Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Используя

Примеры в контексте "Via - Используя"

Примеры: Via - Используя
However, players could play as Goro via a code. Правда, в этой версии игрок может поиграть за Горо, используя специальный код.
Successful learners capitalise on the vast amount of both linguistic skills and world knowledge they have already accumulated via the mother tongue. Успешные ученики опираются на обширную базу лингвистических навыков и знаний о мире, которую они уже приобрели, используя родной язык.
Albert Desmond can also control the Philosopher's Stone from a distance via telekinesis. Также Доктор Алхимия может управлять Философским камнем на расстоянии, используя телекинез.
Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging Выберите, с кем вы хотите связаться, используя службу обмена сообщениями
Can I use Internet via Nokia E65? Могу ли я пользоваться Интернетом, используя Nokia E65?
On December 14, 2011, the Cavaliers waived Davis via the amnesty clause. 14 декабря 2011 года Кавальерс решили отказаться от услуг Дэвиса, используя правило амнистии.
Unfortunately, increasing the toxicity means it can't be administered via gas anymore. К сожалению, повышая токсичность, уже невозможно применять его, используя газ.
The Department's audio-visual services also regularly produce and disseminate information on peace-keeping via its broadcast transcriptions, the Electronic Bulletin Board, and videos and films. Аудиовизуальные службы Департамента также регулярно выпускают и распространяют материалы, посвященные миротворческим операциям, используя для этого записи своих радиопередач, "электронную доску объявлений", видеосюжеты и фильмы.
Non-governmental organizations should be empowered to raise external funding, via governmental mechanisms and the private sector, where possible. Неправительственным организациям следует предоставить право привлекать иностранные инвестиции, используя для этого государственные механизмы и, когда это возможно, частный сектор.
The Fund emphasizes the right to dignity and promotes public education and membership via leaflets and publications of this grave social ill. Фонд подчеркивает право на достоинство и содействует повышению его осознания общественностью, а также привлечению новых членов, используя листовки и публикации об этом серьезном социальном недуге.
Information Centres promote sales of United Nations publications and stamps via their newsletters, press releases, exhibits and book fairs. Информационные центры способствуют продаже изданий и марок Организации Объединенных Наций, используя бюллетени, пресс-релизы, выставки и книжные ярмарки.
Foreign nationals who enter Georgia via different directions are considered by the Criminal Code of Georgia as illegal trespassers and are subject to criminal liability. Иностранные граждане, которые въезжают в Грузию, используя для этого другие пути, рассматриваются в соответствии с Уголовным кодексом Грузии в качестве правонарушителей и подлежат привлечению к уголовной ответственности.
UNMIK immediately took steps to communicate with the people of Kosovo and the international community via all available media. МООНВАК в срочном порядке принимает меры к налаживанию связей с населением Косово и международным сообществом, используя для этого все имеющиеся средства массовой информации.
Additional support via fellowship opportunities from the sponsor institution and/or possibilities for postgraduate seminars, short courses or relevant studies. Ь) дополнительная поддержка, используя возможности предоставления стипендий по линии спонсорских учреждений и/или организации постдипломных семинаров, краткосрочных курсов или соответствующих исследований.
Within its mandate and via its comparative advantage, UNIDO could help to mitigate the present negative situation in developing countries. Придерживаясь своего мандата и используя свои сравнительные преимущества, ЮНИДО может оказать помощь в смягчении нынешнего неблагоприятного положения в развивающихся странах.
The government continues to play an essential role in achieving and maintaining overall living standards via public-sector wages, subsidies and income transfers. Правительство по-прежнему играет основную роль в повышении и поддержании общего уровня жизни, используя в качестве инструментов заработную плату в государственном секторе, субсидии и перераспределение доходов.
In parallel, all stakeholders were invited to contribute to the process via web page of the MFA. Параллельно всем заинтересованным субъектам было предложено содействовать этому процессу, используя веб-страницу МИД.
Remote participants had the opportunity to participate, via online chat, e-mail, discussion boards and blogs. Не присутствовавшие участники имели возможность работать, используя интерактивную переписку, электронную почту, доски объявлений и блоки.
They are still struggling via various democratic means in the aim of getting it approved. Они продолжают вести активную борьбу за принятие этого закона, используя различные демократические процедуры.
Tal'Quith, proceed to Docking Bay 8 via Beacon Alpha 6. Тал'Кит, следуйте в док 8, используя маяк Альфа 6.
During 2012, the Living History Forum is spreading its material via in-service teacher training and conferences for politicians, school managers and others throughout the country. В настоящее время Форум занимается распространением своих материалов, используя для этого программы повышения квалификации учителей, а также организуемые по всей стране конференции с участием политических деятелей, руководителей школ и других заинтересованных сторон.
We like to have maximum freedom but we must stop those guys especially when they send you their "happy open source promotion mails" via MS-outlook. Необходимо на это как то реагировать, особенно когда кто-то еще рассылает свои "happy open source promotion mails" используя MS-outlook.
The player controls a probe called a Gyroscopic Environmental Reconnaissance And Land-Mapping Device (GERALD), via keyboard commands or a joystick. Игрок управляет роботом под названием «Устройство гироскопического исследования и картографирования» (англ. Gyroscopic Environmental Reconnaissance And Land-Mapping Device) (GERALD), используя клавиатуру или джойстик.
Despite his hospitalization, Iwata continued to work via his laptop in his bed and provided feedback on Pokémon Go to Tsunekazu Ishihara. Несмотря на госпитализацию, Ивата продолжал работать, используя ноутбук в постели, и предоставил обратную связь по Pokémon Go Цунэкадзу Исихаре.
The game is played on a 2d Galaxy Map which represents star systems, task forces, empire borders and other space phenomena via the use of icons. Игра ведётся на двухмерной карте галактики, показывающей звёздные системы, боевые соединения, границы государств и другие космические феномены используя иконки.