| Soon he left with forces to Petrovaradin via Sombor. | Вскоре он вместе с силами прошёл к Петервардейну через Сомбор. |
| VidyoDesktop is a software-based endpoint, managed via VidyoPortal, able to support HD quality video. | VidyoDesktop - программное обеспечение для конечной точки, управляемое через VidyoPortal и способное поддерживать видео HD качества. |
| It connects the eastern district of Friedrichshain with Charlottenburg in the west via 11 intermediate stations including Hauptbahnhof. | Соединяет Фридрихсхайн на востоке и Шарлоттенбург на западе через 11 станций, в том числе Центральный вокзал. |
| Having departed Cadix, the Polish personnel evaded the occupying Italian security police and German Gestapo and sought to escape France via Spain. | Оставив Кадикс и скрываясь от оккупационной итальянской полиции и немецкого гестапо, польский персонал попытался уйти из Франции через Испанию. |
| Late in the calendar year a portion of the member's Subscriber's Account is distributed to the member via checks or electronic funds transfer. | В конце календарного года часть абонентского счета участника распределяется через чеки или электронные перечисления денежных средств. |
| The album was recorded for Hoest's own label Svartekunst Produksjoner, and was distributed via Dark Essence Records. | Альбом был записан для собственного лейбла Хёста Svartekunst Produksjoner, а распространялся через Dark Essence Records. |
| Beginning in 2003, fans were given the opportunity to vote via MLB's official website,. | Начиная с 2003 года болельщикам была дана возможность принимать участие в голосовании через официальный сайт. |
| It also reduced CO2 and oxidized H2 (methanogenesis or acetogenesis) via acetyl-thioesters. | Она также образовывала CO2 и окисляла H2 (метаногенез или ацетогенез) через ацетильные тиоэфиры. |
| The next day, Ashley Roberts announced her departure from the group via her website. | Спустя один день Эшли Робертс также объявила об своем уходе из группы через сайт. |
| In 1969, service to New York City via Santa Maria Island began. | В 1969 г. открылся рейс в Нью-Йорк через остров Санта-Мария. |
| On August 10, 2014, Windsor Airlift re-released their debut album Moonfish Parachutist to the public for free download via DropBox. | 10 августа 2014 года Windsor Airlift выпустили переиздание своего дебютного альбома Moonfish Parachutist для бесплатной загрузки через DropBox. |
| After the suppression of the uprising, he emigrated to London via Switzerland. | После подавления восстания эмигрировал в Лондон через Швейцарию. |
| Permanent Internet access was first available in Australia to universities via AARNet in 1989. | Интернет в Австралии впервые появился в 1989 году в университетах через сеть AARNet. |
| These signals get to the primary visual cortex via the thalamus in tens of milliseconds. | Данные сигналы доходят до первичной зрительной коры через таламус за десятки миллисекунд. |
| MetJ interacts with DNA bases via a pair of a-helices. | MetJ взаимодействует с базовой ДНК через пару a-спиралей. |
| Dr. Cain manages to find Sigma's hideout, and X warps there via the Mother Computer core. | Доктору Кейну удается найти Сигме укрытие, и Икс проникает через ядро Материнского Компьютера. |
| Constraints are usually embedded within a programming language or provided via separate software libraries. | Ограничения, как правило, встроены в язык программирования или осуществляются через отдельные программные библиотеки. |
| Spokane has rail and bus service provided by Amtrak and Greyhound via the Spokane Intermodal Center. | В Спокане есть железнодорожное и автобусное сообщение, представленное компаниями Amtrak и Greyhound, осуществляемое через Spokane Intermodal Center. |
| The entry was presented on 7 March 2015 via the BBC Red Button service. | Песня была представлена публике 7 марта 2015 года через сервис BBC Red Button (англ.)русск... |
| Carrier ENUM: Groups of carriers or communication service providers agree to share subscriber information via ENUM in private peering relationships. | Поставщик услуг ENUM: Группы поставщиков услуг или коммуникационные сервис-провайдеры договариваются совместно использовать информацию об абонентах через ENUM в частных пиринговых взаимодействиях. |
| It was a key stopping point for vessels en route to India via the Suez Canal. | Она была ключевым портом для кораблей, следующих в Индию через Суэцкий канал. |
| Frederick VI obeyed royal order, and began a retreat, via Kozienice and Warka. | Фридрих VI повиновался королевскому приказу и начал отступление через окрестности Козенице и Варки. |
| Mayra Matos representing Puerto Rico was asked by Miss Universe 2007 Riyo Mori from Japan via Skype. | Майра Матос, представляющая Пуэрто-Рико, спросила Мисс Вселенная 2007 Риё Мори из Японии через Skype. |
| It will also connect to the German high-speed network, the ICE, via Utrecht and Arnhem. | Кроме того, этот район будет связан с немецкой сетью скоростных магистралей ICE через Утрехт и Арнем. |
| Hundreds of conference-goers kept tabs on each other via constant twitters. | «Сотни зрителей следили друг за другом через постоянные твиты». |