Lunar crews also wore a three-layer Liquid Cooling and Ventilation Garment (LCG) or "union suit" with plastic tubing which circulated water to cool the astronaut down, minimizing sweating and fogging of the suit helmet. |
Лунные экипажи также носили трёхслойный костюм с жидкостным охлаждением и вентиляцией (англ. Liquid Cooling and Ventilation Garment - LCG) или просто комбинезон (англ. union suit) с пластиковыми трубками по которым циркулировала вода, охлаждая тело астронавта, уменьшая потение и запотевание стекла гермошлема. |
Approximately 5 million years ago, during the Upper Miocene, water penetrated the fissures of the marble rock and dissolved it, forming a huge subterranean cavern. |
Приблизительно 5 миллионов лет назад, во время Верхнего миоцена, вода проникая через трещины в известняках и растворяя их, сформировала огромную подземную пещеру. |
What often is taken for granted on Earth - air, water, food, trash disposal - must be designed for in fastidious detail. |
То, что на Земле считается само собой разумеющимся - воздух, вода, пища, утилизация отходов - требует скрупулёзной проработки в космическом пространстве. |
This water may be warmed to a liquid state by volcanic vents on the ocean floor, but the primary source of heat is probably tidal heating. |
Эта вода может быть нагрета до жидкого состояния вулканической активностью на дне океана, но основным источником тепла, вероятно, является нагрев приливными силами. |
The water then passes through hydroelectric turbines that supply power to nearby areas of Canada and the United States before returning to the river well past the falls. |
Вода затем проходит через гидроэлектрические турбины, которые снабжают энергией близлежащие районы США и Канады, перед тем как вернуться обратно в реку уже ниже водопадов. |
The Hobbits found that it was similar to the water they had drunk from the Entwash, but it was even more invigorating. |
Хоббиты обнаружили, что это та же вода, что они пили из Энтовой Купели, но гораздо более ободряющая. |
The water in the well was filled with 4-5 meters, the width of the well was small. |
Вода в колодце наполнялась на 4-5 метров, ширина колодца была небольшой. |
If the water is salty, a part of this is desalted by a filtering process based on reverse osmosis to make it potable, irrigation or industrial purposes. |
Если вода соленая, часть этой обессоленной в процессе фильтрации на основе обратного осмоса, чтобы сделать ее питьевой, ирригации или промышленных целях. |
A portion of proceeds from the soundtrack will help the Roma pay for necessities like water, heating and bus fare to get their children to school. |
Часть поступлений от саундтрека оплачивала цыганам предметы первой необходимости, такие как вода, отопление и автобусная плата, чтобы доставить своих детей в школу. |
As well as the talks, the two leaders conducted a tree-planting ceremony using soil and water from both sides and attended a banquet. |
Помимо переговоров оба лидера также приняли участие в церемонии посадки дерева, в которой использовались почва и вода из обеих Корей, а также посетили банкет. |
Collections of leather sofas and armchairs were created under the influence of the major natural elements, such as: water, earth and light and even in enclosed space express the essence of their nature. |
Коллекции кожаных диванов и кресел были созданы под воздействием главных природных элементов, таких как: вода, земля и свет, и даже в закрытых помещениях передают сущность их естества. |
Ammonia can dissolve most organic molecules at least as well as water does and, in addition, it is capable of dissolving many elemental metals. |
Аммиак может растворять большинство органических молекул, по крайней мере, так же, как вода, и, кроме того, он способен растворять многие элементарные металлы. |
In addition, in some circumstances, it may be difficult to guarantee that the water will be left in the sun for the necessary time. |
Кроме того, в некоторых случаях трудно гарантировать, что вода будет находиться на солнце в течение необходимого времени. |
The mineral water of "Arzni" in the original glass bottles of 0,33l capacity is an integral part of your holiday table. |
Минеральная вода «Арзни» в оригинальных стеклянных бутылках 0,33л - неотъемлемая часть вашего праздничного стола! |
It is not common knowledge, that the water we drink has more important values than the food we eat. |
Мало кто знает, что вода которую мы пьём имеет большее значение для здоровья, чем пища которую мы едим. |
First, the Moon has a low density (3.3 times that of water, compared to 5.5 for the earth) and a small metallic core. |
Во-первых, Луна имеет низкую плотность (в З, З раза больше, чем вода, по сравнению с 5,5 Земли) и небольшое металлическое ядро. |
It was hoped that this water, which would be warm, would furthermore help to prevent the harbour from icing over, thus allowing it to stay open during winter. |
Предполагалось, что это вода, которая будет также тёплой, поспособствует предотвращению гавани от обледенения, что позволит ей оставаться открытой в течение зимы. |
Food and water were scarce, some prisoners reportedly starved, and some of them swam across the channel to Maui to find food. |
Пища и вода были в недостатке, многие заключённые голодали, некоторые переплывали пролив, чтобы найти пищу на Мауи. |
For example, neighbor deals can be established, where a city can exchange resources such as water, electricity and garbage disposal with other cities for money. |
Например, соседний город может предложить сделку, по которой города могут обмениваться ресурсами, такими как: вода, электричество, вывоз мусора за определённую плату. |
Distillation was believed by medieval scholars to produce the essence of the liquid being purified, and the term aqua vitae ("water of life") was used as a generic term for all kinds of distillates. |
Дистилляция, как считали средневековые учёные, выявляла сущность очищаемой жидкости, и термин Aqua vitae («Живая вода») использовался для всех видов продуктов перегонки. |
It is speculated that the atmosphere of Venus up to around 4 billion years ago was more like that of the Earth with liquid water on the surface. |
Предполагается, что около 4 миллиардов лет назад атмосфера Венеры была больше похожа на земную, а на поверхности была жидкая вода. |
I'd turn on the faucet so that water would run - I like that sound, it's very soothing to me - and I'd play. |
Я включал кран, чтобы текла вода - люблю этот звук, он меня очень успокаивает, - и играл. |
The water of 18 springs brought to the surface was collected on wooden pipes in a brick pool at the junction of the Kazan and Georgievsky congresses, where there was a water-lifting station with two steam engines. |
Вода 18 родников, выведенных на поверхность, собиралась по деревянным трубам в кирпичный бассейн у соединения Казанского и Георгиевского съездов, где находилась водоподъёмная станция с двумя паровыми машинами. |
The water and methane ices can cover no more than 50 percent and 30 percent of the surface, respectively. |
Вода и метан не могут покрывать больше чем 50 % и 30 % поверхности объекта, соответственно. |
Mains water causes the corrosion of metal pipes, so how does it influence on a man? |
Водопроводная вода вызывает коррозию металлических труб - как же тогда она действует на человека? |