Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
And water boils, gas explodes, over-nuked chicken turns rock-hard. И вода кипит, газ взрывается, бомбардировка жестковатой курицей.
However, the background material cited by the Appeals Board stated that a baptism into the Pentecostal Church normally takes place by full immersion of the body into water and that water must in any case be poured over the head three times during the baptism ceremony. Вместе с тем, согласно упомянутым Советом справочным материалам, процедура крещения в Церкви пятидесятников обычно предполагает полное погружение тела в воду, при этом в ходе церемонии вода трижды льется на голову человека, принимающего крещение.
Water is critical for economic and social development and environmental protection. З. Вода имеет важнейшее значение для социально-экономического развития и охраны окружающей среды.
Water is essential to sustaining life and preserving human health and well-being. Вода необходима для поддержания жизни и сохранения здоровья человека и его благополучия.
Water must be safe for consumption and other uses and not threaten human health. Вода должна быть безопасной для потребления и других видов использования и не представлять опасности для здоровья человека.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
The Contracting Parties shall establish, on the basis of a harmonized methodology, domestic water balances, as well as the general water balance of the Danube River Basin. З) Договаривающиеся Стороны устанавливают на основе согласованной методологии внутренние водные балансы, а также общий водный баланс бассейна реки Дунай.
In 1825 the Erie Canal was completed, forming a continuous water route from the Great Lakes to New York City. В 1825 году было завершено строительство канала Эри, образовав непрерывный водный путь от Великих озёр до Нью-Йорка.
An Austrian Water Catalogue was therefore launched in 2012, which makes it possible to evaluate the new hydropower projects taking into consideration the ecological value of surface water bodies. В этой связи в 2012 году был принят Австрийский водный каталог, который позволяет оценивать новые проекты в области гидроэнергетики с учетом экологической ценности поверхностных водных объектов.
Anticipated global and regional climate changes, their potential impact on water regime and agricultural industries - elimination of negative effects by means of suitable technology, nutrition, protection and composition of crops предполагаемые глобальные и региональные изменения климата, их потенциальное воздействие на водный режим и отрасли сельского хозяйства - ликвидация негативных последствий путем применения соответствующей технологии, удобрения, защиты и состава культур;
The term applies to a body of water which is an independent body that does not contribute water to a common terminus via a river system or receive a significant amount of water from any extant surface water body. Под этими терминами понимается водный объект, который является независимым, из которого вода не поступает через речную систему в общее русло и в который не поступает значительного объема воды из какого-либо действующего поверхностного водного объекта.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
I've been looking for the water tank for an hour. Уже битый час я ищу водяной бачок.
Ladies and gentlemen, the first person to ever pass someone on the water slide! Дамы и господа, первый человек, который обогнал кого-либо на водяной горке!
Before reaching the Kaliapparat, the combustion gases were conducted through a tube of hygroscopic calcium chloride, which absorbed and retained the oxidation product of the hydrogen of the sample, namely water vapor. До входа в кали-аппарат газы сгорания проходили через трубку гигроскопичного хлорида кальция, который поглощал и удерживал продукт окисления водорода из образца, а именно водяной пар.
You thought right, Water Snake. Ты верно думал, Водяной змей.
The film The Water Horse: Legend of the Deep (2007) featured a young boy who discovers and hatches an egg belonging to the legendary Celtic creature, the Water Horse. В романе Дик Кинг-Смита «Водяной конь» (2007).The Water Horse мальчика обнаруживает и высиживает яйцо, принадлежащее легендарному кельтскому существу, Водяному коню.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
However, water supply and sanitation constitutes a top priority for the current Government, for many reasons. Однако по многим причинам нынешнее правительство страны уделяет первоочередное внимание водоснабжению и санитарии.
For example, their water distribution, electricity, telecommunications and automobile insurance must be purchased in Switzerland. Так, им приходится приобретать услуги по водоснабжению, электроснабжению, электросвязи и страхованию автомобилей в Швейцарии.
For moderately populated islands, the overheads associated with running water services are particularly high, and the consumer base is often so poor that setting tariffs at levels that would recover the cost of the water services can prove difficult. Для островов с умеренной плотностью населения накладные расходы, связанные с эксплуатацией водопровода, оказываются особенно высокими, при этом платежеспособность потребителей зачастую настолько низка, что трудно рассчитывать на установление тарифов, которые позволяли бы возмещать стоимость услуг по водоснабжению.
The indicators revealed that improved availability of piped water was accompanied by substitution of public piped water with private piped water. Как явствует из полученных показателей, расширение доступа к трубопроводному водоснабжению сопровождалось увеличением доли частных компаний по водоснабжению по сравнению с государственными коммунальными службами.
Nineteen water projects are scheduled for completion in 2009, to serve an additional 44,272 persons in rural Jamaica of which women comprise a significant percentage. Девятнадцать проектов по водоснабжению, которые планируется завершить в 2009 году, позволят обеспечить доступ к чистой воде для 44272 жителей сельских районов Ямайки, значительную часть которых составляют женщины.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
This consideration needs to build on water policy discourses and human security concepts. В основе этих соображений должен лежать анализ водохозяйственной политики и концепции безопасности человека.
This should include training in how to manage public utilities for instance, for water and waste management, including establishing criteria for monitoring performance. Такая подготовка должна включать обучение в вопросах управления коммунальными службами, например в области обработки и удаления отходов и регулирования водохозяйственной деятельности, включая установление критериев контроля результативности.
The policy guidance would focus on existing regulations in countries, financial mechanisms to support small-scale operators, water supply and sanitation safety planning and promoting target setting in the thematic area. Основное внимание в программном руководящем документе будет уделено существующим нормативно-правовым основам стран, финансовым механизмам поддержки операторов маломощных сооружений, планам обеспечения безопасности водохозяйственной и санитарно-гигиенической деятельности и содействию установлению целевых показателей в этой тематической области.
Changes in the end-use of water and improvements in the management infrastructure were mentioned. Также было сообщено об изменениях в конечном использовании воды и усовершенствованиях водохозяйственной инфраструктуры.
Major impediments to the implementation of chapter 18 exist largely because of the fragmentation of responsibilities and mandates for water resource management and the somewhat inferior status of water-related activities in relation to other sectoral activities. Наличие серьезных препятствий на пути осуществления положений, содержащихся в главе 18, объясняется главным образом рассредоточенностью обязанностей и мандатов в области рационального использования водных ресурсов и определенной заниженностью статуса водохозяйственной деятельности в сравнении с деятельностью в других секторах.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Administrative buildings had been pillaged, damaged and sometimes destroyed and services (water, electricity, communications, social) were non-existent. Административные здания были разграблены, повреждены и в некоторых случаях полностью разрушены; перестала существовать система услуг (водо- и электроснабжение, связь, социальное обеспечение).
6-2.12.1 Cables shall be flame-retardant, self-extinguishing and resistant to water and oil. 6-2.12.1 Кабели должны быть негорючими, нераспространяющими горение и водо- и маслоустойчивыми.
Cuts in public expenditure had brought about a decline in social services, particularly health and education, as well as in infrastructure, including transportation, water supply and electricity. В результате сокращения государственных расходов пришла в упадок сфера социальных услуг, особенно здравоохранение и образование, а также инфраструктура, в том числе транспорт, водо- и электроснабжение.
(EA2) Improved technical capacity of public sector water and energy service providers in the countries members of ESCWA to integrate water and energy nexus considerations into their operations, activities and projects (ОД2) Развитие технического потенциала государственных предприятий, обеспечивающих водо- и энергоснабжение в странах - членах ЭСКЗА для учета взаимосвязи между водными и энергетическими ресурсами в их деятельности, мероприятиях и проектах
Activities of the company include mainly construction of sewage, water, gas, and distance heating pipelines, the repairs and renovations of the same, and construction of other hydro technical facilities. В сферу деятельности фирмы входит прокладка, ремонт и восстановление канализационного трубопровода, водо- и газопровода, центрального отопления, а также возведение других гидротехнических сооружений.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Would you like some water to drink, Your Holiness? Не желаете отведать водички, Святой Отец?
Here, have some water. Вот, попейте водички.
I didn't offer you a water, Chad. Я не предлагал тебе водички.
I just wanted a drink of water, but none of the buttons work. Я хотел водички испить, а кнопки не работают.
Can I ask you for some water? Водички можно у Вас попросить?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
More than just water tap. Более двух водопроводных кранов.
All water rehabilitation activities were implemented with the active participation of different ethnic groups, including Georgians, Abkhaz, Greeks and Armenians. Все работы по восстановлению водопроводных систем проводились при активном участии различных этнических групп, включая грузин, абхазов, греков и армян.
Positive developments reported by UNICEF include progress on the consolidation of the gravity fed water systems leading to good capacity to scale up this technology, and the completion of a pilot project on a decentralized waste water system. В числе позитивных моментов, о которых сообщил ЮНИСЕФ, можно отметить успехи в развитии водопроводных систем, основанных на принципе гравитации, в результате чего появились большие возможности по более широкому применению этой технологии, и завершение экспериментального проекта по децентрализованной системе очистки сточных вод.
Garbage disposal is erratic and there are only two taps of running water catering for the settlement's needs. Уборка мусора производится нерегулярно, и на все поселение имеется лишь два водопроводных крана.
Thousands of metres of water and sewage pipes/networks were destroyed or damaged and around 5,700 rooftop water tanks destroyed and some 2,900 damaged. Тысячи метров водопроводных и канализационных труб/сетей были уничтожены или повреждены; около 5700 водосборников, расположенных на крышах домов, были разрушены и примерно 2900 водосборников получили повреждения.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
She's got to water her plants. Не может она сторониться, ей надо растения поливать.
You only have to water it three times a year. Да, и поливать его надо только три раза в год.
I'D BE AFRAID TO LET YOU WATER MY PLANTS. Я бы побоялась тебе доверить цветы поливать.
I'd better go water the flowers... Пора мне цветочки поливать.
That water will go then to the farmers, and the farmers will be able to water their plants, and they will be able then to supply society with food. Эта вода достанется фермерам, а фермеры будут поливать свои посадки и смогут обеспечивать общество пищей.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
This programme component seeks to increase the capacity and strengthen the institutional framework for transboundary water cooperation in the subregion, in particular EC-IFAS. Этот программный компонент направлен на наращивание потенциала и укрепление институциональной сети для трансграничного водохозяйственного сотрудничества в субрегионе, в частности ИК-МФСА.
The secretariat stressed that work under the Joint Expert Group was lacking the participation of experts from the water sector, and invited Governments to take part in its future meetings. Секретариат подчеркнул, что в работе, проводимой Совместной группой экспертов, не участвуют эксперты из водохозяйственного сектора, и предложил правительствам принять участие в будущих совещаниях группы.
The EECCA subregion has experienced set-backs in the water sector, due for instance to the decline in the economy in the 1990s, and faces huge challenges in the current phase of economic recovery. Опыт работы водохозяйственного сектора в субрегионе ВЕКЦА оказался неудачным, в частности в связи с упадком экономики в 90-х годах и огромными проблемами на нынешнем этапе экономического возрождения.
Regarding the social impact of water sector reforms, it is clear that crucial rises in water tariffs will be a challenge for the poorest sections of the population. Что касается социальной значимости реформ водохозяйственного сектора, то совершенно очевидно, что резкие повышения водных тарифов лягут тяжелым бременем на беднейшие слои населения.
When the global water picture is examined at country level, some countries still have large amounts of water per capita, but others are already facing serious difficulties. Анализ мирового водохозяйственного баланса на уровне стран свидетельствует, что одни страны по-прежнему имеют высокую водообеспеченность в расчете на одного человека, в то время как другие уже сталкиваются с серьезными трудностями.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
He had to. Otherwise, the chlorine from the tap water would burn their gills. Ему пришлось, иначе бы хлор из водопроводной воды сжег их жабры.
The new site had no running water or electricity and constituted inappropriate grazing ground for the Jahalin's livestock. В новом районе нет ни водопроводной воды, ни электричества, и он также непригоден для выпаса домашнего скота бедуинов.
You can choose between water or filtered tap water. Вы можете выбрать между водой или отфильтрованной водопроводной воды.
You know why they call it tap water? Знаете почему её называют водопроводной водой?
By the end of the period of the second development plan - 1995-1999 - some 98.9 per cent of the urban population will be supplied with sanitary piped water. К концу периода осуществления второго пятилетнего плана - 1995-1999 годы - примерно 98,9 процента населения будет иметь доступ к прошедшей санитарную обработку водопроводной воде.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Invites the administering Power, as a matter of urgency, to facilitate the transfer of Water Island to the Territory at the end of 1992; предлагает управляющей державе в срочном порядке оказать содействие в передаче острова Уотер территории в конце 1992 года;
Noting further that discussions are continuing between the territorial Government and the administering Power over the transfer of the ownership of Water Island to the Territory at the end of its lease in December 1992, отмечая далее, что в настоящее время правительство территории и управляющая держава обсуждают вопрос о передаче права собственности на остров Уотер территории по истечении договора о его аренде в декабре 1992 года,
The sister of Charles Kinglsey, who gave us the Water Babies. Сестра Чарьза Мари Кингсли, который дал нам "Уотер Бэйбиз" (марка детского крема)
The Environment Health Unit of the Department of Public Health, together with the Water Services Corporation, carry out the necessary checks to ensure tap water quality in accordance with WHO Guidelines. Группа по вопросам санитарного состояния окружающей среды Департамента общественного здравоохранения вместе с компанией "Уотер сервисез корпорейшн" проводит в соответствии с Руководящими принципами ВОЗ необходимые проверки для обеспечения надлежащего качества питьевой воды.
This has led RWE Thames Water to develop novel management techniques such as recharging aquifers with treated water during periods of high availability which can then be recovered during periods of drought. Это подтолкнуло компанию «РВЕ Темс уотер» к разработке нетрадиционных методов управления водными ресурсами, таких, как подпитывание грунтовых вод отработанной водой в периоды, когда водные ресурсы имеются в достаточном количестве, с тем чтобы затем ее можно было откачивать в периоды засухи.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The container should hold the items detailed below and should be designed to protect them against impact, dust and water. Футляр должен содержать указанные ниже предметы в закрытом виде и защищать их от ударов, пыли и влаги.
Output fluxes were calculated by multiplying calculated water fluxes on a biweekly or monthly basis with measurements of element concentrations in soil solution. Величина выходящих потоков определялась путем умножения потоков влаги, рассчитанных на основе двухнедельных либо месячных периодов, на измеренные показатели концентраций элементов в почвенном растворе.
A simple "water budget" modelling approach was used to estimate soil moisture deficit. Для расчета дефицита почвенной влаги использовалась простая модель "водного баланса".
A large part of the cargo was lost as a result of this handling and through exposure to moisture and sea water. В результате этого и воздействия влаги и морской воды значительная часть груза была потеряна.
R22 refrigerant is poorly soluble in water, moisture volume fraction in it should not exceed 0,0025%. Хладагент R22 слабо растворяется в воде, объемная доля влаги в нем не должна превышать 0,0025%.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
I want to drink from the greatest water. Я хочу пить из чистого источника.
I don't drink your water I don't eat your food. Я не буду пить вашу воду и есть вашу еду.
Lead a horse to water. Можно привести лошадь к воде, но пить ее не заставишь...
Too much water is not good for you. Перед сном вредно пить много воды.
I told them I can't drink plain water and I'll get sick if I get dehydrated. Я говорила им, что я не могу пить простую воду, а обезвоживание мне вредно.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
During the Californication world tour, Frusciante continued to compose his own songs, many of which would be released in 2001 on his third solo album To Record Only Water for Ten Days. Во время мирового турне Californication, Фрушанте продолжал сочинять свои собственные песни, многие из которых будут выпущены в 2001 году на третьем сольном альбоме To Record Only Water for Ten Days.
The orchestra plays solo parts at the opening track "Intro music", at instrumental part of the song "The Water" and at the song with a grim history "Gloomy Sunday". Оркестр исполняет сольные партии во вступительном треке «Intro music», в инструментальном проигрыше песни «The Water» и в песне с мрачной историей «Gloomy Sunday».
In 2007-2008, disputes with the Fiji government over export duties led to legal cases, impounded shipments and a self-imposed industry-wide shutdown of Fijian water bottlers. В 2007-2008 годах споры с правительством Фиджи относительно экспортных пошлин привели к судебным делам, конфискации поставок и добровольному отраслевому закрытию розлива «Fiji Water».
In August, Badu co-headlined dates with Jill Scott and Queen Latifah at the "Sugar Water Festival". В августе Баду выступала в качестве одного из участников концерта с Джилл Скотт и Куин Латифой на фестивале Sugar Water.
Production of a sequel called Deep Water, about a plane en route from China to Australia crashing in the Pacific Ocean, was suspended in March 2014 due to "uncomfortable similarities" to the disappearance of Malaysia Airlines Flight 370. Производство сиквела под названием «Deep Water», в котором сюжет должен был быть сосредоточен на самолете, который по пути из Китая в Австралию разбивается в Тихом океане, было приостановлено в марте 2014 года из-за сходства с исчезновением рейса 370 авиакомпании Malaysia Airlines.
Больше примеров...