Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
At the core of that principle were the critical resources of land, water, air and energy. Стержневым элементом этого принципа являются такие важнейшие ресурсы, как земля, вода, воздух и энергия.
Then again, compared to the Philosopher's Stone, the red water piece is just a pale imitation. Но с другой стороны, красная вода лишь имитация в сравнении с философским камнем.
He decided that water should boil at zero degrees, and that ice would melt at 100. Он решил, что вода кипит при нуле градусов, а лёд тает при 100.
Because the benefits of limiting mercury pollution are public goods such as uncontaminated air, water, and food, there could be a significant temptation for some States to "free-ride" on the pollution control measures of others. Поскольку выгодами от уменьшения загрязнения ртутью является такие публичные блага, как чистый воздух, вода и продукты питания, у некоторых государств может возникнуть сильное искушение "пожить за счет" мер борьбы с загрязнением, которые принимают другие государства.
Water is not a tradeable good. Вода - не предмет купли и продажи.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
According to the Secretary-General, if current practices of water usage persist, by 2025 two thirds of the world's population will be living in a country experiencing so-called water stress. Как отмечал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, если нынешние тенденции водопользования сохранятся, то в скором времени каждые два их трех жителей Земли будут проживать в странах, испытывающих так называемый водный стресс.
Analysis of ways to implement a harmonized set of best practices and partnership models for intermodal transport operations (road, rail, inland water transport and short-sea shipping). Анализ путей разработки согласованного набора методов оптимальной практики и моделей партнерства для интермодальных транспортных операций (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный транспорт и каботажное морское судоходство).
In Western Europe, road transport has the lion's share of the total fuel use by the transport sector, followed by air transport and rail and water transport. В Западной Европе на автомобильный транспорт приходится львиная доля от общего потребления топлива в транспортном секторе; на втором месте находится воздушный транспорт, а на третьем и четвертом - железнодорожный и водный транспорт.
"WATER METER FOR EVERY HOME". "ВОДНЫЙ СЧЕТЧИК В КАЖДЫЙ ДОМ"
It is hosted by the World Water Council and takes place every three years. Всемирный Водный Форум проводится один раз в три года.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
It's modeled on the breathing of a water turtle. Создан на основе дыхания водяной черепахи.
Water guns are a type of toy gun that uses a variety of methods to shoot water. Водяной пистолет - один из видов игрушечных пистолетов, предназначенный для стрельбы водой.
If water vapor did contribute to the warmth of Venus at one time, this water is thought to have escaped to space. Если водяной пар действительно когда-то поспособствовал нагреву Венеры, то предполагается, что эта вода полностью ушла в космическое пространство.
This augments the natural process, where sea salt from the oceans provides water vapor with the cloud condensation nuclei. Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
"The Waifs - Sun Dirt Water". Водяной («Меня из-под солнца сманил Водяной...»)
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
The project established two pilot arrangements in Aceh Province, Indonesia, in which a water utility and a liquefied natural gas company, both of which rely on a good supply of water, have made investments to help secure sustainably managed and protected watersheds. Согласно проекту было создано два экспериментальных механизма в провинции Ачех, Индонезия, в рамках которых компания по коммунальному водоснабжению и компания по производству сжиженного природного газа, которые нуждаются в надежных поставках водных ресурсов, вложили инвестиции для обеспечения рационального использования и охраны водостоков.
As a result, large sections of the urban population live in low-quality housing, in slums and squatter settlements without access to adequate water supply and sanitation. В результате значительная часть городского населения живет в домах низкого качества, трущобах и скваттерных поселениях без доступа к надлежащему водоснабжению и санитарии.
Tackling these problems requires a comprehensive agenda involving food production, quality and diversity, incomes and access to food, utilization and consumption and access to health care, water, sanitation and education. Решение этих проблем невозможно без комплексной программы действий, включающей в себя вопросы производства, качества и разнообразия продовольственной продукции, дохода и доступа к продовольствию, усвоения и потребления продуктов питания, а также доступа к здравоохранению, водоснабжению, санитарным условиям и образованию.
Access to running water for consumption is very limited. Доступ к водоснабжению весьма ограничен.
These activities were implemented jointly with the African Union Commission, the peace and security cluster and the water sub-cluster of the infrastructure cluster. Эта деятельность осуществлялась совместно с Комиссией Африканского союза, участниками тематического блока «Мир и безопасность» и участниками деятельности по подразделу тематического блока «Развитие инфраструктуры», посвященного водоснабжению.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
Effects on water resource management and on agriculture and forestry, which are particularly sensitive to climatic influences, have a more direct influence on human living conditions. На условиях жизни людей сильнее сказываются последствия для водохозяйственной деятельности, а также для сельского и лесного хозяйства, которые особенно чувствительны к климатическим изменениям.
Basin planning and territorial administration of water activities; бассейновое планирование и территориальное администрирование водохозяйственной деятельности;
Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island - roads, water, electricity, telephones - and the nickel mining industry. Продолжаются широкомасштабные консультации, достигнут значительный прогресс в деле создания на островах инфраструктуры: дорог, водохозяйственной системы, электроснабжения, телефонной связи - и никеледобывающей промышленности.
We encourage all UN/ECE member countries to ratify the Convention and the Protocol, and invite all other countries to draw on its provisions when formulating and implementing their water policies. Мы призываем все страны - члены ЕЭК ООН ратифицировать Конвенцию и Протокол и предлагаем всем другим странам опираться на положения Конвенции при разработке и осуществлении своей водохозяйственной политики.
The studies are to serve as background documents for the development of an integrated regional programme of action for water resource management involving all riparian countries. Основное внимание в рамках этой программы будет уделяться потребностям стран, включая мониторинг и оценку качества воды в реках и устье, мониторинг речного стока и практики использования рек и управления водохозяйственной деятельностью в этом бассейне.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
To provide essential collective services to communities, including transport, education, health, water and electricity, medical advice and waste disposal. Обеспечить населенные пункты жизненно необходимыми коммунальными службами: транспорта, образования, здравоохранения, водо- и электроснабжения, медицинского консультирования, ликвидации отходов и т.д.
The attacks, coupled with the destruction of critical infrastructure, have resulted in severe disruptions to the delivery of essential services across the country, including fuel, water and electricity. Эти нападения, а также разрушение важнейших объектов инфраструктуры привели к серьезным сбоям в обеспечении базовых услуг по всей стране, включая поставки топлива, водо- и электроснабжения.
The project faced a further setback in February 2008, when the territorial Water and Power Authority refused to provide the centre with electricity needed to conduct a four-month test period for the facilities and equipment and to complete construction, owing to outstanding bills of $4.1 million. В феврале 2008 года в процессе осуществления этого проекта возникли дополнительные проблемы, когда Управление водо- и энергоснабжения территории отказалось снабжать центр электроэнергией, необходимой для четырехмесячного периода проверки помещений и оборудования и для завершения строительства, ввиду задолженности по оплате в размере 4,1 млн. долл. США.
Rent, water, electricity Плата за аренду жилья, водо- и электроснабжение
In return, the Department of Peacekeeping Operations was able to use its engineering and logistical staff to secure office space and make it habitable, re-establish water supplies and electrical service and provide transportation. В свою очередь, Департамент операций по поддержанию мира использовал свой инженерный и снабженческий персонал для нахождения и оборудования зданий под служебные помещения, восстановления системы водо- и электроснабжения и обеспечения работы транспорта.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Cleveland, can I have some water? Кливленд, ты принесёшь мне водички?
Can I get some water while you regroup? Могу я получить ещё водички, пока вы перегруппируетесь.
A bit of water would be nice. Водички было бы неплохо.
We sit on all this till after the election, it'll look like we were carrying the water for him too. Если расследование не завершится до окончания выборов, это будет выглядеть так, как будто мы ему разве что водички попить не поднесли.
Give us some water to drink. Дай нам водички попить?
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
More than just water tap. Более двух водопроводных кранов.
Funding was provided for an accredited pipe-laying course to employ 12 trainees to install water and sewerage pipes for the project. Были выделены средства на организацию утвержденных курсов по прокладке труб с зачислением на них 12 слушателей в порядке изучения вопросов прокладки водопроводных и канализационных труб для целей проекта.
As a result of these joint efforts, during the last three years the Kuzbass region alone has witnessed the construction of dozens of engineering works, some 80 kilometres of water mains, modern motorways and fully-equipped living accommodation. Благодаря совместным усилиям только в Кузбассе построены за последние три года десятки объектов инженерной инфраструктуры, около 80 км водопроводных сетей, современные автомагистрали, благоустроенные жилые дома.
The Building Maintenance Unit does not have another person qualified to operate the loader/digger, which is in constant demand to dig trenches for repairs to or installation of water pipes, drains and electrical cables. Группа обслуживания зданий не располагает другим квалифицированным работником для обслуживания погрузчика/экскаватора, который постоянно необходим для отрывки траншей в целях ремонта или прокладки водопроводных труб, водосточных труб и электрокабеля.
The water supply renovation rate in villages suffering from water-related arsenic poisoning and high-arsenic concentration areas was 36.2 per cent, benefiting 650,000 people. Реконструкции в интересах 650000 человек подверглись 36,2% водопроводных систем в деревнях, в которых население страдает от отравления мышьяком, содержащимся в воде, и районах с высокой концентрацией мышьяка.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
She's got to water her plants. Не может она сторониться, ей надо растения поливать.
Just a little more time to water it, please. Просто немного времени, чтобы поливать её, пожалуйста.
Well, the nurses could water it for her. Сиделка может их поливать.
We get only to water the plants and keep an eye on the house. А мы взялись цветы поливать, ... и смотреть за квартирой.
Water them, throw some egg shells on them every now and then. Поливать, выдергивать мужские растения, удобрять яичной скорлупой. Да-а... Воттак.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Guidelines for consumer protection and public participation in urban water sector reform. Руководящие указания по защите потребителей и по участию общественности в реформе городского водохозяйственного сектора.
(b) Assisting Governments to incorporate the "fair share" approach in their national water development policies, plans and programmes; Ь) оказание содействия правительствам в интеграции принципа "справедливой доли" в их национальные стратегии, планы и программы водохозяйственного развития;
Head of Balkhash-Alakol Basin Water Economy Department, Ministry of Agriculture of Kazakhstan Начальник Балхаш-Алакольского Бассейнового Водохозяйственного Управления, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан
River basin commissions and other institutions for transboundary water cooperation - Capacity for water cooperation in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Речные бассейновые комиссии и иные институциональные механизмы в области трансграничного водохозяйственного сотрудничества - потенциал для водохозяйственного сотрудничества в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии
One policy found in many countries has been that of the privatization of many water-related services, particularly hydroelectric power generation, as in Chile and Argentina, and water supply and sanitation, as in Mexico, Argentina and Venezuela. Одним из стратегических шагов, предпринятых в значительном количестве стран, явилась приватизация многих служб водохозяйственного сектора, особенно в сфере гидроэлектроэнергетики, как это произошло в Чили и Аргентине, и в сфере водоснабжения и санитарии, как, например, в Мексике, Аргентине и Венесуэле.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
In addition, extensive damage to infrastructure, including electrical networks, water pipes and sewage facilities in West Bank cities created significant immediate health hazards. Кроме того обширный ущерб, причиненный инфраструктуре, в том числе электросетям, водопроводной и канализационной системам в городах на Западном берегу, привел к возникновению серьезных опасностей для здоровья людей.
He had to. Otherwise, the chlorine from the tap water would burn their gills. Ему пришлось, иначе бы хлор из водопроводной воды сжег их жабры.
He doesn't brush his teeth with tap water, so put some mineral water next to the bathroom sink. Он не чистит зубы с водопроводной водой, так что поставь минеральную рядом с раковиной.
The Claimant asserts that such use of the building during this period caused degradation to the building and its grounds, as well as to its water, sewerage, electrical and air-conditioning systems. Заявитель утверждает, что такое использование здания в этот период привело к причинению ущерба зданию и прилегающей территории, а также его водопроводной, канализационной, электрической системам и системе кондиционирования воздуха.
In many districts the share of the population supplied from the public water supply system is above 90 per cent. Во многих районах доля населения, пользующегося водопроводной водой, составляет более 90%.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Noting also that the question of the transfer of Water Island to the Territory is still under consideration, отмечая также, что вопрос о передаче территории острова Уотер все еще рассматривается,
Silent alarm at Riverside Jewelry on Fifth and Water, Handle Code 1038. сработала сигнализация в ювелирном на Риверсайд. Перекресток Пятой и Уотер. Код 1038.
For example, Indonesia is considered by the "Water Institution" in Canada as the best example for dealing with indigenous people. Например, по мнению канадской организации "Уотер инститьюшн", Индонезия является наглядным примером конструктивного решения проблем, с которыми сталкиваются коренные народы.
For example, the Commission worked with the Guma Valley Water Company and the Ministry of Energy and Power to supply water to prison facilities that were suffering from an acute water shortage. Например, Комиссия работала с компанией по водоснабжению "Гума Вэлли уотер компани" и Министерством энергетики и энергоснабжения в целях обеспечения водой пенитенциарных учреждений, испытывавших острую нехватку воды.
This has led RWE Thames Water to develop novel management techniques such as recharging aquifers with treated water during periods of high availability which can then be recovered during periods of drought. Это подтолкнуло компанию «РВЕ Темс уотер» к разработке нетрадиционных методов управления водными ресурсами, таких, как подпитывание грунтовых вод отработанной водой в периоды, когда водные ресурсы имеются в достаточном количестве, с тем чтобы затем ее можно было откачивать в периоды засухи.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
Those techniques help to precisely identify areas under stress due to lack of water, in need of fertilizer or affected by disease. Такие технологии позволяют точно определять районы, страдающие от недостатка влаги, нуждающиеся во внесении удобрений или пораженные болезнями.
The exterior door covering is manufactured from water resistent particle boards produced in Belgium. «Milesi», который даже после механических повреждений оберегает плиту от воздействия влаги.
she's my cherry pie cool drink of water, such a sweet surprise taste so good, make a grown man cry... Она мой вишнёвый пирожок Холодной живительной влаги глоток Каждый мечтает получить хоть кусок
It seems that on these plots an increased water supply improves forest condition, whereas the reverse is true for sites with more than enough water available in the soil. На этих участках увеличение количества влаги, как представляется, приводит к улучшению состояния лесов, в то время как на участках с более чем достаточным количеством влаги в почве ситуация диаметрально противоположна.
They said that aflatoxin growth was due to water activity and 7% moisture content kept the water activity sufficiently low. Она заметила, что образование афлатоксинов обусловлено действием воды, а при содержании влаги до 7% активность воды достаточно низка.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
It's the only water I can drink. Я могу пить только эту воду.
Nobody wants to drink blue algae-contaminated water, or swim in a blue algae-infested lake. Никто не хочет пить воду, загрязнённую синими водорослями или плавать в озере, кишащем синими водорослями.
The homes of many displaced persons have been destroyed; they do not have livestock or crops to sustain themselves and they are uncertain about the quality of the water. Дома многих перемещенных лиц были разрушены; у них нет домашнего скота или огородных хозяйств для обеспечения себя пропитанием, и они сомневаются в том, что имеющуюся воду можно пить.
"How sweet is the water from the hands of a beloved." ""Как сладко пить воду иэ ладоней воэлюбленного"".
What do you need water, do you need-do you need food? Может ты хочешь пить, или поесть?
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
British Transport Police opened an investigation into the events before the accident, which centred on whether or not Anglian Water gave proper training to visitors to the sewage works in relation to the correct use of the level crossing. Британская транспортная полиция завела дело, с целью установить причины происшествия, сосредоточившись главным образом на том, проводила ли вообще компания Anglian Water надлежащую подготовку водителей, приезжающих к очистным сооружениям, относительно корректного пересечения ими железнодорожного переезда.
During the 50's Kurita Water Industries expanded the portfolio and started with the water treatment facilities business, chemical cleaning business (Kurita Engineering Co., Ltd.) and maintenance services. В 50-х годах Kurita Water Industries расширяет диапазон своей деятельности и начинает работать на очистных сооружениях, заниматься химическими очистками оборудования (Kurita Engineering Co., Ltd.), а также предлагать техническое обслуживание.
The recording sessions for the re-recording of "Smoke on the Water" were filmed and released in the same year on video as Rock Aid Armenia: The Making of Smoke on the Water, along with interviews and a video clip for the single. Видеоматериал, отснятый на репетиции, вышел в том же году на видео «Rock Aid Armenia: Making of Smoke on the Water», вместе с интервью и видеоклипом к синглу.
Ecological construction technology, a renewable energy supply and modern installation systems are innovatively combined in the project "Living on Water 1". В проекте «Living On Water 1» сочетаются экологические техники строительства, энергоснабжение из восстанавливающихся источников энергии и современные электромонтажные системы.
Production of a sequel called Deep Water, about a plane en route from China to Australia crashing in the Pacific Ocean, was suspended in March 2014 due to "uncomfortable similarities" to the disappearance of Malaysia Airlines Flight 370. Производство сиквела под названием «Deep Water», в котором сюжет должен был быть сосредоточен на самолете, который по пути из Китая в Австралию разбивается в Тихом океане, было приостановлено в марте 2014 года из-за сходства с исчезновением рейса 370 авиакомпании Malaysia Airlines.
Больше примеров...