Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
He received financial support from exiled, anti-government groups and sent information to DVB media via his father, Thagyi Maung Zeya. Он получал финансовую поддержку от антиправительственных групп в изгнании и отправлял сведения в информационное агентство ДГБ через своего отца Тагий Маунг Зейи.
Outreach should be targeted at minority communities, including via minority media and in minority localities and languages. Пропагандистская деятельность должна быть направлена на общины меньшинств, в том числе через средства массовой информации меньшинств, а также на районы их проживания с использованием языков меньшинств.
Insert the gathered information in the database via the knowledge portal content management system (see activity 2 below) включение собранной информации в базу данных через систему управления контентом портала знаний (см. деятельность 2 ниже)
He therefore welcomed the Department's efforts to disseminate programmes and video and feature material directly to broadcasters worldwide via satellite and the Internet. Поэтому он приветствует усилия Департамента по распространению через спутники и интернет программ, а также видеоматериалов и репортажей непосредственно среди вещательных организаций всех стран мира.
Further, males trafficked for various forms of labour exploitation are trafficked from the Indian sub-continent and South-East Asia, via Pakistan, to Western Asia. Кроме того, мужчины, перевозимые для различных форм трудовой эксплуатации, доставляются из индийского субконтинента и Юго-Восточной Азии через Пакистан в Западную Азию.
This might be best addressed via the existing NCC or it may be that a more focused approach is required specifically for PCBs. Это, возможно, лучше всего осуществить через действующий НКК или, может быть, потребуется более сфокусированный подход конкретно в отношении ПХД.
The Working Group agreed that delegations could send further concrete proposals for possible elements for the future workplan to the Bureau, via the secretariat, until 22 December 2006. Рабочая группа согласилась с тем, что делегации могут направлять Президиуму через секретариат до 22 декабря 2006 года дополнительные конкретные предложения, касающиеся возможных элементов будущего плана работы.
The Ilek carries boron and chromium into the Ural River, originating from the tailing ponds of former chemical plants via groundwater. С водами реки Илек в реку Урал попадают бор и хром с хвостохранилищ бывших химических комбинатов через подземные воды.
The requested information will be translated and sent out via a serial communication port to other systems using the same format as AIS transponders do. Последняя будет преобразована и послана через последовательный порт передачи данных на другие системы в том же формате, который используют и приемопередатчики АИС.
Select only vessels received via an external AIS network Отбираются только суда, сообщенные через внешнюю сеть АИС
According to such reports, some weapons produced outside the region arrive via third countries and are brought clandestinely into Lebanon through the Syrian-Lebanese border. Согласно этим сообщениям, часть оружия, произведенного за пределами региона, доставляется через третьи страны и незаконно ввозится в Ливан через сирийско-ливанскую границу.
C is fixed by photosynthesis and it ultimately moves via litterfall to the soil, where it is only partially decomposed. С фиксируется посредством фитосинтеза и в конечном счете через лесной опад попадает в почву, где его соединения разлагаются лишь частично.
Access to the data would be via a distributed Web Feature Service, with decentralized maintenance of databases by 15 countries. Доступ к данным проекта будет осуществляться через распределенную веб-службу названий при децентрализованном ведении баз данных учреждениями 15 стран.
Additionally, the Service's television coverage of the Secretary-General's subsequent visit to Niger was fed from Africa and distributed through Eurovision and via UNifeed. Кроме того, Служба обеспечивала телевизионное освещение последующего визита Генерального секретаря в Нигер непосредственно из Африки и распространяла эту информацию через "Евровидение" и ЮНИФИД.
The strength of general security and security on servers accessed via remote access service is an important factor in controlling the access risks. Надежность общей безопасности и безопасности серверов, к которым доступ осуществляется через посредство службы дистанционного доступа, является важным фактором в контролировании степени риска при доступе.
Reproductive toxicity - effects on or via lactation (Chapter 3.7) Репродуктивная токсичность - воздействие на лактацию или через нее (Глава 3.7)
WWSF serves via a women's and a children's section with four programs in each section. ФВСЖ обслуживает через секцию по вопросам женщин и детей четыре программы по каждому разделу.
Distributing of water into peoples homes via local networks March 2005 обеспечение водоснабжения домов через местные сети, март 2005 года;
Net result of uptake via respiratory surface (e.g. gill membrane in fish) vs. depuration through respiration, fecal elimination, biotransformation, etc. Чистый результат поглощения через дыхательную поверхность (например, жабренная мембрана у рыб) по сравнению с очищением через дыхание, фекальное устранение, биотрансформацию и т.п.
Net result of uptake via both routes (respiratory surface and food) vs. depuration. Чистый результат поглощения через оба пути (дыхательная поверхность и пища) в сравнении с очищением
149 The control device shall be able to download on request data from its data memory or from a driver card to external storage media via the calibration/downloading connector. 149 Контрольное устройство должно быть способно загружать по команде данные из своей памяти или из карточки водителя на внешние носители через калибровочный/загрузочный разъем.
from a tachograph card via a vehicle unit by an IDE connected to the VU. с карточки тахографа через бортовое устройство путем подключения СПА к БУ.
Downloading a tachograph card via a vehicle unit. Загрузка данных с карточек тахографа через бортовое устройство
The Office does not intend to hold a dialogue with the Government about matters of concern to it via the media. У Управления нет намерения вести диалог с правительством по вопросам, вызывающим у него обеспокоенность, через средства массовой информации.
The United States blockade affects Internet access, restricting the bandwidth availability and making for high connection costs, as connection is currently only possible via satellite. Введенная Соединенными Штатами блокада негативно сказывается на доступе к сети Интернет, ограничивая возможность пользования всем диапазоном частот и значительно увеличивая стоимость соединения, которое в настоящее время возможно только через спутник.