| Hang on, the water in the lock has got to be the same level as the boat. | Подождите, вода в шлюзе должна быть одного уровня с лодкой. |
| The water was very clear, very peaceful. | И вода такая прозрачная, такая приятная... |
| Just like your sister, you throw out tips like water. | Прям как у твоей сестры - твои чаевые утекают, как вода. |
| One or the other will win out, but you won't have a nice liquid pan of water. | Случится то или другое, но жидкой вода не останется. |
| I bet that duffel bag has food, water, money in it. | Бьюсь об заклад, что в вещмешке есть еда, вода и деньги. |
| Ocean water and the fish that swim there, | Вода океанов и рыбы, плавающие в них. |
| I'd walk... if it wasn't for all that water. | Я бы пешком пошла... если бы не эта вода. |
| And if water is drinkable, Dr. Gerstein? | Что если вода получится не питьевая, доктор Герштайн? |
| And at low tide, running in and out of the water. | А когда вода была низко, мы забегали в волны и убегали обратно. |
| But then the water can't get in there, that's why you've got to aerate the soil. | Но тогда вода не может поступить туда, поэтому приходится аэрировать почву. |
| No, I got it, it's my water. | Не тронь, это моя вода. |
| And how do you know that this water cleanse me? | И откуда вы знаете, что эта вода очистит меня? |
| You think this is just water? | Ты думаешь, это просто вода? |
| Listen to me, I sold him plain paper with nothing but water and print on it. | Я продала ему обычную бумагу, там была только вода и краска. |
| Okay, I need some water, so can you move? | Ладно, мне нужна вода, так что не мог бы ты отодвинуться? |
| No, no, no, I have water here. | Нет, нет, нет, у меня есть вода здесь. |
| It says here that her death was accidental - drowned, water in the lungs. | Здесь написано, что смерть наступила в результате несчастного случая, утонула, в легких вода. |
| "clear, sweet and fresh water!" | "Прозрачная, сладкая и свежая вода!" |
| beast, demon drink, lizard water. | Чудовище, напиток демона, вода ящерицы. |
| Burners, gas, taps, running water, cold and cold. | Горелки, газ, кран, течет вода, горячая и холодная. |
| "Fire, water and governments know nothing of mercy." | "Огонь, вода и правительства не знают милосердия". |
| You know, this water is a-actually really - | Знаете, эта вода... и правда... |
| The water was right outside the room, okay? | Вода была прямо у выхода из комнаты. |
| Sit on this Margitka, and the water flows all the way to heaven. | Садишься на него, Маргитка, и вода льётся наверх прямо к небу. |
| Guess I must have been delirious 'cause the only thing we hit was water. | Полагаю, я бредил, потому что единственное, с чем мы столкнулись, это была вода. |