Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Those studies concluded that water, too, could be polluted in future. Эти исследования показывают, что в будущем также может быть заражена вода.
Dihydrate, 2H2O. That's water. Плюс два н2О. это вода.
And I was using that water! А мне нужно, чтобы вода текла!
Water is another limiting factor, both in terms of quality and quantity (62). Другим ограничительным фактором является вода - как с точки зрения ее качества, так и количества (62).
Water is another limiting factor, both in terms of quality and quantity (62). Другим ограничительным фактором является вода - как с точки зрения ее качества, так и количества (62).
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Three-phase separators are units that separate the gas, oil and water phases of the production fluids. Трехфазные отделители представляют собой установки, позволяющие отделять друг от друга газовый, нефтяной и водный компоненты производственных флюидов.
When demand grows, water is released back into a lower reservoir (or waterway or body of water) through a turbine, generating electricity. Когда спрос растет, вода поступает обратно в нижний резервуар (или водный путь/водоем) через турбину, вырабатывающую электричество.
Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада.
This is all the more interesting, as one of the reasons for these moves was also Ireland's geographical situation that requires over water shipments to get to the EU. Это тем более интересно, если учесть, что одна из причин таких перемещений заключалась также в географическом положении Ирландии, которой приходится использовать водный транспорт для доставки грузов в ЕС.
The Torres Strait is the body of water between Australia and Papua New Guinea where the Pacific and Indian Oceans meet and where there are 133 islands, sandy cays and rocky outcrops of which 38 are inhabited. Торресов пролив - это водный массив между Австралией и Папуа - Новой Гвинеей, соединяющий Тихий и Индийский океаны и насчитывающий 133 острова, мелких песчаных островка и каменистых возвышения, 38 из которых обитаемы.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
The bombing resulted in damage to several dwellings, the local clinic and the village water pump, thus depriving the community of its sole source of potable water. В результате бомбардировки пострадали и несколько домов, местный медицинский пункт и водяной насос, в связи с чем жители деревни лишились единственного источника питьевой воды.
2.1.15. "Dew point" means a measure of humidity stated as the equilibrium temperature at which water condenses under a given pressure from moist air with a given absolute humidity. 2.1.15 "Точка росы" означает степень влажности, указываемую в качестве температуры, до которой должен охладиться воздух, чтобы содержащийся в нем водяной пар достиг состояния насыщения и начал конденсироваться в росу при данном давлении и данной абсолютной влажности.
For all frozen samples, the sample is allowed to thaw, or is warmed in a water bath of temperature less than 50º C, homogenized and treated as for liquid samples in all analyses. Все замороженные пробы следует разморозить на воздухе или в водяной бане с температурой не выше 50оС, гомогенизировать и далее обрабатывать так же, как жидкие пробы.
In order to take into account the greenhouse effects of aircraft emissions other than CO2, such as water vapour and NOx, the Intergovernmental Panel on Climate Change recommends the use of a radiative forcing index when estimating aircraft emissions for long-haul flights. В целях учета парникового эффекта иных выбросов воздушными судами, помимо СО2, таких, как водяной пар и NOx, Межправительственная группа экспертов по изменению климата рекомендует пользоваться индексом радиативного воздействия при оценке выбросов воздушными судами применительно к полетам на дальние расстояния.
What's going on, Water Snake? Что происходит, Водяной змей?
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Regional disparities are also present, particularly the different levels of access to public services, electricity and water in rural and urban areas. Отмечается также региональный дисбаланс, особенно в отношении доступа к общественным услугам, электро- и водоснабжению в сельских и городских районах.
However, the rate of supply has not kept pace with that of population growth, and 20 per cent of the world's population lacks access to safe water supply, while 50 per cent lacks access to adequate sanitation. Однако темпы водоснабжения не поспевали за ростом населения, и 20 процентов населения мира не имеют доступа к безопасному водоснабжению, а 50 процентов не имеют доступа к надлежащим санитарным службам.
It is proposed that the project be implemented in collaboration with the following partners: ESCAP, UNEP, UNDP, the Global Water Partnership, the International Fund for Saving the Aral Sea and the Scientific Information Centre of the Inter-State Commission for Water Coordination. Проект предлагается осуществить совместно со следующими партнерами: ЭСКАТО, ЮНЕП, ПРООН, «Глобальное водное партнерство», Международный фонд по спасению Аральского моря и Научно-информационный центр Межгосударственной координационной комиссии по водоснабжению.
The emphasis, therefore, is now on a leave and replacement arrangement for aldermen, members of the Provincial Executive, and members of the daily administration of Water Boards. Поэтому в настоящее время первоочередное внимание должно быть уделено подмене и предоставлению такого отпуска олдерменам, членам провинциальных исполнительных органов и сотрудникам, обеспечивающим повседневное функционирование комитетов по водоснабжению.
Some significant clients included Investment Trade and Management Corporation, with a turnover in excess of 54 million Malawi kwacha; Lilongwe Water Board; Maltraco Limited; WJ & RL Gulliver, involved in road and building construction. В число наиболее крупных клиентов входили Корпорация по инвестициям, торговле и управлению с ежегодным оборотом, превышающем 54 млн. малавийских квач; Управление по водоснабжению Лилонгве; компания «Мальтрако лимитед»; и компания "WJ & RL Gulliver", занимающаяся строительством зданий и дорог.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Integrated water planning is also important over the short and long term and should be carried out across sectors. Комплексное планирование водохозяйственной деятельности также имеет важное значение в краткосрочной и долгосрочной перспективах, им следует заниматься во всех секторах.
This includes sustainable water supply and management in cities and especially rural areas. К их числу относится обеспечение устойчивого водоснабжения и водохозяйственной деятельности в городах, и особенно в сельских районах.
Those may include the following: (a) Countries should be encouraged to adopt integrated water resource management, including demand management, develop renewable and non-conventional resources, and involve stakeholders in planning and implementing water policies; а) необходимо поощрять страны к созданию комплексной системы управления водными ресурсами, включая регулирование спроса, освоению возобновляемых и нетрадиционных ресурсов и привлечению заинтересованных сторон к планированию и проведению водохозяйственной политики;
A typical example of regional action is the development and implementation of the European Union Marine Strategy and Water Directives. Одним из примеров принятия мер на региональном уровне является разработка и осуществление Морской стратегии Европейского союза и его директив по водохозяйственной деятельности.
Following the outcome of the Oslo Round-table on Water and Health in Europe, assistance will be provided in the improved formulation of projects in pursuance of water-management plans in transboundary, national and/or local contexts. С учетом результатов прошедшей в Осло встречи за "круглым столом" по проблемам воды и здоровья в Европе будет оказываться помощь по повышению качества подготовки проектов, реализуемых в соответствии с планами водохозяйственной деятельности в трансграничном, национальном и/или местном контексте.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
At the local level, commonly established LTAs were for utilities (such as electricity, water and gas), office supplies, cleaning services, catering, building maintenance, leasing of buildings and equipment, and construction and renovations. На местном уровне обычно заключаются ДСС о коммунальных услугах (например, об электро-, водо- и газоснабжении), поставках канцелярских принадлежностей, уборке помещений, организации питания, обслуживании зданий, аренде зданий и оборудования, а также о строительстве и ремонте.
Non-agricultural industries include mining and quarrying, public utilities (gas, water, electricity), construction, retail trade, vehicle and machinery repair, hotel, restaurant, logistics and transport, warehousing, household and social services. К несельскохозяйственным отраслям относятся: горнодобывающая промышленность, коммунальное хозяйство (газо-, водо-, электроснабжение), строительство, розничная торговля, ремонт автомобилей и оборудования, гостиничное и ресторанное хозяйство, логистика и транспортное обеспечение, складское хозяйство, бытовое и социальное обслуживание.
This includes ensuring access to affordable utilities such as water, electricity and heating, as well as access to education, employment and health facilities; К таким мерам относится обеспечение возможностей пользования доступными по цене коммунальными услугами, такими, как водо-, электро- и теплоснабжение, а также доступа к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию;
The inventive additive contains 0.1-82% of monoatomic aliphatic saturated C1-C4 alcohol, 0.1-16% of water- and/or alcohol-soluble ammonium salt of saturated monocarboxylic C2-C5 acid and/or 0.1-44% of carbamide and water up to 100%. Присадка содержит 0.1-82% алифатического C1-C4 одноатомного предельного спирта, 0.1-16% водо- и/или спирторастворимой соли аммония предельной одноосновной карбоновой 2-C5 кислоты и/или угольной кислоты и/или 0.1-44% карбамида и воду - до 100%.
Provision is also made for such utilities as generator fuel as well as water and electricity supply charges from the national utility companies ($8,861,300). Ассигнования выделяются также на коммунальные услуги, например на горючее для генератора, а также на оплату счетов национальных компаний по оказанию коммунальных услуг за водо- и электроснабжение (8861300 долл. США).
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
"Drink some water and go to bed." "Попей водички и ложись спать".
Would you like some water with raspberries while you wait? Может, выпьете немного водички с малиной, пока ждете?
Let me get you some water. Давай, принесу водички.
Would you like some water? Может быть дать водички?
What is your price for one and a half liters of water? - we inquire in the only border store. Почем у вас полтора литра водички? - интересуемся в единственном приграничном магазинчике.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. На территории этих двух районов Миссия видела следы сбора строительных материалов на руинах и объектах инфраструктуры, в том числе водопроводных труб, металлолома, кирпичей и камней.
The location of water points, the provision of street lighting and the design of sanitary facilities are examples that underscore the need for the systematic application by post-conflict planners of gender analysis and a rights-based approach. Примерами последовательного применения органами по планированию в постконфликтный период методов гендерного анализа и основанного на правах подхода является сооружение водопроводных колонок, проведение освещения на улицах и строительство объектов санитарии.
The regional infrastructure including hundreds of bridges, hundreds of kilometres of roads and thousands of kilometres of water pipelines, as well as thousands of kilometres of gas pipelines and dozens of gas distribution stations have been destroyed. Уничтожена региональная инфраструктура, в том числе сотни мостов, сотни километров дорог и тысячи километров водопроводных линий, а также тысячи километров газопроводов и десятки газораспределительных станций.
The presence, since mining has always entailed heavy water consumption, of wells and water systems; с другой стороны, в результате наличия рабочих буровых скважин и водопроводных сетей, поскольку в ходе эксплуатации горных выработок всегда потребляются значительные объемы воды;
Garbage disposal is erratic and there are only two taps of running water catering for the settlement's needs. Уборка мусора производится нерегулярно, и на все поселение имеется лишь два водопроводных крана.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
All we have to do is bring in his newspapers, water the plants. Нам нужно лишь подбирать его газеты и поливать цветы.
I will get your mail, water your plants, and upgrade your cable to premium. Я буду получать твою почту, поливать цветы, и обновлю кабельное ТВ до премиум пакета.
caulk the tub, water the grass... Ванну скоблить, газон поливать...
Could you water my plants? Тогда будешь поливать мои растения?
Water them, throw some egg shells on them every now and then. Поливать, выдергивать мужские растения, удобрять яичной скорлупой. Да-а... Воттак.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
(b) Implementation and enforcement of newly adopted water legislation, especially in EECCA. Ь) осуществление и соблюдение принятого в недавнее время водохозяйственного законодательства, в особенности в странах ВЕКЦА.
Strategies have been identified and are being implemented to increase investments for the water sector development programs. Разрабатываются и осуществляются стратегии увеличения капиталовложений в программы развития водохозяйственного сектора.
The secretariat stressed that work under the Joint Expert Group was lacking the participation of experts from the water sector, and invited Governments to take part in its future meetings. Секретариат подчеркнул, что в работе, проводимой Совместной группой экспертов, не участвуют эксперты из водохозяйственного сектора, и предложил правительствам принять участие в будущих совещаниях группы.
The commission found, through satellite imagery and corroborated accounts, that the movement of vehicles or weapons, as well as the size of the group, would have been easily detectable by Government forces stationed at the Water Authority position. Благодаря данным спутниковой съемки и дополняющим их отчетам комиссия установила, что перемещение транспортных средств или вооружений, а также размер группы могли быть легко обнаружены правительственными вооруженными силами, размещенными на позиции вблизи водохозяйственного объекта.
The authorities found weapons including primed explosive devices, hand-held weapons and ammunition, and a stolen car belonging to the Rif Dimashq Water Authority. Представители власти нашли оружие, в том числе взрывные устройства с детонаторами, личное оружие и боеприпасы, а также угнанную автомашину водохозяйственного управления Риф-Димаска.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Sample testing indicates that 55 per cent of tube-well water and more than 80 per cent of rural piped water is microbiologically contaminated. Пробное тестирование показывает, что 55 процентов скважинной воды и более 80 процентов водопроводной воды в сельских районах являются микробиологически загрязненными.
Geographical disparities also exist: only 18 per cent of the urban population depend on alternate water sources, while almost 29 per cent of the rural population need to find water outside the piped-water grid. Существуют также географические различия: лишь 18 процентов городского населения зависит от альтернативных источников водоснабжения, хотя почти 29 процентов сельского населения вынуждено пользоваться не водопроводной водой.
Previous assessments had revealed shortages of water provided to prisoners owing to, inter alia, leakages in the distribution network, associated with a very high level of turbidity, which made the water inappropriate for human use. В ходе предыдущих проверок было установлено, что заключенные недостаточно обеспечены водой, в частности, из-за утечек в водопроводной сети, из-за очень высокого уровня загрязненности воды, в результате чего она была непригодна для употребления.
The aim should be to protect drinking-water sources from contamination, improve the safety and reliability of water distribution systems, and increase the access of the rural population to piped water from safe sources. Цель должна заключаться в защите источников питьевой воды от загрязнения, повышении уровня безопасности и надежности систем водоснабжения и расширении доступа сельского населения к водопроводной системе с подачей воды из безопасных источников.
A Prison System Reform Support Programme is being implemented with support from international organizations, and the heating and water supply systems of prisons and a number of temporary holding facilities are being refurbished with the help of the International Committee of the Red Cross. В УИС при поддержке международных организаций реализуется программа «Поддержка реформы пенитенциарной системы в КР», а также при поддержке МККК в учреждениях ГСИН и в отдельных ИВС ОВД проводятся ремонтно-восстановительные работы отопительной и водопроводной систем.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, отмечая также, что вопрос об острове Уотер по-прежнему является предметом обсуждения между правительством территории и управляющей державой,
In the resolution, the General Assembly, inter alia, welcomed the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island (see para. 3 above). В этой резолюции Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, в частности, приветствовала завершение переговоров между правительством территории и управляющей державой по вопросу об острове Уотер (см. пункт З выше).
The utility charges households the full capital cost for house connections and recovers the full recurrent costs. Umgeni Water is a parastatal that receives no subsidy. Это предприятие взимает с домашних хозяйств полную капитальную стоимость подключения домов и возмещает все текущие расходы. "Умгени уотер" является полугосударственным предприятием, которое не получает субсидий.
For example, Indonesia is considered by the "Water Institution" in Canada as the best example for dealing with indigenous people. Например, по мнению канадской организации "Уотер инститьюшн", Индонезия является наглядным примером конструктивного решения проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
The Environment Health Unit of the Department of Public Health, together with the Water Services Corporation, carry out the necessary checks to ensure tap water quality in accordance with WHO Guidelines. Группа по вопросам санитарного состояния окружающей среды Департамента общественного здравоохранения вместе с компанией "Уотер сервисез корпорейшн" проводит в соответствии с Руководящими принципами ВОЗ необходимые проверки для обеспечения надлежащего качества питьевой воды.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Modelling the upper soil layers and the uptake of water and nutrients requires the knowledge of rooting depths. Для моделирования верхних почвенных слоев и процессов усвоения влаги и питательных веществ необходимо знать глубину корнеобразования.
If the air contains enough moisture, the water will condense from the rising air and form cumulus clouds. Если в воздухе содержится достаточно влаги, вода конденсируется из восходящего потока воздуха и образует кучевые облака.
The salinization occurs when water in the ground evaporates, leaving behind natural salts that were present in the water. Засоление происходит в процессе испарения влаги из почвы, в результате чего в ней остаются содержащиеся в природных водах соли.
Downstream of the cooling device, the line is provided with appliances for removing water from the film in the form of rollers with an elastic material about the periphery thereof, followed immediately by slotted pipes for the removal of the remaining moisture. После устройства для охлаждения в линии установлены приспособления для удаления воды с пленки, выполненные в виде валиков с эластичным материалом по его периферии, следом за которыми установлены трубы с прорезями для удаления остатков влаги.
"B3 Flexible IBCs shall be sift-proof and water resistant or shall be fitted with a sift-proof and water resistant liner."; "ВЗ Мягкие КСГМГ должны быть непроницаемы для сыпучих веществ и влагонепроницаемы или должны быть снабжены вкладышем, непроницаемым для сыпучих веществ и влаги".
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
I can only drink warm tap water with cayenne pepper. Я могу пить только тёплую воду из под крана с кайенским перцем.
It's like drinkin' the water in Mexico. Это как пить воду в Мексике.
How can you drink Vodka and mineral water together? Как ты можешь пить водку и минералку вместе?
And if he doesn't trust us when he gets tired and thirsty and goes looking for water, he's going to drink from someone else's trough. И если это так, то когда он устанет от жажды и будет искать воды, он пойдет пить с чужого корыта.
Everyone wants to breath clean air and have good water, - but the controllers of the environmental movement have done nothing - but co-op people's concerns and parole it into support - for global policies that further destabilize the 3rd World - and create untold misery. Каждый хочет дышать чистым воздухом и пить хорошую воду, но инспекторы экологических движений не сделали ровным счётом ничего, кроме как объединив человеческие тревоги и пообещав их решение через мировую стратегию, что ещё больше дестабилизирует страны Третьего Мира и создаст небывалую нищету.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
In mid-1993, Oberst self-released his debut album Water on cassette tape. В середине 1993 Оберст представил свой дебютный альбом Water.
The script used in the booklet for Amarantine and in Ryan's book Water Shows the Hidden Heart is the ea script. Оно содержит стандартную версию Amarantine и второе издание книги Ромы Райан Water Shows The Hidden Heart.
In 2010 Hyperion Books published his children's fantasy novel The Steps Across the Water which chronicles the adventures of a young girl, Rose, in the mystical city of U Nork. В 2010-м году Hyperion Books опубликовало фантастическую новеллу для детей под названием «Шаги через воду» (англ. The Steps Across the Water), это хроника приключений молодой девочки Розы, которая ищет магический город Ю Норк (англ. U Nork).
"Horse to the Water" is a song written by George Harrison and his son Dhani. «Horse To The Water» - песня Джорджа Харрисона, написанная им в соавторстве со своим сыном Дхани.
With this seven-member lineup, the band recorded a three-song demo with producer Cameron Mizell containing the songs "Hell, or High Water", "I" and "If Not, for Ourselves" which were released to their Myspace profile. Утвердившись с составом, септет записал с продюсером Кэмероном Мизеллем демо, включающее песни "Hell, or High Water", "I" и "If Not, for Ourselves", выпущенные через MySpace.
Больше примеров...