Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
It goes without saying that soap, water, and hand sanitizer are your best friends. Само собой разумеется, что мыло, вода и антисептик для рук - ваши лучшие друзья.
And water boils, gas explodes, over-nuked chicken turns rock-hard. И вода кипит, газ взрывается, бомбардировка жестковатой курицей.
The Ramsar Convention secretariat has been highly supportive of the "Water for Life" Decade. Секретариат Рамсарской конвенции оказывает большую поддержку проведению Международного десятилетия действий «Вода для жизни».
Water in many areas was unusable for drinking because the groundwater had been contaminated by the Israelis. После заражения израильтянами источников подземных вод в целом ряде районов вода оказалась непригодной для питья.
Water is critical for economic and social development and environmental protection. З. Вода имеет важнейшее значение для социально-экономического развития и охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Besides its prime-manufacturing base at Dammam, Zamil Air Conditioners also operates two more dedicated factories - Clima Tech in Austria for specialized air handling units and Geoclima in Italy for water Chillers. Помимо своей основной производственной базы в Dammam, компания Zamil Air Conditioners также курирует два более специализированных завода - Clima Tech в Австрии по производству специализированных аппаратов для кондиционирования воздуха и Geoclima в Италии, изготавливающий водный охладители.
Anticipated global and regional climate changes, their potential impact on water regime and agricultural industries - elimination of negative effects by means of suitable technology, nutrition, protection and composition of crops предполагаемые глобальные и региональные изменения климата, их потенциальное воздействие на водный режим и отрасли сельского хозяйства - ликвидация негативных последствий путем применения соответствующей технологии, удобрения, защиты и состава культур;
We have made a water condenser. Мы собрали водный конденсатор.
The EUROLANDSCAPE project uses EO data/GIS/models to analyze the pan-European landscape and the complex interactions within and between its components, which are influential for sustainability & diversity in habitats for flora and fauna, and for the local/regional water balance. В проекте ЕВРОЛАНДШАФТ с помощью данных наблюдения Земли/ГИС/моделей проводится анализ общеевропейского ландшафта и сложных внутренних и внешних взаимодействий его компонентов, оказывающих влияние на устойчивость и разнообразие сред обитания растительных и животных сообществ, а также на местный/региональный водный баланс.
You're the missing Water Element. Ты - пропавший водный элемент.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
Don't just lie there moping in our water bed. Не лежи увальнем в нашей водяной кровати.
This apple is like a wheel on a water mill. Это яблоко похоже на колесо на водяной мельнице.
Still had the water pistol in my pocket. Водяной пистолет все еще был у меня в кармане.
It's OK, the engine would never blow up because normally the water pump would go first. Но ничего страшного: он не взорвется, потому что обычно сперва взрывается водяной насос.
If water vapor did contribute to the warmth of Venus at one time, this water is thought to have escaped to space. Если водяной пар действительно когда-то поспособствовал нагреву Венеры, то предполагается, что эта вода полностью ушла в космическое пространство.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Over the past decade, nearly one billion people have gained access to improved water supplies. За прошедшее десятилетие почти 1 млрд. человек получили доступ к более качественному водоснабжению.
In Africa, policy-setting focuses on water assessment, integrated watershed management and development, water supply and sanitation, agricultural development, and water protection. В странах Африки при выработке политики основное внимание уделяется оценке водных ресурсов, комплексным водохозяйственным мероприятиям на водосборе и освоению его, водоснабжению и санитарии, развитию сельского хозяйства и охране вод.
The formation of rural water committees has, in principle, provided for local maintenance of facilities and for disseminating information on personal hygiene and the proper disposal of sewage. Учреждение сельских комитетов по водоснабжению обеспечило, в принципе, возможности для технического обслуживания сооружений на местах и распространения информации по вопросам личной гигиены и надлежащего удаления сточных вод.
At the micro-economic level, efforts are being made to take women's needs into account in many sectors, e.g. water supply projects, employment programmes, encouragement of micro-enterprises, savings and credit projects, agricultural and environmental projects, etc. На микроэкономическом уровне стремятся учитывать потребности женщин в различных секторах, например в проектах по водоснабжению, программах обеспечения занятости или поощрения микро-предприятий, в экономических и кредитных проектах, в проектах в области сельского хозяйства и защиты окружающей среды и т. д.
Estimated increased funding allocated to water supply and sanitation (WSS) stand alone operations from $ 878 million in IDA 14 to $ 1.2 billion in IDA 15 Финансирование отдельных мероприятий по водоснабжению и санитарии возросло примерно с 878 млн. долл. США по линии МАР-14 до 1,2 млрд. долл. США по линии МАР-15
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Effects on water resource management and on agriculture and forestry, which are particularly sensitive to climatic influences, have a more direct influence on human living conditions. На условиях жизни людей сильнее сказываются последствия для водохозяйственной деятельности, а также для сельского и лесного хозяйства, которые особенно чувствительны к климатическим изменениям.
Moreover, we encourage all other countries to consider the possibility of drawing from the provisions of the Convention when formulating and implementing their water policies, and jointly resolving transboundary water problems. Кроме того, мы призываем все другие страны рассмотреть возможность опираться на положения Конвенции при разработке и осуществлении своей водохозяйственной политики и совместно решать проблемы, связанные с трансграничными водами.
Even though it is important to set up clear rules and regulations to support the efforts of farmers in managing water resource more efficiently, legislation alone is not always the only way to solve problems. Хотя важно установить четкие правила и нормы оказания фермерам поддержки в осуществлении более эффективного управления водохозяйственной деятельностью, принятие мер лишь в законодательной сфере не всегда является единственным способом разрешения проблем.
Water and waste management are generally carried out by a municipal enterprise. Управление водохозяйственной деятельностью, а также обработка и удаление отходов обычно осуществляются каким-либо муниципальным предприятием.
(a) Directive 2000/60/EC of the European Parliament and the Council of the European Union of 23 October 2000, establishing a framework for Community action in the field of water policy (European Water Framework Directive); а) директива 2000/60/ЕС Европейского парламента и Совета Европейского союза от 23 октября 2000 года, устанавливающая основы для действий Сообщества в области водохозяйственной политики (Европейская директива об основах водохозяйственной политики);
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
A more integrated approach must be ensured so that water and land management are looked at together. Необходимо выработать более целостный подход, позволяющий совместно рассматривать вопросы водо- и землепользования.
Moreover, the provision of water and electricity would help to restore relatively normal economic conditions to large areas devastated by war. Кроме того, водо- и энергоснабжение способствовало бы восстановлению относительно нормальных экономических условий в обширных районах, разрушенных войной.
They are encountering several problems: non-existence of titles of ownership, difficulties with water and electricity, and the price of land. Они сталкиваются с рядом проблем, которые связаны с отсутствием документов, удостоверяющих право собственности, перебоями в водо- и электроснабжении и ценой на землю.
At the local level, commonly established LTAs were for utilities (such as electricity, water and gas), office supplies, cleaning services, catering, building maintenance, leasing of buildings and equipment, and construction and renovations. На местном уровне обычно заключаются ДСС о коммунальных услугах (например, об электро-, водо- и газоснабжении), поставках канцелярских принадлежностей, уборке помещений, организации питания, обслуживании зданий, аренде зданий и оборудования, а также о строительстве и ремонте.
The lowest contributor to GDP was Agriculture at 2.4 percent followed by Water and Electricity at 2.6 percent. Самой низкой в формировании ВВП была доля сельского хозяйства и сектора водо- и электроснабжения.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
I'll go to the river, fetch some water for you. Пойду на реку, принесу тебе водички.
Would you like some water with raspberries while you wait? Может, выпьете немного водички с малиной, пока ждете?
You don't have any water on you, do you? У тебя же нет с собой водички, да?
Give me water mama? Дай мне водички, мамочка.
You can't remember the question and I drink my water for a minute while you regroup. и я попью водички минутку, пока вы перегруппируетесь.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Reducing losses, using more efficient technologies and keeping water transportation systems in good condition are part of the solution. Частично эту задачу можно решить путем снижения потерь, применения более эффективных технологий и поддержания водопроводных систем в надлежащем техническом состоянии.
Renovation of toilets, water and drain columns in Building A Ремонт туалетов и водопроводных и сливных труб в здании А
In meeting the water supply needs of their expanding populations, especially the urban poor, mega-cities have to cope with intense competition from agriculture and industry. Дефицит воды усиливается из-за малой эффективности ее использования в ирригационных и водопроводных системах.
Most of them were in Sri Lanka, where, at the request of UNICEF, UNOPS designed three water treatment plants, constructed two, and built 94 kilometres of water networks. Большинство из них приходится на Шри-Ланку, где по просьбе ЮНИСЕФ ЮНОПС спроектировало три установки по очистке воды, построило две и проложило 94 километра водопроводных сетей.
This is the consequence of the increasing pollution of water sources, the unsatisfactory condition of water supply equipment and distribution networks, lack of the necessary cleaning equipment and decontamination facilities for pipelines, and inadequate stocks of the materials and equipment mange supplies in communal housing facilities. Это является следствием нарастающего загрязнения водоисточников, неудовлетворительного санитарно-технического состояния водопроводных сооружений и разводящих сетей, отсутствия на ряде водопроводов необходимого комплекса очистных сооружений и обеззараживающих установок, слабой материально-технической базы организаций жилищно-коммунального хозяйства.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
I don't even have to water them. Мне даже не придется их поливать.
Great, I can water plants or do whatever you need. Великолепно, я могу поливать цветы или делать что-то, что тебе нужно.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
I always forget to water it. Я забываю поливать его.
Mineral water cannot be used to water surrounding plants or be discharged onto the colonnade floor. Минеральной водой нельзя поливать растения или выливать ее на пол колоннадных пространств.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Strategies have been identified and are being implemented to increase investments for the water sector development programs. Разрабатываются и осуществляются стратегии увеличения капиталовложений в программы развития водохозяйственного сектора.
Emphasis on a systems approach within the water sector is key Необходимость делать особый упор на применение системного подхода к развитию водохозяйственного сектора
The EAP Task Force has played an effective role in promoting environmental policy reform and capacity building in countries with economies in transition, particularly in reforming policy instruments, environmental financing, environmental management in enterprises and urban water sector reform. Специальная рабочая группа по реализации ПДООС сыграла эффективную роль в стимулировании реформы экологической политики и наращивании потенциала в странах с переходной экономикой, особенно в сфере реформирования инструментов политики, экологического финансирования, экологического управления на предприятиях, а также реформирования городского водохозяйственного сектора.
This includes using such international forums as the environment and ecology component of the Global Water Partnership. Это предполагает использование таких международных форумов, как природоохранный и экологический компонент Глобального водохозяйственного партнерства.
From within the water sector, water-demand management is the primary option to decouple water use from economic growth. В рамках водохозяйственного сектора управление спросом на воду является главным вариантом устранения зависимости между водопользованием и экономическим ростом.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
It has been difficult to assess the improvement in water quality because of the deteriorating status of the water network, which has included many breaks, leaks and power cuts, leaving the network with no pressure. Улучшение качества воды оценить трудно из-за ухудшения состояния водопроводной сети, в которой имели место многочисленные поломки, утечки и отключения, в результате чего давление в сети падало.
About 73% of urban households have water piped into their dwellings or yards, while about 23% of rural households have direct piped water. Около 73% городских домохозяйств имеют в своих жилищах или дворах водопроводы, тогда как прямое подсоединение к водопроводной воде имеется примерно у 23% сельских домохозяйств.
Tap water, right? Водопроводной воды, да?
As of 2009, only 47% of Bogor is provided with clean tap water through a centralized water supply systems managed by state-owned Tirta Pakuan. По состоянию на 2009 год только 47 % жителей Богора обеспечены чистой водопроводной водой через централизованную городскую систему водоснабжения, управляемую государственной компанией «Ти́рта Паку́ан» (индон.
Through the power of air (ozone), the 'Aqualoop' water recycle function has evolved to become the 'Aqualoop Wide' which is able to purify and disinfect*2 bath water and reduce the amount of tap water used to a mere eight liters. При использовании воздуха (озона), технология повторного использования воды 'Aqualoop' эволюционировала в 'Aqualoop Wide', способную очищать и дезинфицировать воду для мытья, а так же уменьшить использование водопроводной воды всего лишь до восьми литров.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
In his state of the Territory address in January 1994, the Governor stated that the United States Virgin Islands "will continue to push for the resolution of the transfer of Water Island to the territorial jurisdiction". В своем обращении о положении в территории в январе 1994 года губернатор заявил, что Виргинские острова Соединенных Штатов "будут по-прежнему настаивать на завершении передачи острова Уотер под юрисдикцию территории".
Invites the administering Power, as a matter of urgency, to facilitate the transfer of Water Island to the Territory at the end of 1992; предлагает управляющей державе в срочном порядке оказать содействие в передаче острова Уотер территории в конце 1992 года;
During the period under review, discussions continued between the territorial Government and the administering Power over the transfer of Water Island to the territorial Government following the expiration in December 1992 of the lease to private developers. В течение рассматриваемого периода продолжались переговоры между правительством территории и управляющей державой о передаче острова Уотер правительству территории в связи с истечением в декабре 1992 года срока действия договора об аренде острова частными фирмами-застройщиками.
To expedite this Strategy, and in addition to the Guyana Water Inc, Hinterland programme, the GoG proceeded to build shallow wells in the Amerindian communities. В целях ускорения реализации этой стратегии и в дополнение к разработанной компанией "Гайана уотер инк." программе для периферийных районов правительство Гайаны приступило к сооружению неглубоких колодцев в общинах проживания американских индейцев.
(Radio) Going down Water Lane now... Спускаетесь вниз по Уотер Лэйн
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The container should hold the items detailed below and should be designed to protect them against impact, dust and water. Футляр должен содержать указанные ниже предметы в закрытом виде и защищать их от ударов, пыли и влаги.
In theory, the so-called rainy season is not over, but really that's another question as, to make up for the lack of water of these last four or five years, we would need several months of rain. Ведь в теоретическом плане так называемый сезон дождей не закончился, хотя эта тема заслуживает особого обсуждения, ибо для того, чтобы устранить дефицит влаги, образовавшийся за последние 4-5 лет, потребуется несколько месяцев дождей.
Interpretation: This provision applies to excessive moisture, for example, free water lying inside the package. Пояснение: Настоящее положение касается избыточного содержания влаги, например в результате присутствия воды внутри упаковки.
free of abnormal external moisture; in the case where crushed ice is used traces of residual water are not considered to constitute abnormal moisture без чрезмерной поверхностной влажности; в тех случаях, когда используется дробленый лед, следы остаточной воды не рассматриваются в качестве избыточной влаги;
To contain the items detailed below and ensure their protection against impacts, dust and dripping water Обеспечивающий помещение в него вышеперечисленных элементов и их защиту от ударов, пыли и влаги
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
What? I said, "Why can't they drink water like we can?" Я сказал: "Почему они не могут пить воду так же, как мы"?
Members of the sab groups are not usually allowed to live in villages, to drink or get water from "pure" wells or to use the plates, cups or utensils of the noble clans' people. Представителям групп сабо обычно не разрешается жить в деревнях, пить или брать воду из "чистых колодцев" и использовать посуду, чашки или кухонные принадлежности представителей благородных кланов.
Dr. Renaud informs me that we shall require, as an absolute minimum one pint of water per person per day. Доктор Рено говорит, что надо пить по минимуму... пол литра на каждого.
I deliver bottled water to rich, lazy asswipes too good to drink from the tap. Я доставляю бутылки с водой богатым ленивым засранцам, считающим, что пить из под крана ниже их достоинства.
You should drink Water instead. Ты должен пить воду вместо сладкого.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
The majority of the land around the reservoir is owned by Severn Trent Water, and of that around half is woodland. Большинство земель вокруг водоема принадлежит Severn Trent Water, из них около половины занимает лес.
The society was founded in 1866 by eleven painters and was originally known as the American Society of Painters in Water Colors. Общество было основано американским художником-пейзажистом Сэмюэлом Колменом в 1866 году, первоначально состояло из одиннадцати художников и называлось American Society of Painters in Water Colors.
Please, ask for quotation of the Nord Water's leading brand NORD or private labels. Здесь можно сделать запрос по нашим предложениям по воде NORD, ведущему бренду компании Nord Water, и частным маркам.
He subsequently worked with Erykah Badu, Poe, Talib Kweli, and Common - contributing heavily to the latter's critically acclaimed breakthrough album, Like Water for Chocolate. Впоследствии он работал с Эрикой Баду, Талибом Квели и Common'ом (с его альбомом-прорывом Like Water for Chocolate, в записи которого он принял большое участие).
He joined U2 producer Daniel Lanois and bandmate Larry Mullen Jr. on Lanois's 1989 album Acadie, playing the bass on the songs "Still Water" and "Jolie Louise". Вместе с Ларри Малленом-младшим они примкнули к Даниелю Лануа, продюсеру U2, для записи его альбома 1989 года Acadie, сыграв в песнях Still Water и Jolie Louise.
Больше примеров...