which can then be recovered during periods of drought. Это подтолкнуло компанию «РВЕ Темс уотер» к разработке нетрадиционных методов управления водными ресурсами, таких, как подпитывание грунтовых вод отработанной водой в периоды, когда водные ресурсы имеются в достаточном количестве, с тем чтобы затем ее можно было откачивать в периоды засухи.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
This device may have a range of fixed speeds to ensure sufficient flow to prevent any water condensation. Для этого устройства может быть предусмотрено несколько фиксированных скоростей, позволяющих обеспечить поток, достаточный для предотвращения всякой конденсации влаги.
This method used the multiplicative models estimation of canopy gsto in conjunction with the atmospheric water deficit to estimate the actual canopy transpiration. В рамках этого метода были использованы мультипликативные модели расчетов параметра gsto полога в сочетании со значениями дефицита атмосферной влаги, которые использовались для расчета фактических значений транспирации полога.
The underlying cause of the problem is water infiltration, which has rusted the anchors securing the marble to the structure; Основной причиной данной проблемы является проникновение влаги, из-за которой проржавели анкеры, которыми мраморные секции крепятся к несущей конструкции;
They provide the only food and water to sustain the family. Это единственная пища и источник влаги для её семьи.
During the experiment that lasted 600 days, water losses were compensated; apparently the total water content of the soil evaporated from the soils every 100 days. В ходе эксперимента, продолжавшегося 600 суток, потеря влаги компенсировалась; судя по всему, влага полностью испарялась из почвы в течение 100 суток.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Get me some water, I'm thirsty. Принеси мне воды, я хочу пить.
The coach said drink a lot of water, keep up your energy. Тренер сказал пить много воды, чтобы сохранить энергию.
We are not drinking your filthy hand water, Chanel. Мы не будем пить воду с твоих грязных рук, Шанель.
He can't drink water. Он не умеет пить.
Home. Andrew jackson gets anxious when you don't change his water. Эндрю Джексон не любит пить несвежую воду.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
As a commercial actress, she has appeared in numerous national campaigns, including ads for Levi's, Zune, Vitamin Water, Apple, and Subway. Кроме работы в кино, Донахью появилась во многих рекламных компаниях, в том числе Levi's, Zune, Vitamin Water, Apple и Subway.
Their song "Feel It Still" has been used in many advertisements, including commercials for the iPad Pro, Vitamin Water, and YouTube TV. «Feel It Still» прозвучала в рекламных роликах Apple iPad Pro, Vitamin Water и YouTube TV.
The content of that material will be based on information from the World Water Assessment Programme and the World Water Development Report, the exhibit for Johannesburg and the Water Year 2003 web site. Содержание таких материалов будет основываться на информации Программы оценки водных ресурсов мира и доклада об освоении водных ресурсов мира, выставки для всемирной встречи в Йоханнесбурге и веб-сайта «Water Year 2003».
Samuel was elected an associate of the Society of Painters in Water Colours in 1845 but was excluded from the Society in 1851 after a financial scandal. Самуил был избран сотрудником Общества художников-акварелистов (Society of Painters in Water Colours) в 1845 году, но был исключён из общества в 1851 году после финансового скандала.
He subsequently worked as a graduate assistant in the Arba Minch Water Technology Institute (now Arba Minch University). После окончания университета работал ассистентом в Гидротехнологическом институте Арба-Мынча (АгЬа Minch Water Technology Institute); ныне Университет Арба-Мынча (Arba Minch University)).
Больше примеров...