Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
While providing more aid via multilateral agencies can overcome strategic or economic allocation distortions by allocating more funds to low-income countries, several multilateral agencies are already emphasizing policies and institutions rather than needs or outcomes. Хотя расширение помощи через многосторонние учреждения может помочь в преодолении стратегических или экономических диспропорций посредством выделения бóльших средств странам с низким уровнем доходов, некоторые многосторонние учреждения уже делают больший упор на «политику и институты», нежели на потребности или результаты.
In addition, if there are certain States potentially on the route of transit which are not signatories to the Agreement, the transport document shall be further annotated: Transport only via A, B, C where A, B, C are the signatory States. Кроме того, если маршрут транзита может проходить через определенные государства, не являющиеся сторонами, подписавшими это соглашение, в транспортном документе должна быть сделана дополнительная запись: Перевозка только через А.В.С , где А, В, С - государства, подписавшие соглашение .
Sustainability of results, via active follow-up by national and regional institutions, can be further strengthened if it is initially incorporated in project strategies and activities, and when a clear mandate has been defined with such institutions; Устойчивость результатов через посредство активной последующей деятельности национальных и региональных учреждений можно дополнительно повысить в том случае, если этот аспект изначально заложен в стратегии и деятельность по проекту и когда с такими учреждениями установлен четкий мандат взаимодействия;
It is important to reaffirm the right of access of landlocked countries to and from the sea and freedom of transit through the territory of transit countries by all means of transport, via the routes most convenient for international transit according to applicable international rules. Важно подтвердить право доступа этих стран к морю и от него и свободу транзита через территорию транзитных стран для всех видов транспорта с использованием наиболее удобных маршрутов для международного транзита в соответствии с применимыми международными нормами.
Reports from the crime statistics information system are provided to the Statistical Office of the Slovak Republic, other state administration bodies and to other countries, via the international police cooperation office of the Presidium of the Police Force. Отчеты, сформированные в системе криминальной статистики, передаются в Статистическое управление Словацкой Республики, в другие органы государственного управления и в другие страны через посредство управления международного сотрудничества Главного управления полиции.
It is not uncommon for transit goods entering the Democratic Republic of the Congo from Uganda to be offloaded in the Democratic Republic of the Congo and trucked back into Uganda via regular border crossings. Транзитные грузы, ввозимые в Демократическую Республику Конго из Уганды, нередко разгружаются в Демократической Республике Конго и перевозятся на грузовиках обратно в Уганду через обычные пункты пересечения границы.
Consultation of the public via through representative organizations on the Brussels Environment Council, that issues opinions on draft legislation as well as on draft plans and programmes adopted by the Brussels Ggovernment;. Ознакомление общественности обеспечивается через организации, представленные в Брюссельском экологическом совете, которые составляют заключения по законопроектам, а также по проектам планов и программ, принимаемых брюссельским правительством;
(c) Increased cooperation among countries of the region on successful initiatives towards the achievement of the Millennium Development Goals through the sharing of successful experiences via the network с) Расширение сотрудничества между странами региона в деле осуществления успешных инициатив, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем обмена успешным опытом через сеть
If the offender breaches the conditions, the supervisory authority will bring the case before the court via the police, who can also in such cases promptly arrest and detain the offender until the court can consider the case. В случае нарушения правонарушителем этих условий надзорный орган передает его дело в суд через органы полиции, которые в этом случае могут незамедлительно арестовать правонарушителя и подвергнуть его задержанию до рассмотрения дела в суде.
The request is reviewed and (if all is found to be in order) it is transmitted overseas, usually to a Ministry of Justice in the country concerned, although certain requests are sent out via the UK's Embassy or High Commission overseas. Вначале проводится обзор той или иной просьбы, и (если она составлена так, как положено) ее отправляют за границу, как правило, министерству юстиции той или иной соответствующей страны, хотя некоторые просьбы направляются через посольства или представительства высокого комиссара Соединенного Королевства за рубежом.
In support of its claim, Koninklijke submitted the Second Purchase Order, dated 17 February 1990. Koninklijke also submitted a letter of credit, dated 11 March 1990, in its favour issued by MEW via the Central Bank of Kuwait in the amount of KWD 55,980. В обоснование своей претензии компания представила второй заказ на поставку от 17 февраля 1990 года. "Конинклийке" представила также аккредитив, датированный 11 марта 1990 года, который был выставлен в ее пользу МЭВ через Центральный банк Кувейта на сумму в 55980 кувейтских динаров.
Similarly, efforts are being made for all peacekeeping missions to be able to access Headquarters Intranet applications through the United Nations WAN via the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Аналогичным образом предпринимаются усилия по обеспечению доступа всех операций по поддержанию мира к программному обеспечению внутренней сети Центральных учреждений посредством РКС Организации Объединенных Наций через Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The processor unit is connected via the inputting device to the above-mentioned databases and comprises a unit for evaluating a share value, which unit is connected to a unit for displaying the digital equivalent of said share value for each of the share investment funds. Процессорный блок связан через устройство ввода с указанными базами данных и включает в себя блок определения стоимости пая, который связанный с блоком отображения цифрового эквивалента стоимости этого пая для каждого паевого инвестиционного фонда.
The external chamber 7 has input and output connecting pieces 8 and 9, respectively, which are fixed radially on the external electrode 4 and communicate with the chamber 7 via an opening in said electrode. Наружная камера 7 имеет входной и выходной патрубки 8 и 9 соответственно, которые радиально закреплены на наружном электроде 4 и сообщаются с камерой 7 через отверстия в этом электроде.
The technical result is a simple structural design and the possibility of dispensing to the user an article of any type, which is strictly specified by the user, via the article dispensing system of a vending machine. Технический результат состоит в простоте конструкции устройства, возможности выдачи пользователю строго заданного им товара любого типа через систему выдачи товара в торговом автомате.
Guests of delegations with tickets to sections A and B in the General Assembly Hall who are not in possession of a regular United Nations grounds pass, must enter United Nations Headquarters via the Visitors' Entrance. Гости делегаций, располагающие билетами в секции А и В Зала Генеральной Ассамблеи, но не имеющие обычных пропусков Организации Объединенных Наций, должны попадать на территорию Центральных учреждений Организации Объединенных Наций через вход для посетителей.
Arranging the necessary response depending on the type of incident; directing traffic in the tunnel and approach zone; summoning the police and other services; transmitting reports and instructions via appropriate channels. Организация необходимого реагирования в зависимости от типа ДТП; перенаправление движения в туннеле и в зоне въезда в него; вызов полиции и других служб; передача отчетов и указаний через соответствующие каналы
b. Technical information in response to requests from the public and private sectors and non-governmental organizations and dissemination (in/out via the e-mail address: <> on a daily basis) (1); Ь. техническая информация, представляемая в ответ на запросы частного и государственного секторов и неправительственных организаций, и ее распространение (прием и передача информации через электронную почту <> на ежедневной основе) (1);
The body can be filled with water and the latter can overflow via collectors interconnected by pipes, one of which collectors is mounted in the upper part of the body wall around the perimeter thereof while the other is mounted around the perimeter of the platform. Корпус выполнен с возможностью заполнения водой и перетока ее через связанные между собой трубами коллекторы, один из которых смонтирован в верхней части стенки корпуса по периметру, а другой по периметру площадки.
The Mandriva drakconnect utility has some support for setting up mobile devices as modems via Bluetooth, but in many cases - especially if you wish to tether over USB rather than Bluetooth - some manual configuration will be necessary. Утилита Mandriva drakconnect обладает некоторой поддержкой для настройки мобильных устройств в качестве модемов через Bluetooth, но в большинстве случаев, особенно если вы хотите подключиться через USB, а не через Bluetooth, некоторые настройки придётся произвести вручную.
Although this worked fine for those of us who enjoyed managing Exchange 2007 via the EMS, this was a disappointment for Exchange administrators that liked to manage Exchange using the GUI. Хотя все это прекрасно работает для тех, кому нравится работать с Exchange 2007 через EMS, это было сильным разочарованием для тех администраторов, которые любят управлять Exchange, используя GUI.
By connecting the PS3 system and a BRAVIA TV (a Sony Corporation product) that supports the BRAVIA Sync function via an HDMI cable, you can use the remote control for the TV to operate both the PS3 system and the TV. При подключении к системе PS3 телевизора BRAVIA (производства корпорации Sony), поддерживающего функцию BRAVIA Sync через кабель HDMI, вы можете использовать пульт ДУ телевизора для управления и системой PS3, и телевизором.
Between November 3 and December 29, 2009 Money Gram and VictoriaBank organizes a campaign of long-awaited meetings, dedicated to all those who will send and receive money via MoneyGram at any subdivision of VictoriaBank. В период с З ноября по 29 декабря 2009 года MoneyGram и VictoriaBank проводят кампанию «Долгожданная встреча», адресованную всем тем, кто в этот период получат или отправят деньги через систему денежных переводов MoneyGram в любом филиале или представительстве VictoriaBank.
Information of general significance is supplied to users in the form of text, tables and charts by post, through the media or via the electronic communications network, under the regular communications regime or at the request of the users. Информация общего назначения доводится до пользователей в виде текстов, таблиц и графиков по почтовой связи, через средства массовой информации, в сети электронной связи, режиме регулярных сообщений или по запросам пользователей.
As a result, you get links to your site via the sale of credits you've earned money for links to your paypal account instead of changing your site through advertising links to other sites made available to you. В результате, вы получите ссылки на ваш сайт по продаже кредитов вы заработали деньги на ссылки на ваш PayPal счет, а не изменения вашего сайта через рекламные ссылки на другие сайты, сделанные доступными для Вас.