Soon he left with forces to Petrovaradin via Sombor. |
Вскоре он вместе с силами прошёл к Петервардейну через Сомбор. |
VidyoDesktop is a software-based endpoint, managed via VidyoPortal, able to support HD quality video. |
VidyoDesktop - программное обеспечение для конечной точки, управляемое через VidyoPortal и способное поддерживать видео HD качества. |
It connects the eastern district of Friedrichshain with Charlottenburg in the west via 11 intermediate stations including Hauptbahnhof. |
Соединяет Фридрихсхайн на востоке и Шарлоттенбург на западе через 11 станций, в том числе Центральный вокзал. |
Having departed Cadix, the Polish personnel evaded the occupying Italian security police and German Gestapo and sought to escape France via Spain. |
Оставив Кадикс и скрываясь от оккупационной итальянской полиции и немецкого гестапо, польский персонал попытался уйти из Франции через Испанию. |
Late in the calendar year a portion of the member's Subscriber's Account is distributed to the member via checks or electronic funds transfer. |
В конце календарного года часть абонентского счета участника распределяется через чеки или электронные перечисления денежных средств. |
The album was recorded for Hoest's own label Svartekunst Produksjoner, and was distributed via Dark Essence Records. |
Альбом был записан для собственного лейбла Хёста Svartekunst Produksjoner, а распространялся через Dark Essence Records. |
Beginning in 2003, fans were given the opportunity to vote via MLB's official website,. |
Начиная с 2003 года болельщикам была дана возможность принимать участие в голосовании через официальный сайт. |
It also reduced CO2 and oxidized H2 (methanogenesis or acetogenesis) via acetyl-thioesters. |
Она также образовывала CO2 и окисляла H2 (метаногенез или ацетогенез) через ацетильные тиоэфиры. |
The next day, Ashley Roberts announced her departure from the group via her website. |
Спустя один день Эшли Робертс также объявила об своем уходе из группы через сайт. |
In 1969, service to New York City via Santa Maria Island began. |
В 1969 г. открылся рейс в Нью-Йорк через остров Санта-Мария. |
On August 10, 2014, Windsor Airlift re-released their debut album Moonfish Parachutist to the public for free download via DropBox. |
10 августа 2014 года Windsor Airlift выпустили переиздание своего дебютного альбома Moonfish Parachutist для бесплатной загрузки через DropBox. |
After the suppression of the uprising, he emigrated to London via Switzerland. |
После подавления восстания эмигрировал в Лондон через Швейцарию. |
Permanent Internet access was first available in Australia to universities via AARNet in 1989. |
Интернет в Австралии впервые появился в 1989 году в университетах через сеть AARNet. |
These signals get to the primary visual cortex via the thalamus in tens of milliseconds. |
Данные сигналы доходят до первичной зрительной коры через таламус за десятки миллисекунд. |
MetJ interacts with DNA bases via a pair of a-helices. |
MetJ взаимодействует с базовой ДНК через пару a-спиралей. |
Dr. Cain manages to find Sigma's hideout, and X warps there via the Mother Computer core. |
Доктору Кейну удается найти Сигме укрытие, и Икс проникает через ядро Материнского Компьютера. |
Constraints are usually embedded within a programming language or provided via separate software libraries. |
Ограничения, как правило, встроены в язык программирования или осуществляются через отдельные программные библиотеки. |
Spokane has rail and bus service provided by Amtrak and Greyhound via the Spokane Intermodal Center. |
В Спокане есть железнодорожное и автобусное сообщение, представленное компаниями Amtrak и Greyhound, осуществляемое через Spokane Intermodal Center. |
The entry was presented on 7 March 2015 via the BBC Red Button service. |
Песня была представлена публике 7 марта 2015 года через сервис BBC Red Button (англ.)русск... |
Carrier ENUM: Groups of carriers or communication service providers agree to share subscriber information via ENUM in private peering relationships. |
Поставщик услуг ENUM: Группы поставщиков услуг или коммуникационные сервис-провайдеры договариваются совместно использовать информацию об абонентах через ENUM в частных пиринговых взаимодействиях. |
It was a key stopping point for vessels en route to India via the Suez Canal. |
Она была ключевым портом для кораблей, следующих в Индию через Суэцкий канал. |
Frederick VI obeyed royal order, and began a retreat, via Kozienice and Warka. |
Фридрих VI повиновался королевскому приказу и начал отступление через окрестности Козенице и Варки. |
Mayra Matos representing Puerto Rico was asked by Miss Universe 2007 Riyo Mori from Japan via Skype. |
Майра Матос, представляющая Пуэрто-Рико, спросила Мисс Вселенная 2007 Риё Мори из Японии через Skype. |
It will also connect to the German high-speed network, the ICE, via Utrecht and Arnhem. |
Кроме того, этот район будет связан с немецкой сетью скоростных магистралей ICE через Утрехт и Арнем. |
Hundreds of conference-goers kept tabs on each other via constant twitters. |
«Сотни зрителей следили друг за другом через постоянные твиты». |