Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
(e) On 22 August 1995, one KPA officer and seven soldiers again approached MDL Marker 1274 from the north and removed the marker from its position, an Armistice violation the UNCMAC immediately protested via the UNC JDO at Panmunjom. е) 22 августа 1995 года один офицер и семь солдат КНА вновь подошли с севера к приметному знаку 1274 ВДЛ и сняли его со своего места, что явилось нарушением перемирия, в связи с чем ВКП от КООН немедленно направила протест через СДО КООН в Пханмунджоме.
(c) United Nations: coordination of international non-governmental youth organizations accredited with the United Nations Offices at Geneva, Nairobi, New York and Vienna: WOSM, via its permanent representatives, plays a leading role in these coordination bodies. с) Организация Объединенных Наций: координация деятельности международных неправительственных молодежных организаций, аккредитованных при отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Найроби, Нью-Йорке и Вене: ВОДС через своих постоянных представителей играет ведущую роль в этих координационных органах.
Those services include e-commerce activities, such as the ability to receive electronic payments by a variety of means (interactive voice response, call centres, web sites etc.) and the ability to offer online ordering via a web site; к числу этих услуг относились операции по электронной торговле, такие, как способность получать электронные платежи самыми разными средствами (интерактивное устройство с речевым ответом, центры обработки звонков, веб-сайты и т.д.) и способность оформлять заказы в онлайновом режиме через веб-сайт;
Those maps should address effects on terrestrial and aquatic ecosystems structure and functions as well as effects on human health via the food chain; Целью таких карт должна быть оценка воздействия на структуру и функции экосистем суши и водных экосистем, а также воздействия на здоровье людей через пищевую цепочку;
the Minister of the Interior approves a request from the police, a judge, or a public prosecutor to grant special protection and assistance to an at-risk person; judges and public prosecutors submit such requests via the Minister of Justice. министр внутренних дел удовлетворяет просьбу полиции, судьи или государственного обвинителя обеспечить особую защиту и помощь сталкивающемуся с угрозой лицу; судьи и государственные обвинители представляют такую просьбу через министерство юстиции.
(e) The majority of those whose mother tongue is not Estonian regularly receive information via mass media in Estonian and trust this information; е) получением информации большинством тех жителей, для которых эстонский не является родным языком, через средства информации на эстонском языке и доверием к этой информации;
(e) Make information on the status of drinking and bathing water quality and related health risks available to the public via all media (Internet, radio, television, newsletters, etc.); ё) предоставлять населению информацию о состоянии качества питьевой воды и воды для купания и о связанных с ним рисках для здоровья через все средства массовой информации (Интернет, радио, телевидение, информационные бюллетени и т.д.);
Transmission, via the website of the Ministry of Foreign Affairs, of a webcast of the review of the report before the Human Rights Council, and installation of a live feedback and commentary service for use during the interactive dialogue трансляция через веб-сайт Министерства иностранных дел Интернет-конференции, посвященной обзору представленного Совету по правам человека доклада и создание службы живой обратной связи и сбора комментариев для использования в ходе интерактивного диалога;
If the test electric machine and the dynamometer are connected via a transmission, the electric machine speed may be calculated from the recorded speed of the dynamometer by multiplying the value by the known transmission gear ratio; Если испытуемая электромашина и динамометр соединены через трансмиссию, то частоту вращения электромашины можно вычислить, умножив считанную частоту вращения динамометра на известное передаточное число трансмиссии;
Writing for Coolstreak Cartoons, Leroy Douresseaux commented on the "lovely photographs" of the Gothic and Lolita models and called it "a photographic art mook from"The Twilight Zone" via A Clockwork Orange, Dangerous Liaisons, Mad Max, etc." Пишущий для Coolstreak Cartoons, Лерой Douresseaux прокомментировал «прекрасные фотографии» моделей Gothic & Lolita Bible и назвал их «фотографическое искусство из "Сумрачной Зоны" через "Заводной апельсин", "Опасные связи", "Безумный Макс" и т. д.»
Requests the secretariat to explore options for interim reporting by Parties on specific issues, including via on-line forms or tables, and for the analysis and publication of such reporting as interim compilation and synthesis reports by the secretariat; предлагает секретариату изучить возможные варианты для представления Сторонами промежуточных докладов по конкретным вопросам, в том числе в виде формуляров или таблиц через электронную сеть, а также возможные варианты для анализа и публикации таких данных в качестве промежуточных докладов секретариата, содержащих компиляцию и обобщение;
Extraction of filling gases and subsequent treatment, either by passing the gases into the adjacent oven or by passing via a collecting main to an incinerator and a subsequent dedusting device. отвод рабочих газов и их последующая очистка либо путем направления газов в смежную печь, либо в результате их пропускания через сборный трубопровод в установку для сжигания газов и затем в очистное устройство.
Families take responsibility for the problems involved in the incorporation of youth to the labour market and support the significant economic cost of professional training (via universities and/or technical schools) and the permanence of unemployed sons and daughters in the household. семьи несут ответственность за решение проблем, присущих выходу молодежи на рынок труда, и покрывают существенные экономические издержки профессиональной подготовки (через посредство университетов и/или технических училищ) либо несут расходы, связанные с пребыванием в семье безработных сыновей и дочерей;
Upon request, via the NGO Group for the CRC, the Network on Juvenile Justice will provide non-governmental organizations with additional information about technical assistance available on juvenile justice. По просьбе, переданной через Группу НПО при КПР, Сеть по отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних обеспечивает неправительственные организации дополнительной информацией о технической помощи, имеющейся в области правосудия в отношении несовершеннолетних;
"There shall be freedom of transit through the territory of each Contracting Party, via the routes most convenient for international transit, for traffic in transit to or from territory of other Contracting Parties." "Каждая Договаривающаяся сторона предоставляет свободу транзита через свою территорию по маршрутам, наиболее подходящим для международного транзита, в отношении перевозок транзитных товаров, следующих на территорию других Договаривающихся сторон или с их территории".
(b) Ensure that the DNM develops a uniform database for the registration of all migrants entering the State party via an accredited border post, provides them with entry certificates, and informs them about the need to keep such certificates to apply for legal residence; Ь) обеспечить, чтобы НДМ разработал единообразную базу данных для регистрации всех мигрантов, въезжающих в государство-участник через аккредитованные пограничные пункты, снабжал их справками о въезде и информировал их о необходимости сохранять такие справки для подачи заявления о выдаче разрешения на законное проживание;
(b) Motorway of the Sea of western Europe (leading from Portugal and Spain via the Atlantic Arc to the North Sea and the Irish Sea) (by 2010); Ь) морская автострада Западной Европы (ведущая из Португалии и Испании через Атлантическую дугу к Северному морю и Ирландскому морю) (к 2010 году);
To share and disseminate information submitted by partnerships on progress, lessons learned and emerging best practices via the website of the mercury programme of the United Nations Environment Programme and other methods of communication, and report on the results of those partnerships; с) обеспечивать совместное использование и распространение информации, представленной в рамках партнерских инициатив о достигнутом прогрессе, извлеченных уроках и новых передовых методах, через веб-сайт Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и с помощью других каналов связи и представить доклад о результатах осуществления этих партнерских инициатив;
Acknowledges the assistance of Member States and the United Nations Commission on International Trade Law, which provided substantive information for the study, as well as that of the commercial entities that provided information via the Commission and the reports of Member States; с удовлетворением отмечает помощь государств-членов и Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, которые предоставили существенную информацию для этого исследования, а также помощь коммерческих предприятий, предоставивших информацию через Комиссию и доклады государств-членов;
Revision and wide dissemination via the websites of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security of the standard operating procedures for Department of Peacekeeping Operations stress counsellors in peacekeeping missions to reflect lessons learned from recent crises Пересмотр и широкое распространение через веб-сайты Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам охраны и безопасности стандартных оперативных процедур для сотрудников Департамента операций по поддержанию мира, занимающихся профилактикой стресса в миссиях по поддержанию мира, для учета уроков, извлеченных из недавних кризисных ситуаций
Via the listening device, Maslin hears the gunshot and orders an immediate assault on the compound. Через подслушивающее устройство, Маслин слышит выстрел и приказывает немедленно атаковать комплекс.
I'm taking him to the Dead Sea. Via the Jordan valley. Я везу его на Мертвое Море, через иорданскую долину.
Via an analysis of the effects of mergers within the industry, the report indirectly examines the effectiveness of the country's antitrust regime. Через анализ последствий слияний в данной отрасли в докладе косвенно рассматривается эффективность национального антитрестовского режима.
Via the global portal, national focal points and stakeholders can log in to add information to the database of capacity building activities. Чтобы добавить информацию в базу данных, национальные координационные центры и заинтересованные субъекты могут подключиться к ней через глобальный портал.
Via the food chain, the same way they did with BSE. Через пищевую цепочку, так же, как они сделали это с коровьим бешенством.