Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
A Government directive banning the involvement of schoolchildren in the cotton harvest was distributed to all schools, via regional education departments. Правительственная директива о запрете привлечения школьников к сбору хлопка была распространена во всех школах через региональные отделения народного образования Узбекистана.
Ex-combatants have stated that, in the high plateau of Uvira territory, FDLR profits from the trade in wolframite via Bujumbura. По словам бывших комбатантов, в высокогорных районах провинции Увира ДСОР получает прибыль от торговли вольфрамитом через Бужумбуру.
Exposure via drinking water and air is also reported. Также сообщается о воздействии через питьевую воду и воздух.
The itinerary proposed a round-trip flight from Monrovia to Johannesburg, South Africa, via Nairobi, Kenya. Маршрут поездки предусматривал перелет из Монровии в Йоханнесбург, Южная Африка, через Найроби, Кения, и обратно.
Stakeholders will be invited to contribute ideas to further such events on the calendar via the website. Заинтересованным сторонам будет предложено представлять свои идеи для таких дальнейших мероприятий в расписании через веб-сайт.
Additional category for effects on or via lactation Дополнительный класс опасности для веществ, оказывающих воздействие на лактацию или через лактацию
To generate productive employment, African countries needed to stimulate growth via industrialization. Для создания производительных рабочих мест африканские страны должны стимулировать рост через индустриализацию.
Exposure via air is not considered relevant, since the available data indicates a low volatility of trichlorfon from soil surface. Воздействие через воздух не считается значимым, поскольку имеющиеся данные указывают на низкую улетучиваемость трихлорфона с поверхности почвы.
Some organizations expend over half their annual budgets via IPs. Некоторые организации расходуют более половины своего годового бюджета через ПИ.
France would circulate the text of this regulation via the secretariat. Франция распространит текст этого постановления через секретариат.
Case study - Urban transformation via participation Тематическое исследование - перестройка системы городского развития через участие населения
Everything is setup either via the command line or via configuration files. Установка и настройка программы осуществляется через командную строку или через файлы конфигурации.
Intelligence is communicated to other countries that do not have this direct contact via Interpol, or via Europol in the case of European Union member states. Разведывательные данные направляются и в другие страны, не имеющие доступа к этой прямой системе контактов, через Интерпол, или, если речь идет о государствах - членах Европейского союза, через Европол.
Access to the cars is either via key boxes or directly via computers in the cars. Доступ к автомобилям осуществляется либо через ящики для ключей, либо напрямую через компьютеры в автомобилях.
There used to be a direct line from Rendsburg to Husum via Erfde, as distinct from the current route via Jübek. Ранее была прямая линия из Рендсбурга в Хузум через Эрфде, в отличие от нынешнего маршрута через Юбек.
This corridor connects the Korean peninsula and China directly via the Russian Federation or alternatively via Mongolia or Kazakhstan with Europe. Этот коридор связывает Корейский полуостров и Китай непосредственно через Российскую Федерацию или, в качестве альтернативного варианта, через Монголию или Казахстан с Европой.
Exposure of aquatic organisms is therefore partly via the water phase and partly via sediment. Следовательно, воздействие на водные организмы происходит частично через водную фазу и частично через отложения.
Eventually she escaped; she came via one country while the grandson came via another. В конце концов она убежала; она прибыла в Южную Корею через одну страну, а ее внук через другую.
For instance, to do all the basic operations via IBProvider v3, updatable rowsets via IBProvider v2, to cache data via sever cursors with IBProvider v1. К примеру, все основные операции пропускать через IBProvider v3, обновляемые множества через IBProvider v2, а кешировать данные через серверные курсоры с IBProvider v1.
It was released on Xbox 360 via Xbox Live Arcade, PlayStation 3 via the PlayStation Network and Microsoft Windows via Games for Windows - Live in February 2012. Он был выпущен на ХЬох 360 через Xbox Live Arcade, PlayStation 3 через PlayStation Network и на Windows через Games for Windows - Live в феврале 2012 года.
This will require acting on three major forms of land acquisition: the family (via gift or inheritance laws), the State (via land transfers) and the market (via purchase or lease). Для этого потребуется принять меры по трем основным видам приобретения земельной собственности: семейному (через законы о дарении или наследовании), государственному (через передачу земли) и рыночному (через покупку или аренду).
The first led by Sheikh Deeq Mohamed proceeded via Yemen, and the second via Cairo, Kampala and Nairobi onto Mogadishu. Первый маршрут, которым руководил Шейх Дек Мохамед, шел в Могадишо через Йемен, а второй - через Каир, Кампалу и Найроби.
The Information Consumer accesses a set of information via a Product (or potentially via another Exchange Channel), which contains one or more Presentations. Потребитель информации получает доступ к группе данных через продукт (или потенциально через другой канал обмена), в котором содержится одна или несколько презентаций данных.
It's basically a neurotoxin that is absorbed via mucous membrane - nostrils, lips, mouth, but also via skin. Практически это нейротоксин, который всасывается через слизистую оболочку ноздрей, губ, рта, а также через кожу.
Creating managed custom folders is really easy, both via the EMC and via the EMS. Управляемые папки Managed custom folders создать довольно просто как через EMC, так и через EMS.