Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Is this the red water of Xenotime? Красная вода, как в Ксенотиме?
The delegation of Nepal emphasized that, in setting the regional agenda for sustainable development, special priority should be given to such areas as energy, water, food security, biodiversity and human and social development, as well as sustainable agriculture, including forestry. Делегация Непала подчеркнула, что при формировании региональной повестки дня в области устойчивого развития особое внимание должно уделяться таким областям, как энергетика, вода, продовольственная безопасность, биологическое разнообразие, развитие в интересах человека и социальное развитие, а также устойчивое сельское хозяйство, включая лесоводство.
Water is a natural resource that is essential for the economic development of a country. Вода является природным ресурсом, имеющим существенно важное значение для экономического развития страны.
Water and environment are catalysts for South Africa's economic growth and development. Вода и окружающая среда являются катализаторами экономического роста и развития Южной Африки.
Water, sanitation, stability, prosperity and peace - these goals are closely, inextricably linked. Вода, санитария, стабильность, процветание и мир - все эти цели тесно и неразрывно связаны.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
The water code, adopted in 1996; Водный кодекс, принятый в 1996 году;
Stating that the Istanbul Water Consensus provided a basis for the elaboration of urban water issues, with a view to creating more resilient cities, the speaker highlighted aspects of the consensus enumerated below: Отметив, что «Стамбульский водный консенсус» заложил основу для рассмотрения вопросов водопользования в городских условиях в целях создания более жизнестойких городов, выступающий перечислил основные положения консенсуса, которые приводятся ниже:
Poland is interested in the elaboration of a handbook "Inland Water Transport of Europe" as proposed by Ukraine. Польша заинтересована в разработке справочника "Внутренний водный транспорт Европы", предложенного Украиной.
2007 "Life Plus Investment" - investments in real estate, motor transport, water transport and aicraft, USA. 2007 "Life Plus Investment" - Инвестирование в недвижимое имущество, автотранспорт, водный транспорт, США.
It is hosted by the World Water Council and takes place every three years. Всемирный Водный Форум проводится один раз в три года.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
This, in fact, is a Victoria water lily leaf that floats on the top of a pond. Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда.
This is the principle behind positive displacement pumps, like the manual water pump for example. Это принцип работы насосов с принудительным вытеснением (газопереносных), например, ручной водяной насос.
The IDF did identify a water well 195 metres from the compound and took precautionary measures, which ensured that the well was not hit or damaged. ЦАХАЛ действительно обнаружил водяной колодец в 195 метрах от комплекса и принял меры предосторожности, благодаря которым колодец не был разрушен или поврежден.
Brian, it's a water pistol. Брайан, это водяной пистолет.
A recent invention made by engineers of the enterprise headed by G. Niyaskulov, are electric steam generator, which is absolutely necessary for working conditions that require condensed water steam at temperature up to 145 degree. Одна из последних разработок инженеров предприятия под руководством Г.Нияскулова - электропарогенератор. Он незаменим там, где требуется водяной насыщенный пар с температурой до 145 градусов.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
It urged Ggovernments and all stakeholders to promote PPPs to improve the access of populations to water and energy. Она обратилась к правительствам и всем заинтересованным сторонам с настоятельным призывом развивать ПГЧС в целях улучшения доступа населения к водоснабжению и энергоресурсам.
However, IFC recently provided a guarantee that would help mobilize international financing for a municipal water project in Mexico. Вместе с тем недавно МФК предоставила гарантию, которая должна способствовать мобилизации международного финансирования для проекта по муниципальному водоснабжению в Мексике.
It contributes to ensuring gender equality, inter alia, by reducing the time spent by girls and women in collecting and managing household water. Доступ к водоснабжению и санитарии способствует обеспечению гендерного равенства, в том числе за счет сокращения времени, затрачиваемого девочками и женщинами на сбор и использование в хозяйстве бытовой воды.
There were also calls for microfinance and rural development schemes to empower the poor, as well as for policy measures to improve access to education, water and health services. Прозвучали также призывы обеспечить микрофинансирование и создать механизмы развития сельских районов, с тем чтобы расширить права и возможности бедных, а также принять директивные меры, позволяющие улучшить доступ к образованию, водоснабжению и здравоохранению.
These include the routine repairs or replacement of minor items, the provision of security services and the costs of electricity, heating, water, sewerage, cleaning and similar services. Сюда входят обычный ремонт или замена мелких предметов, организация услуг по обеспечению безопасности и расходы по энергоснабжению, отоплению, водоснабжению, канализации, уборке и аналогичному обслуживанию.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
The programme therefore focuses primarily on changes in water policies, laws and institutions in order to ensure that the poor majority of the population in Africa is brought from the margins of the issue to the forefront of a coherent and sustainable water development agenda. В этой связи в программе внимание заостряется прежде всего на изменениях в водохозяйственной политике, законодательстве и институтах в целях обеспечения выдвижения беднейшего большинства населения в Африке, интересы которого в рамках этой проблемы почти не учитывались, на передний план в стратегии комплексного и устойчивого водохозяйственного развития.
(e) Promote risk reduction and equitable risk sharing by assessing and managing climate risks, reducing or removing barriers to internalize climate risks and addressing the risk implications of water policies. е) поощрение снижения рисков и справедливого распределения рисков путем оценки и управления климатическими рисками, снижение или устранение барьеров на пути интернализации климатических рисков, а также изучение последствий рисков водохозяйственной политики.
Jordan seeks compensation in the amount of USD 126,282,666 for expenditure on water infrastructure projects that it was obliged to undertake as a result of the influx of refugees into its territory. Иордания испрашивает компенсацию в размере 126282666 долл. США в отношении расходов, связанных с проектами развития водохозяйственной инфраструктуры, которые ей пришлось осуществлять в результате притока беженцев на ее территорию.
(e) Constructed irrigation schemes and water-release systems as part of the water policy for rural farmers to improve water use practices in agricultural production. ё) построены ирригационные сети и системы водосброса в качестве одного из элементов водохозяйственной политики, направленной на совершенствование практики использования сельскими фермерами воды в сельскохозяйственном производстве.
(a) Develop and implement national/regional strategies, plans and programmes with regard to integrated river basin, watershed and groundwater management and introduce measures to improve the efficiency of water infrastructure to reduce losses and increase recycling of water; а) разработка и осуществление национальных/региональных стратегий, планов и программ в отношении комплексного рационального использования водных бассейнов, водосборов и грунтовых вод и принятие мер для повышения эффективности водохозяйственной инфраструктуры с целью уменьшения потерь и расширения практики рециркуляции воды;
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Infrastructure services for water and electricity supply have been decentralized and telephone services privatized. Децентрализованы инженерные сети, включая водо- и электроснабжение и приватизированы телефонные службы.
Reconstruction should also lead to a revitalized national civil administration capable of providing basic public services such as water, energy, health care, education and infrastructure. Одним из результатов восстановления должно быть также оживление национальной гражданской администрации, способной обеспечивать работу таких основных общественных служб, как водо- и энергоснабжение, здравоохранение, просвещение и поддержание инфраструктуры.
Only three countries plan to improve technologies available to women in order to reduce the burden of reproductive activities (supply of water and energy, and food processing). Лишь три страны планируют совершенствовать находящиеся в распоряжении женщин технические средства, с тем чтобы облегчить деятельность, связанную с воспитанием детей (водо- и энергоснабжение и приготовление пищи).
Please describe the impact of all the measures carried out by the Government to improve the situation of rural women, including their access to health, education, water and land, social security and their participation in decision-making processes at all levels. Просьба сообщить об эффективности всех мер, реализуемых правительством для улучшения положения сельских женщин, в том числе расширения их доступа к здравоохранению, образованию, водо- и землепользованию и социальному обеспечению, а также для активизации их участия в выработке решений на всех уровнях.
Saying that his Government had provided the centre with premises free of charge, partly paid its telephone bills and fully covered its water and electricity bills, he argued that the centre's overall cost was almost insignificant compared to the activities it carried out. Отметив, что его правительство предоставляет помещения центру на безвозмездной основе, частично оплачивает его телефонные счета и полностью оплачивает его счета за водо- и электроснабжение, он заявил, что по сравнению с осуществляемой им деятельностью общие расходы на содержание центра практически являются несущественными.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Make yourself at home while I get some water. Располагайся, а я пойду принесу водички.
You left her alone to get her a water? Ты оставил её одну, чтобы водички принести?
No. I'll just have a glass of water. Нет, я бы водички выпил.
I would love a water. Мне бы разве что водички.
Pour some water on the grave of my legs, my horse. Полей немного водички на могилу моих ног
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
All asbestos-containing insulation from water pipes was removed 15 years ago. Все асбестосодержащие изоляционные материалы были удалены с водопроводных труб 15 лет тому назад.
In Peru, UNOPS supported the construction of 20 kilometres of water networks. В Перу ЮНОПС оказало помощь в прокладке 20 км водопроводных сетей.
For example, UNOPS project managers working on a WHO-funded procurement project to provide green energy to hospitals in Kyrgyzstan also replaced worn-out electrical and water networks, to avoid wastage and increase the efficiency of the new energy systems. Например, руководители проектов ЮНОПС, работающие над финансируемым ВОЗ проектом закупок поставок зеленой энергии в больницы в Кыргызстане, также осуществили замену изношенных электрических и водопроводных сетей с целью избежать потерь и повысить эффективность новых энергетических систем.
In meeting the water supply needs of their expanding populations, especially the urban poor, mega-cities have to cope with intense competition from agriculture and industry. Дефицит воды усиливается из-за малой эффективности ее использования в ирригационных и водопроводных системах.
Given that the Government had allocated the funds to construct those water taps, the reporting State should explain how it planned to ensure that State resources did not support discriminatory measures in future. В связи с тем, что средства на сооружение этих водопроводных колонок были выделены правительством, он просит представившее доклад государство разъяснить, каким образом оно планирует обеспечивать, чтобы государственные ресурсы не использовались для поддержки дискриминационных мер в будущем.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
She gets the women to plant new trees and water them, drop by drop. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей.
But even a delicate flower like me need a little water from time to time. Но даже такой привлекательный цветок, как я, надо иногда поливать.
That water will go then to the farmers, and the farmers will be able to water their plants, and they will be able then to supply society with food. Эта вода достанется фермерам, а фермеры будут поливать свои посадки и смогут обеспечивать общество пищей.
You have to turn more when you water. Поливать надо по кругу.
The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling "Fi-Kai." Резервуары почти сухие, а этого малыша нужно поливать раз в месяц, в отличие от пьющих много воды фикусов.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
We stress the complementarity of these instruments in strengthening worldwide water legislation. Мы подчеркиваем взаимодополняющую роль этих документов в укреплении глобального водохозяйственного законодательства.
Given that the environmental consequences of the water supply project affected the resident indigenous population, the matter clearly fell within the Committee's mandate. Поскольку экологические последствия водохозяйственного проекта затронули проживающее там коренное население, этот вопрос определенно подпадает под сферу действия мандата Комитета.
The secretariat stressed that work under the Joint Expert Group was lacking the participation of experts from the water sector, and invited Governments to take part in its future meetings. Секретариат подчеркнул, что в работе, проводимой Совместной группой экспертов, не участвуют эксперты из водохозяйственного сектора, и предложил правительствам принять участие в будущих совещаниях группы.
In this context 'Payments for Ecosystem Services' constitute an important area of work with significant potential and of common interests for both: forest and water sectors. В этом контексте важной областью работы, которая открывает большие возможности и представляет общий интерес для лесного и водохозяйственного секторов, является вопрос о "плате за экосистемные услуги".
This includes using such international forums as the environment and ecology component of the Global Water Partnership. Это предполагает использование таких международных форумов, как природоохранный и экологический компонент Глобального водохозяйственного партнерства.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
USAID loans are granted for infrastructure projects including water supply sanitation and solid waste management. Займы ЮСАИД предоставляются на проекты по развитию инфраструктуры, включая санитарную обработку водопроводной воды и удаление твердых отходов.
The 2009 Kenya Population and Housing Census indicates that about 35 per cent of the Kenyan population rely on water from springs, wells and boreholes while another 30 per cent have access to piped water. Данные проводившейся в 2009 году в Кении переписи населения и жилищного фонда свидетельствуют о том, что порядка 35% населения Кении зависят от воды, получаемой из родников, колодцев и скважин, а еще 30% имеют доступ к водопроводной воде.
In the West Bank, 87 per cent of the population accesses piped water, where 220 unserved communities rely on rainwater harvesting and costly water purchases, subjecting them to waterborne diseases and deeper impoverishment. На Западном берегу 87 процентов населения пользуется водопроводом, а 220 не охваченных водопроводной сетью районов пользуются дождевой водой и покупают воду, идя на большие расходы, вследствие чего здесь распространены заболевания, вызванные плохим качеством воды, и усиливается нищета.
As much as 18.7 per cent of the population relies on water supplied by lorry, 2.2 per cent from decentralized sources and 4 per cent from open bodies of water. Однако несмотря на проведенные мероприятия, обеспеченность населения водопроводной водой по прежнему остается недостаточной и составляет 75,1%, 18,7% населения пользуется привозной водой, 2,2 % из децентрализованных источников, 4 % из открытых водоемов.
In many districts the share of the population supplied from the public water supply system is above 90 per cent. Во многих районах доля населения, пользующегося водопроводной водой, составляет более 90%.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Because there was an article in the paper the other day about a bunch of teenagers from out near the Delaware Water Gap. А то я тут читала на днях в газете про подростков из района парка Делавэр Уотер Гэп.
And how long did you work at Greater City Water? Как долго вы работали на Грейтер Сити Уотер?
Invites the administering Power, as a matter of urgency, to facilitate the transfer of Water Island to the Territory at the end of 1992; предлагает управляющей державе в срочном порядке оказать содействие в передаче острова Уотер территории в конце 1992 года;
In September 1996, workers of the Lesotho Highlands Water Project (LHWP) went on strike. В сентябре 1996 года рабочие проекты "Лесото хайлэнд уотер проджект" (ЛХВП) объявили забастовку.
The second part of the grant will be used to increase the Government's capacity to carry out road maintenance functions, build the capacity of the Liberia Water and Sewer Corporation and construct ports, airports, schools and health clinics. Второй транш гранта будет использован на расширение возможностей правительства осуществлять дорожно-эксплуатационные функции, повышение внутриорганизационного потенциала корпорации «Либерия уотер энд сьюар корпорейшн» и строительство портов, аэропортов, школ и поликлиник.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Continued gains were sought by increasing the productivity of factor use, rather than applying high doses of chemicals and water. Обеспечить постоянный рост урожайности пытались добиться путем более эффективного использования факторов растений, а не за счет внесения более высоких объемов химикатов и влаги.
Wiring located under the floor of the trolleybus shall be contained in conduit that protects it against the ingress and propagation of water and dust. 3.10.7 Провода, проходящие под полом троллейбуса, монтируют в кабелепроводе, защищенном от попадания и распространения влаги и пыли.
In Africa, WFP works to prevent soil-nutrient depletion emphasizing traditional soil conservation efforts, such as the use of vegetative and/or stone lines across the landscape to trap moisture and break up the water flow. В Африке деятельность МПП направлена на предотвращение истощения земель за счет использования в первую очередь традиционных методов сохранения почв, таких, как создание лесополос и каменных насыпей для удержания влаги и уменьшения стока воды.
Jogging helps too evaporate water from the body... so that there won't be any left for tears. Когда вы бежите, тело обезвоживается... поэтому для слёз влаги не остаётся.
Irrigation is the artificial application of water to the soil usually for assisting in growing crops. In crop production it is mainly used to replace missing rainfall in periods of drought, but also to protect plants against frost. Орошение (ирригация) - подвод воды на поля, испытывающие недостаток влаги, и увеличение её запасов в корнеобитаемом слое почвы в целях увеличения плодородия почвы.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
I just figured you wanted water. Я просто решила, что ты хочешь пить.
For example, it is reported that at a factory in Wolverhampton in the United Kingdom, upper-caste Jat women refused to take water from the same tap as lower-caste people. Сообщают, например, что на заводе в Вулвергемптоне в Соединенном Королевстве женщины из более высокой касты джат отказывались пить воду из одного и того же крана вместе с представителями более низких каст.
Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь».
You know, imagine not being able to drink water from your own tap, you know, not being able to bathe your children in it. Представьте, что вы не можете пить воду из-под собственного крана, не можете даже ребёнка искупать.
The novices are refusing to drink from the water fountain in case it's poisoned. Послушницы отказываются пить из колодца, боятся, что воду отравили.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
In December 2008, Fiji Water laid off 40 percent of its staff due to weakening sales. В декабре 2008 года «Fiji Water» уволила 40 % своих сотрудников из-за сокращения объёма продаж.
Fiji Water is headquartered in Los Angeles, California. Штаб-квартира «Fiji Water» находится в Лос-Анджелесе, Калифорния.
"Walk on Water" was used by ESPN as the promotional theme for the network's coverage of the 2017 College Football season. «Walk On Water» была использована ESPN, как рекламная тема для ряда репортажей Футбольного сезона колледжей 2017 года.
British Transport Police opened an investigation into the events before the accident, which centred on whether or not Anglian Water gave proper training to visitors to the sewage works in relation to the correct use of the level crossing. Британская транспортная полиция завела дело, с целью установить причины происшествия, сосредоточившись главным образом на том, проводила ли вообще компания Anglian Water надлежащую подготовку водителей, приезжающих к очистным сооружениям, относительно корректного пересечения ими железнодорожного переезда.
"With or Without You" was released as the lead single on 21 March 1987, with the B-sides "Luminous Times (Hold on to Love)" and "Walk to the Water". 21 марта 1987 года композиция «With or Without You» была выпущена в качестве первого сингла с би-сайдами «Luminous Times (Hold on to Love)» и «Walk to the Water».
Больше примеров...