| Both artists announced the song via Twitter on 13 August 2018. | Музыканты анонсировали новую песню через Twitter 13 августа 2018. |
| Cowdenbeath railway station is just off the High Street, via a steep ramp to/from each platform. | Кауденбитская железнодорожная станция находится недалеко от главной улицы, через крутой скат от каждой платформы. |
| Data pass in and out of computers via peripheral devices. | Ввод и вывод данных в компьютеры производится через периферийные устройства. |
| The Dutch even constructed a canal from Puttalam via Negombo to Colombo to transport cinnamon from the area. | Голландцы даже построили судоходный канал из Путталама через Негомбо в Коломбо для транспортировки корицы. |
| The vinyl was only available for purchase via Urban Outfitters and Martinez's website. | Винил стал доступен только для покупки через Urban Outfitters и веб-сайт певицы. |
| It commenced operations on 4 August 2006 with a service from New Delhi to Imphal via Guwahati. | IndiGo начала перевозки 4 августа 2006 года полётами из Дели в Импхал через Гувахати. |
| McCartney's announcement came via a press release distributed to select UK journalists on 9 April, with advance copies of McCartney. | О решении Маккартни было объявлено через пресс-релиз, распространённый среди избранных британских журналистов 9 апреля (с предварительным экземпляром он ознакомился лично). |
| This may limit the formation of planetesimals via gravitational instabilities to specific locations in the disk where the concentration of solids is enhanced. | Это может ограничить предел образования планетезималей через гравитационную нестабильность до определённых областей диска, где велика концентрация твердых частиц. |
| Max (Maury Sterling), at a CIA safehouse, tracks Javadi's whereabouts via remote aerial surveillance. | Макс (Мори Стерлинг), в убежище ЦРУ, выслеживает местонахождение Джавади через дистанционную воздушную слежку. |
| The owner is the City of Stockholm via subsidiary SGA Fastigheter AB. | Владельцем Tele2 Арены является город Стокгольм через дочернюю компанию SGA Fastigheter AB. |
| Iloilo International Airport is connected to Iloilo City proper via the Tomas Confesor Highway. | Международный аэропорт Илоило соединён с городом Илоило через шоссе Томаса Конфесора. |
| The Group sells its products both via retailers and directly to end users. | Компания осуществляет продажи продукции как через дистрибьюторов, так и напрямую конечным потребителям. |
| In 2010, about 80,000 passengers traveled via the airport. | В 2010 г. через аэропорт прошло примерно 80 тыс. пассажиров. |
| It is located on the main line from Oradea to Bucharest via Cluj-Napoca. | Станция расположена на главной линии из Орадя в Бухарест через Клуж-Напока. |
| Historically, the line ran from Husum to Kiel via Erfde and Rendsburg. | Исторически, линия шла из Хузума в Киль через Эрфде и Рендсбург. |
| Carrie accesses the balcony of Simone's suite via a ledge from a nearby window. | Кэрри выходит на балкон Симон через выступ из соседнего окна. |
| All objects within the database are referenced by their object identifier which is itself managed via a static hash index. | Все объекты в базе данных обладают уникальным идентификатором который формируется через статический hash index. |
| Sea voyages took him to Saigon via Borneo, Manila, and Hong Kong. | Морское путешествие Габриэля проходило через Сайгон, Борнео, Манилу, и завершилось в Гонконге. |
| Ports allow communication from inside a module to the outside (usually to other modules) via channels. | Через порты происходит общение модуля с внешним миром (обычно с другими модулями). |
| It distributes its content via DVDs, video on demand and satellite television. | Контент распространяется на DVD, в качестве видео по запросу и через спутниковое телевидение. |
| They may have reached Ireland via Britain from the lowland areas around the Rhine or farther north. | Эти сосуды могли попасть в Ирландию через Британию из низин Германии вдоль Рейна или далее на севере. |
| In the hippocampus, dendritic spine morphology may be regulated by astrocytes via bi-directional ephrin/EphA signaling. | В гиппокампе морфология дендритных шипиков может регулироваться астроцитами через двунаправленный эфрин/Eph-сигналинг. |
| MMS can be transported via UDP or TCP. | MMS может доставляться через протоколы UDP или TCP. |
| Trivial examples help to appreciate the use of the action principle via the Euler-Lagrange equations. | Тривиальные примеры помогают оценивать использование принципа действия через уравнения Эйлера-Лагранжа. |
| The Bank collateral property is sold via the electronic trading platform (ETP) of the UUE. | Имущество банковского залога продаётся через электронную торговую площадку (ЭТП) УУБ. |