| To prevent the outbreak of disease, 1,360 medical teams were deployed, and food, clothing, water and cash allowances were quickly distributed. | Для предотвращения вспышки заболеваний в районы бедствия были направлены 1360 групп врачей, а также были оперативно распределены продовольствие, одежда, вода и наличные средства. |
| For example, water filtered by forest soil can be of such good quality that no pre-treatment is needed before distribution; forests will therefore save money for drinking-water production. | Например, вода, отфильтрованная лесной почвой, может быть такого высокого качества, что никакой предварительной очистки перед ее подачей в систему водоснабжения не потребуется; поэтому леса позволяют сэкономить деньги на подготовке питьевой воды. |
| Dangerous chemicals in wastes can find their way into the feed and food chain and can contaminate drinkable water. | Содержащиеся в отходах опасные химические вещества могут попасть в кормовые продукты и пищевую цепь, и ими может оказаться зараженной питьевая вода. |
| Utilities (electricity, water and gas) | коммунальное обслуживание (электричество, вода и газ) |
| Throughout Lachin District, the FFM often found only basic infrastructure, which usually included a local administration and school, but not always electricity and running water. | На территории района Миссия нередко отмечала наличие лишь базовых объектов инфраструктуры, в число которых, как правило, входили здание местной администрации и здание школы, но не всегда вода и электричество. |
| It was suggested that one of the factors to be taken in subparagraph (c) was water for drinking purposes. | Было предложено, чтобы одним из факторов, отмеченных в подпункте с), который следует принять во внимание, была вода для питьевых целей. |
| Once a human being has water, food and health he needs to learn to open new horizons and unlock new possibilities. | Когда у человека есть вода, продовольствие и здоровье, ему нужно научиться открывать новые горизонты и новые возможности. |
| Q. Indicate whether your country's air quality programme addresses issues that concern other environmental media, such as: water, solid waste, indoor air. | В. Укажите, затрагивает ли действующая в вашей стране программа улучшения качества воздуха вопросы, касающиеся других экологических сред, таких, как вода, твердые отходы и воздух внутри помещений. |
| They are hungry because they do not have enough work, or access to productive resources like land and water sufficient to feed their families. | Они страдают от голода в силу того, что не имеют работы или лишены доступа к производственным ресурсам, таким, как земля и вода, чтобы прокормить свои семьи. |
| The idea that people and nature were quantifiable and tradable goods was deplorable; even water and air had become consumer goods. | Вызывает сожаление идея, будто люди и природа являются предметами, которые поддаются количественной оценке и которыми можно торговать; потребительскими товарами стали даже вода и воздух. |
| The issue is that water has in the past usually been regarded as a free resource, but the matter of charging for it is much discussed now. | Вопрос заключается в том, что в прошлом вода, как правило, рассматривалась в качестве бесплатного ресурса, однако в настоящее время широко обсуждается вопрос о взимании за нее платы. |
| Bearing in mind that water is the source of life, | памятуя о том, что вода является источником жизни, |
| Child-friendly schools, with clean running water, separate toilets for boys and girls and access for disabled children, had been introduced. | Были построены школы, учитывающие потребности детей, в которых имеется чистая водопроводная вода, отдельные туалеты для мальчиков и девочек и оборудование, обеспечивающее доступ детей-инвалидов. |
| Food, water and petrol, oil and lubricants are not included in the reimbursement rates as the United Nations normally provides them. | В ставки возмещения не включаются продовольствие, вода и ГСМ, поскольку обычно они предоставляются Организацией Объединенных Наций. |
| Electrical energy, gas, steam and water | Электроэнергия, газ, пар и горячая вода |
| It was of vital importance that that principle should be expressly stated in the draft articles, since water was a natural resource vital to the existence of humankind. | Необходимо четко сформулировать этот принцип в проектах статей, поскольку вода относится к природным ресурсам, жизненно необходимым для существования человечества. |
| They serve as vast reserves of valuable resources - such as water, energy and biological diversity - as well as key centers of culture and recreation. | Они служат огромными хранилищами ценных ресурсов, таких как вода, энергия и биологическое разнообразие, а также главными центрами культуры и рекреационной деятельности. |
| An advertisement Brita claims that tap water is unsafe to drink if we did not purify forward with a Brita filter. | Реклама Брита утверждает, что водопроводная вода небезопасна для питья, если мы не очистит вперед с фильтром Брита. |
| Owing to the big depth of lake, water completely has not time to be cooled - the lake never freezes, unless at some coast. | Вследствие большой глубины озера вода не успевает полностью охладиться - озеро никогда не замерзает, разве что у некоторых берегов. |
| Fire and water seem the favorites at the time of ending the life of an iPhone, a MacBook or an iPod. | Огонь и вода кажется избранные на момент прекращения жизни iPhone, MacBook или iPod. |
| Of course, all that "waiting water" contains some heat energy (BTU's). | Естественно, "вода ожидания" содержит некоторое количество тепловой энергии (BTU - БТЕ, британская тепловая единица). |
| If used regularly, Bacto-Active makes the water clean, clear and safe for the inhabitants of the tank. | Благодаря регулярному использованию свойств препарата Bacto-Active вода становится чистой, прозрачной и безопасной для обитателей аквариума. |
| Before you leave make sure it is always good if you travel by train, to have water. | Перед тем, как оставить убедиться, что это всегда хорошо, если вы путешествуете на поезде, чтобы вода. |
| To Ayurveda, the world is comprised of 5 basic matters: space, air, water, fire and earth. | В Аюрведе, мир состоит из 5 основных частей: пространсво, воздух, вода, огонь и земля. |
| There you will find peace and rest in the pine-tree groves, with the sand under your feet and water all around. | Сосны, песок под ногами и вода повсюду обеспечат Вам покой. |