Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
Global transport networks, containerization, and the increased use of transhipment via hub airports and seaports have led to a situation where practically all urban centres have some transport connection to global markets. В результате создания глобальных транспортных сетей, контейнеризации и расширения практики перевалки грузов через узловые аэропорты и морские порты возникла ситуация, при которой практически все городские центры располагают теми или иными транспортными связями с глобальными рынками.
Lilongwe) Dar es Salaam (United Republic of Tanzania) - Harare (Zimbabwe) (via Дар-эс-Салам (Объединенная Республика Танзания) - Хараре (Зимбабве) (через Лусаку)
The representatives of EEA informed the meeting about the ongoing consultation process for the draft Belgrade Assessment, which had been available for comments since early October 2006 via the new online review tool. Представители ЕАОС проинформировали участников совещания о текущем процессе консультаций по проекту доклада "Белградская оценка", который был распространен в начале октября 2006 года через новое интерактивное инструментальное средство для проведения обзоров с просьбой представить замечания.
UNMEE has continued to fly between the two capitals via the Red Sea and Djibouti, with the additional operational and safety burdens this entails for the Mission. МООНЭЭ продолжает осуществлять полеты между двумя столицами по маршруту через Красное море и Джибути, что создает для Миссии дополнительные проблемы с точки зрения оперативной деятельности и обеспечения безопасности.
The debate in Germany has evolved around the increasing use of scanned images of legal counsel's signature to authenticate computer facsimiles containing statements of appeals transmitted directly from a computer station via modem to a court's facsimile machine. Дискуссия в Германии развивалась вокруг вопроса о все более широком использовании отсканированных изображений подписи адвоката для удостоверения подлинности компьютерных факсимильных сообщений, содержащих ходатайство об обжаловании и препровождаемых непосредственно от компьютерной станции через модем на факсимильное устройство суда.
Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ.
In the process of amending the Law, the National People's Congress published the draft and solicited public comment, receiving over 4,000 letters from ordinary citizens, as well as thousands of opinions conveyed via the mass media. В процессе внесения поправки в Закон Всекитайское собрание народных представителей представило его проект на всенародное обсуждение, получив свыше 4 тыс. писем от рядовых граждан, а также тысячи мнений через средства массовой информации.
As the Secretary-General said earlier today, the way out of this escalating and vicious cycle of reprisals and counter-violence is for both parties to move ahead as speedily as possible, via the Mitchell recommendations, to achieve the two-State vision expressed in resolution 1397. Как сказал сегодня Генеральный секретарь, выход из этого нарастающего порочного круга насилия и контрнасилия в том, чтобы обе стороны как можно скорее продвигались вперед, через осуществление рекомендаций Митчелла, к достижению изложенного в резолюции 1397 видения, в котором фигурируют два государства.
Boosting employment via services, and lifting wages through enhanced support for rural workers, will go a long way toward raising Chinese personal income, now running at just 42% of GDP - half that of the United States. Повышение уровня занятости посредством услуг, а также повышение зарплат через расширенную поддержку сельских тружеников, должно пройти долгий путь к повышению личного дохода китайцев, который сегодня составляет 42% от ВВП - половину от уровня в США.
904 notifications or pre-notifications of irregularities had been transmitted to the IRU via national guaranteeing associations; 904 уведомления или предварительных уведомления о нарушениях, переданные в МСАТ через посредство национальных гарантийных объединений;
Aliyev warned that unless Armenians capitulate "we will all smash the heads of the Armenians" (source: Turan, via BBC Monitoring, 27 October 2000). Алиев предупредил, что если армяне не капитулируют, «мы размозжим армянам головы» (источник: «Туран» через службы мониторинга Би-Би-Си, 27 октября 2000 года).
In addition, it was planning to have an alternate connectivity access via dial-up at country offices where business units may access the system from time to time. Кроме того, планировалось обеспечить альтернативный доступ через подключение к телефонной сети в страновых отделениях, где хозяйственные подразделения могут периодически получить доступ к системе.
The past few years have also seen increased emphasis on the mid-year review process, and the introduction of the option of making revisions to the consolidated appeals process via ReliefWeb. На протяжении нескольких последних лет также отмечается уделение все большего внимания процессу среднесрочного обзора, и были созданы возможности для внесения изменений в процесс принятия призывов к совместным действиям через сайт Relief Web.
The Arctic serves as a basin for global pollution, transported via mainly atmospheric and riverine pathways and by sea currents from sources located far away from the region. Арктика является как накопителем мировых загрязнителей, поступающих в основном через атмосферу и реки, а также через морские течения из источников, расположенных далеко за пределами региона.
The system is flexible, allowing for the importation of new terminology data, and is or will be accessible across Conference Services in all duty stations via the Intranet and/or Lotus Notes. Система отличается гибкостью, допускает вызов новой терминологической информации и уже является или будет доступной для конференционных служб во всех местах службы через Интранет и/или Lotus Notes.
The Office provides, via the United Nations web site, transcripts of all the Secretary-General's remarks to the press, issues his official statements and updates his daily appointments and travel records. Через веб-сайт Организации Объединенных Наций Канцелярия Пресс-секретаря знакомит прессу со всеми выступлениями Генерального секретаря, публикует его официальные заявления и предоставляет самую последнюю информацию о его ежедневных встречах и поездках.
18.6.1.2.2 Heating is provided by propane, from an industrial cylinder fitted with a pressure regulator, via a flow meter and distributed by a manifold to the four burners. 18.6.1.2.2 Нагрев осуществляется с использованием пропана, который подается из промышленного баллона, оснащенного регулятором давления, через расходомер и распределительный коллектор на четыре горелки.
This may be relevant when commands are sent from a control centre in country A via private leased circuits to a ground station in country B. Это, в частности, может иметь важное значение, когда команды передаются из центра управления полетом в стране А на наземную станцию в стране В через частные арендуемые каналы связи.
The observer for the World Customs Organization invited the members of the Open-ended Working Group to submit proposals, by the end of June 2003, via the secretariat, regarding amendments to the WCO Harmonized Commodity Description and Coding System. Наблюдатель от Всемирной таможенной организации предложил членам Рабочей группы открытого состава представить через секретариат к концу июня 2003 года предложения, касающиеся поправок к Согласованной системе описания и кодирования товаров ВТО.
The group claiming to be of Egyptian origin had not been granted minority status, as its only link to that country was that, like the Roma, they had arrived in Albania from India via Egypt. Группе населения, заявляющей о своем египетском происхождении, статус меньшинства предоставлен не был, так как с указанной страной ее связывает лишь то, что, как и рома, они прибыли в Албанию через Египет из Индии.
Indeed, several Parties indicated a preference for comments being sent directly to the competent authority rather than via the point of contact (France, Germany, Netherlands, Switzerland). Некоторые Стороны по сути дела высказались за то, чтобы замечания направлялись не через пункт связи, а непосредственно в компетентный орган (Германия, Нидерланды, Франция, Швейцария).
Favouring a simpler exchange of information via the web site of the Convention, with links to national web sites where available, отдавая предпочтение более простым методам обмена информацией через веб-сайт Конвенции, связанный с имеющимися национальными веб-сайтами,
New areas of engagement were identified - the sharing of best practices in HIV/AIDS prevention and promotion of the private sector via the Africa-Asia Business Forum, for example. Были определены новые области участия, например обмен передовыми методами в области профилактики распространения ВИЧ/СПИДа и развитие частного сектора через Афро-азиатский деловой форум.
In effect, the data exchange standards define a network of registry systems in which all national registries and the CDM registry are connected directly to the communications hub of the ITL, via secure Internet channels. Стандарты для обмена данными фактически определяют сеть систем реестров, в которой все национальные реестры и реестр МЧР напрямую подсоединяются к сетевому концентратору МРЖО через безопасные каналы Интернета.
Information in the newly completed geographical database could be accessed via the Topographic Map Browsing System and the Digital Japan Web System, both of which provided online geographical names search facilities. Информация о недавно созданной географической базе данных может быть доступна через Систему просмотра топографических карт и Цифровую сетевую систему Японии, каждая из которых позволяет осуществлять поиск географических названий в онлайновом режиме.