| there is nothing to make any reference to, just open water. | Здесь никаких ориентиров, кругом только вода... |
| Asking, you know, "where's my water?" | Спрашивающий, знаете, "где моя вода?" |
| The water that I had been swimming in was very cold and when l dropped the towel there had been significant shrinkage. | Вода, в которой я плавал, была очень холодной, так что... а когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение в размерах. |
| Like every other world, I suppose Trees, water, mountains. | На любой другой мир, думаю, деревья, вода, горы, |
| If gravity really is seeping into our world through extra dimensions, like water out of a shower head, then incredible things might happen at CERN. | Если гравитация на самом деле просачивается в наш мир через другие измерения, как вода через головку душа, тогда в ЦЕРНе могут произойти поистине удивительные вещи. |
| I was just seeing if you, you know, if you needed a water or something. | Я просто зашел спросить, нужно ли тебе что-нибудь, вода, например. |
| The Earth is the only planet that currently has liquid water on its surface. | на сегодняшний день Земля - единственная планета, на поверхности которой есть вода в жидком виде. |
| "My heart is poured out like water."My bones are scattered. | Как вода я разлился, и рассыпались все кости мои; |
| "The water comes from our own well." | "Вода идет от нас самих." |
| Tom, I just found out that everybody I invited to my last barbecue is involved in murder, and this is water. | Том, я только что узнал. что все, кого я приглашал в прошлый раз на барбекю, причастны к убийству, и это простая вода. |
| Our man might be able to shift his frequency just enough to allow him to pass through solid objects like water through a strainer. | Наш парень слегка сдвинул свою частоту, что позволило ему проходить сквозь твердые тела, как вода сквозь решето. |
| You and Ike can take the upper part of the house. Light, heat, water, food, all furnished. | Вы с Айком можете поселиться на втором этаже, свет, тепло, вода, еда, все включено. |
| The water is so salty, you daren't open your mouth | Там вода такая соленая, что даже рта не смеешь раскрыть. |
| We matched the water in her lungs to the fountain in front of the think tank building. | Вода в ее легких из фонтана перед зданием "мозгового центра". |
| Do you think the water will wash off your shame'? | Вы надеетесь, что вода смоет Ваш стыд? |
| Well, he's got a well-stocked pantry, he's got water, electricity. | У него полная кладовая. у него есть вода, электричество. |
| So, you see, as I told you, the tests show the water is fine. | Итак, вы видите, как я говорил вам, тесты показали, что вода хорошая. |
| Did you run any tests on the food, air, water? | Ты брала какие то замеры на корабле, еда, воздух, вода? |
| Some have food, some ore, some water. | У одних есть еда, у других руда, у третьих - вода. |
| The taps were still on, the bath was overflowing, water all over the floor. | Краны были открыты, ванна переполнена, на полу везде вода. |
| By the loch, I can hear the water ripple at the wind... the clouds moving in the sky. | На берегу залива мне слышно, как вода колышется на ветру... как тучи движутся по небу. |
| It rains here for up to 250 days a year and standing water is everywhere | дет дождь здесь в течение 250 дней в год и посто€нна€ вода всюду |
| If I swallow it, I'm going to want water. | А если и проглочу, мне понадобится вода! |
| The devil and the Holy water! | Как говорится, святая вода и нечистый дух. |
| We expect that branches of life would exist on Europa, just simply because water is the key feature. | Мы предполагаем, что определенные формы жизни есть на спутнике Европе, потому что вода - это ключевой фактор для жизни. |