Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
AMISOM personnel in Somalia were supplied with 14 days' reserve combat rations and bottled water. Персоналу АМИСОМ в Сомали выданы резервные боевые пайки и бутилированная вода на 14 дней.
Water is at the cross roads of economic, social and environmental development. Вода служит центральным связующим звеном процессов экономического, социального и экологического развития.
The Ramsar Convention secretariat has been highly supportive of the "Water for Life" Decade. Секретариат Рамсарской конвенции оказывает большую поддержку проведению Международного десятилетия действий «Вода для жизни».
Water more often unites than divides peoples and societies. Вода чаще объединяет, чем разделяет народы и общества.
Water is essential for all life on Earth. Вода - это основа всей жизни на Земле.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
All known forms of life depend on water. Все современные виды этого подотряда ведут водный образ жизни.
This is a method of intracutaneous injections of hyaluronic acid presented at Medical Club in the form of IAL-SYSTEM and IAL-SYSTEM ACP preparations, which rapidly restore the water balance and recreate ideal conditions for the cell vital activity. Это метод внутрикожных инъекций натуральной гиалуроновой кислоты, представленной в клинике «Medical Сlub» препаратами IAL-SYSTEM и IAL-SYSTEM AСP, которые быстро восстанавливают водный баланс и воссоздают идеальные условия для жизнедеятельности клеток.
Also, the African Water Facility has been created to channel loans and grants to implement projects proposed by local utilities, authorities and partnership networks. Также был создан Африканский водный фонд для мобилизации займов и грантов на осуществление проектов, предлагаемых местными сетями, включающими коммунальные службы, органы власти и партнерства.
In that regard, we hope that the Fifth World Water Forum which we will host in Istanbul next March will inspire new thinking and concrete action on this important question. В этом плане мы надеемся, что пятый Всемирный водный форум, который мы будем принимать в Стамбуле в марте следующего года, вдохновит всех на новые мысли и на конкретные действия в этом важном вопросе.
The neighborhood and set up a sightseeing helicopter pad, covered terraces and stairways, alleys and water cascade length of 80 meters. На прилегающей территории созданы обзорная и вертолетная площадки, крытые террасы и лестничные марши, аллеи и водный каскад длиной 80 метров.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
When this decision was taken, EBU was still proceeding from the assumption that a safe area created by a water screen constituted a means of evacuation. При принятии этого решения ЕСРС по-прежнему исходил из того, что безопасная зона, созданная посредством водяной завесы, является средством для эвакуации.
Discharged ballast water is said to be the most prominent medium for transferring new or alien species. Сбрасываемый водяной балласт считается наиболее значительным средством привнесения новых или чуждых видов.
Experience the 1500 m² tropical pool department and Finland's longest water slide at the Spa Hotel Rantasipi Eden. Получите удовольствие от тропического бассейна площадью 1500 м² и самой длинной водяной горкой в спа-отеле Spa Hotel Rantasipi Eden.
Before reaching the Kaliapparat, the combustion gases were conducted through a tube of hygroscopic calcium chloride, which absorbed and retained the oxidation product of the hydrogen of the sample, namely water vapor. До входа в кали-аппарат газы сгорания проходили через трубку гигроскопичного хлорида кальция, который поглощал и удерживал продукт окисления водорода из образца, а именно водяной пар.
It can also drive an alternator to charge batteries, power a water pump or light up to 200 bulbs. От такого двигателя может также работать генератор, заряжающий аккумуляторы, водяной насос и до 200 осветительных ламп.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
The World Health Organization is providing technical support for water, nutrition, sanitation, immunization and women's health, while monitoring for communicable diseases. Всемирная организация здравоохранения оказывает техническую поддержку усилиям по водоснабжению, предоставлению питания и санитарных услуг, иммунизации и охране здоровья женщин и контролирует ситуацию в плане инфекционных заболеваний.
Environmental protection was especially important for women, and the Government endeavoured to enlist their support in several environmental, forestry, water supply and clean settlement projects through non-governmental and community-based organizations. Ввиду того, что защита окружающей среды имеет особое значение для женщин, правительству удалось добиться поддержки со стороны женщин для осуществления при участии неправительственных и общественных организаций различных проектов по сохранению окружающей среды, лесопосадок, по водоснабжению и оздоровлению природы.
Support is being provided to the UNCHS/UNEP Water for African Cities project. Оказывается поддержка осуществлению Проекта ЦООННП/ЮНЕП по водоснабжению африканских городов.
Recommended compensation for Water and Sewerage Authority Рекомендованная компенсация для Управления по водоснабжению
Environmental sustainability is an ongoing concern of the Union internationale des avocats Commission on Environment and Sustainable Development, and one of the main themes of the 2008 Union internationale des avocats annual congress was the right to water Экологическая устойчивость является вопросом, неизменно вызывающим обеспокоенность Комиссии по окружающей среде и устойчивому развитию, и одной из главных тем ежегодного конгресса Международного союза адвокатов в 2008 году стало право на доступ к водоснабжению.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Achieving water security in relation to increased food production calls for changes in current water regimes on both the supply and the demand sides. Обеспечение водохозяйственной безопасности в контексте увеличения объема производства продовольствия требует изменений в нынешних режимах водохозяйственной деятельности как в плане спроса, так и в плане предложения.
Finally, the EECCA countries themselves will have a major task to put in place the necessary policy and institutional reform and securing the necessary national funds to maintain, operate and invest in water infrastructure. Наконец, сами страны ВЕКЦА должны решить крупную задачу формирования необходимой политики и проведения институциональной реформы, а также изыскания необходимых национальных ресурсов с целью технического обслуживания, эксплуатации водохозяйственной инфраструктуры и инвестирования в нее.
In the second EPRs of Ukraine, Montenegro and Serbia that were carried out and finalized in 2006-2007, integration of environmental concerns into energy, water, industry, tourism, and land management sectors were analyzed by international experts. В ходе проведения вторых ОРЭД Украины, Черногории и Сербии, которые были осуществлены и завершены в 2006-2007 годах, международные эксперты проанализировали вопрос о включении экологических соображений в сектора энергетики, водохозяйственной деятельности, промышленности, туризма и землепользования.
A representative of UNDP informed the Working Group about the UNDP Regional Programme on Human Rights-Based Approaches to Water Governance. Представитель ПРООН проинформировал Рабочую группу о региональной программе ПРООН, основанной на правозащитных подходах к водохозяйственной деятельности.
In the process of the agreement's implementation, basic and accompanying documents can be updated in accordance with changes of the regulatory/legal base and water/economic situations in the water basin. В процессе реализации этапов соглашения может осуществляться корректировка обосновывающих и сопровождающих документов в соответствии с изменениями нормативно-правовой базы и водохозяйственной обстановки бассейна.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
They also provided advice on aspects of supply management and gathered information on the status of equipment, transport, storage and water and electricity supplies. Они также предоставляли консультации по различным аспектам управления запасами и собирали информацию о состоянии оборудования, транспорта, организации хранения и водо- и электроснабжения.
The Committee is deeply concerned that many Roma reportedly live in substandard conditions, as their settlements often lack access to running water, electricity, sanitation and other essential services. Комитет глубоко обеспокоен тем, что, согласно сообщениям, многие цыгане живут в несоответствующих стандартам условиях, поскольку их поселения часто не имеют доступа к водо- и энергоснабжению, санитарии и другим основным услугам.
Job creation, combating corruption and the provision of services, including water and electricity to those in rural areas, remained challenges. Требуют решения проблемы создания рабочих мест, борьбы с коррупцией и предоставления услуг, в том числе водо- и электроснабжения населения сельских районов.
At the same time, the Office mobilized international financial resources and technical know-how to develop alternative emergency sources of water and energy to bridge those periods when the supplies were interrupted for political reasons. В то же время Канцелярия занималась мобилизацией международных финансовых ресурсов и технических ноу-хау в целях освоения альтернативных аварийных источников водо- и энергоснабжения в те периоды, когда такое снабжение прекращалось по политическим причинам.
It was also establishing a national disaster reduction platform and assessing the potential impact of climate change on strategic factors such as water, energy, transport and agriculture, within the framework of national development policies. В стране также создается национальная платформа уменьшения опасности бедствий и в рамках национальных планов развития ведется оценка потенциального воздействия изменения климата на такие стратегические факторы, как водо- и энергоснабжение, транспорт и сельское хозяйство.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Have a drink of water then get back to work. Выпей водички и возвращайся к работе.
Okay, one glass of water coming right up, but then back to sleep. Хорошо, сейчас принесу водички, но потом - спать.
Give me water mama? Дай мне водички, мамочка.
Somebody, get me some water! Кто-нибудь, кто-нибудь дайте хоть каплю водички!
I got you a water from the cart. Я принесла тебе водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Overall, an estimated 70% of the nation's water supply network is in need of repair or replacement. В целом, около 70% водопроводных сетей страны нуждается в ремонте или замене.
The Netherlands reported it had been implementing a subsidy scheme since 2003 to accelerate the replacement of lead in water pipes. 50 Нидерланды сообщили, что начиная с 2003 года они используют систему субсидирования с целью ускорения замены водопроводных труб, содержащих свинец.
Positive developments reported by UNICEF include progress on the consolidation of the gravity fed water systems leading to good capacity to scale up this technology, and the completion of a pilot project on a decentralized waste water system. В числе позитивных моментов, о которых сообщил ЮНИСЕФ, можно отметить успехи в развитии водопроводных систем, основанных на принципе гравитации, в результате чего появились большие возможности по более широкому применению этой технологии, и завершение экспериментального проекта по децентрализованной системе очистки сточных вод.
The village-based water system was the first of its type and scale in the province, given that most water systems are usually located in town and city centres. Эта деревенская система водоснабжения была первой по своему типу и масштабу в провинции, учитывая, что большинство водопроводных систем, как правило, находится в городах и городских центрах.
In Ethiopia, for example, the World Bank has launched the Ethiopia Water Supply and Sanitation Project, which is aimed at improving roughly 5,500 rural water-supply schemes serving 2 million people, and about 75 town water supplies serving 1 million people. Например, а Эфиопии Всемирный банк приступил к реализации проекта систем водоснабжения и санитарии, в ходе которого должны быть модернизированы приблизительно 5500 сельских систем водоснабжения, обслуживающих 2 миллиона человек, и около 75 городских водопроводных систем, обслуживающих 1 миллион человек.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
Well, I guess you don't need to water it, then. Ну, тогда его не обязательно поливать.
You don't have to water it, like, ever. Тебе не нужно будет поливать его, вообще.
In order to water his flowers while he was away. Чтобы поливать его цветы, когда он в отъезде.
At some point she grabbed the bottle with water in it and began watering first us who were standing near the stage, and then Andy Bell. В какой-то момент она взяла стоявшую на сцене бутылку с водой и начала поливать стоящих около сцены нас, а потом и Энди Белла.
On the plus side, if I don't water it, who cares? Но если его не поливать и он засохнет - не жалко.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
We stress the complementarity of these instruments in strengthening worldwide water legislation. Мы подчеркиваем взаимодополняющую роль этих документов в укреплении глобального водохозяйственного законодательства.
Reports were disseminated on the privatization of water services, environmental liabilities in the mining sector and the impact of infrastructure on the competitiveness of the economy. Были подготовлены и распространены доклады о приватизации предприятий водохозяйственного сектора, экологической ответственности горнодобывающих предприятий и влиянии инфраструктуры на конкурентоспособность экономики.
To ensure social acceptance of water sector reforms, it is therefore essential to give sufficient attention to this issue and to take adequate measures to protect the poor. Поэтому для того, чтобы население могло согласиться с необходимостью реформы водохозяйственного сектора, необходимо уделять достаточное внимание этому вопросу и принять адекватные меры для защиты бедных слоев населения.
The EECCA subregion has experienced set-backs in the water sector, due for instance to the decline in the economy in the 1990s, and faces huge challenges in the current phase of economic recovery. Опыт работы водохозяйственного сектора в субрегионе ВЕКЦА оказался неудачным, в частности в связи с упадком экономики в 90-х годах и огромными проблемами на нынешнем этапе экономического возрождения.
At the national level, the NPD process is usually conducted under the leadership of the Minister of Environment or the Chairman of the State Water Committee. На национальном уровне процесс ДНП обычно проводится под руководством Министра окружающей среды или Председателя Государственного водохозяйственного комитета.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Recently, five of the seven future public service centers, which will provide the future needs of the local population, were connected to the water grid, through the national water company. Недавно пять из семи центров общественных услуг, которые будут обеспечивать будущие потребности местного населения, были подключены к водопроводной сети национальной водопроводной компанией.
The detainees had no access to the water and, since there was no running water, the toilet could not be used. У задержанных не было доступа к воде, а из-за отсутствия водопроводной воды не было возможности пользоваться туалетом.
(c) Upgrade and replacement of water distribution system on the Base in the logistics and administrative areas. с) Модернизация и замена водопроводной системы на Базе в зоне материально-технического снабжения и в административной зоне.
Approximately 84 per cent of the population has access to piped water (100 per cent in urban areas and 75 per cent in rural areas). Обеспеченность населения водопроводной водой составляет около 84% (город - 100%, село - 75%).
As much as 18.7 per cent of the population relies on water supplied by lorry, 2.2 per cent from decentralized sources and 4 per cent from open bodies of water. Однако несмотря на проведенные мероприятия, обеспеченность населения водопроводной водой по прежнему остается недостаточной и составляет 75,1%, 18,7% населения пользуется привозной водой, 2,2 % из децентрализованных источников, 4 % из открытых водоемов.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting further that legislation has been proposed in the United States Congress to transfer Water Island to the Territory at the end of 1992 and that the issue remains under consideration, отмечая далее, что в конгрессе Соединенных Штатов был предложен законопроект о передаче территории права собственности на остров Уотер в конце 1992 года и что этот вопрос по-прежнему обсуждается,
The first one is being executed in cooperation with an NGO called Water Aid and the second one with a national NGO called Waste Concern. Программа водоснабжения претворяется в жизнь в сотрудничестве с НПО "Уотер эйд", а в водоочистных работах принимает участие национальная НПО "Уэйст консерн".
The lawlessness of the region led to the appointment of the first resident magistrate on 28 November 1837 - Allured Tasker Faunce, who was also known as "Ironman Faunce" since his time as a magistrate at Brisbane Water. Беззаконие в регионе привело к назначению первого судьи 28 ноября 1837 года, которым являлся Таскер Фаунс и был известен как Железный Фаунс (англ. Ironman Faunce) благодаря его работе в Брисбен Уотер.
This has led RWE Thames Water to develop novel management techniques such as recharging aquifers with treated water during periods of high availability which can then be recovered during periods of drought. Это подтолкнуло компанию «РВЕ Темс уотер» к разработке нетрадиционных методов управления водными ресурсами, таких, как подпитывание грунтовых вод отработанной водой в периоды, когда водные ресурсы имеются в достаточном количестве, с тем чтобы затем ее можно было откачивать в периоды засухи.
In waters offshore Brazil, the rig Deep-water Expedition is operating at a rated water depth of 10,170 ft (>3,000 m) and a well water depth at 7,559 ft. (>2,300 m). В водах у побережья Бразилии установка «Дип уотер экспедишн» действует на расчетной глубине 10170 футов (более 3000 м), а глубина скважины составляет 7559 футов (более 2300 м).
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The VAS manufacturer shall specify in the installation instructions any restrictions on the positionning of any part of the installation with respect to dust, water and temperature. Завод-изготовитель СОСТС может предусмотреть в инструкциях по установке любые ограничения в отношении расположения любой части с точки зрения воздействия пыли, влаги и температуры.
With the start of the heavy rains in the south they go north, remaining from July to December each year in the extreme north where the lush grass with its high moisture content provides appropriate fodder for camels and dispenses with the need for water. С началом проливных дождей на юге они уходят на север, пребывая в период с июля по декабрь каждого года на крайнем севере, где сочная трава с высоким содержанием влаги служит надлежащим кормом для верблюдов и позволяет удовлетворять потребности в воде.
In Africa, WFP works to prevent soil-nutrient depletion emphasizing traditional soil conservation efforts, such as the use of vegetative and/or stone lines across the landscape to trap moisture and break up the water flow. В Африке деятельность МПП направлена на предотвращение истощения земель за счет использования в первую очередь традиционных методов сохранения почв, таких, как создание лесополос и каменных насыпей для удержания влаги и уменьшения стока воды.
Continuous removal of the vegetation cover, sometimes under the pretext of reducing competition for water and nutrients, and/or other disastrous practices, like deforestation and overgrazing, are strongly enhancing wind and water erosion. Все большие масштабы приобретает ветровая и водная эрозия, вызванная продолжением практики удаления растительного покрова, осуществляемой иногда под предлогом сохранения достаточного количества влаги и питательных веществ для сельскохозяйственных культур, и/или другими видами губительной практики, например обезлесения и выбивания пастбищ.
The Committee also noted environmental benefits of spin-off technologies, including a water treatment system, developed for the ISS but also applied on the ground, that efficiently purified waste products from laundry, showers, hygiene water and humidity condensation. Комитет отметил также выгоды применения побочных технологий для окружающей среды, включая разработанную для МКС систему обработки воды, которая применима также в земных условиях для эффективной очистки сточных вод, образуемых в связи с использованием стиральных машин, душа и туалета, а также в результате конденсации влаги.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
You can lead a horse to water... (sighs heavily) Можно привести коня к воде... (прим. но ты не заставишь его пить).
I'd rather stick to soda water. Я лучше буду пить содовую.
Whoever splashes water on that, we will spill his blood. Если не будет деревьев - нам нечем будет дышать, если вода загрязнится - нам нечего будет пить».
They won't know we're there, they won't have any body shame, and they'll mate, and get thirsty, and then they'll come back, and lead us to the water. Они не будут знать, что мы там, и не засмущаются, и спарятся, и им захочется пить, и они вернутся сюда, и приведут нас к воде.
Well, after Director Kim drank that loess* water, she's been putting on weight. (*silt deposits) После того, как редактор Ким стала пить лекарство, она начала набирать в весе.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
The majority of the land around the reservoir is owned by Severn Trent Water, and of that around half is woodland. Большинство земель вокруг водоема принадлежит Severn Trent Water, из них около половины занимает лес.
Therefore, the watch front is marked WATER RESIST, but Casio reports different values for different variants of the watch. На лицевой стороне часов есть надпись WATER RESIST, но Casio определяет различные значения водонепроницаемости для разных вариантов часов.
Water is provided by the Louisville Water Company, which provides water to more than 800,000 residents in Louisville as well as parts of Oldham and Bullitt counties. Вода в город поставляется компанией «Louisville Water Company», которая обеспечивает водой более 800.000 человек в районе города Луисвилл и части округов Олдхэм и Буллитт.
In Germany, the series is called Blue Water High, die Surf-Akademie (which means "Blue Water High, the Surf Academy") and is broadcast on KI.KA (a children's channel). В Германии, сериал назывался "Blue Water High, die Surf-Akademie" (что означает «Большая голубая волна, Академия серфинга») и транслировался по телеканалу для детей KiKa.
On May 31, 1890, nearly 3,000 people attended The Tamalpais Land & Water Co. land auction near the now-crumbling sawmill. 31 мая 1890 года около 3000 человек посетили земельный аукцион компании Tamalpais Land & Water, который прошёл около ныне руинированной лесопилки-мельницы.
Больше примеров...