Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
At the project level, ProFi will systematize substantive monitoring across UNDCP and information will be made accessible to all managers, who will have access via the Intranet to project status and monitoring reports. На уровне проектов ПРОФИ обеспечит систематизацию предметного контроля в масштабах ЮНДКП в целом, а информация будет предоставляться всему управленческому составу, имеющему через Интернет доступ к данным о состоянии выполнения проектов и докладам о проведенном контроле.
The satellite network was established to all intended locations, including via bridging through the United Nations Logistics Base to link to the African Union in Addis Ababa Сеть спутниковой связи была создана во всех пунктах базирования, в том числе через Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, для связи с Африканским союзом в Аддис-Абебе
Direct leadership over the armed forces of Turkmenistan is exercised by the Minister of Defence via the main headquarters of the national armed forces and the offices, divisions and services of the Ministry of Defence. Непосредственное руководство Вооруженными Силами Туркменистана осуществляет министр обороны Туркменистана через Главный штаб Вооруженных Сил Туркменистана, управления, отделы и службы Министерства обороны Туркменистана.
All those lessons are available to all staff of the Department of Political Affairs at Headquarters and in the field via the Department's Intranet. Все эти результаты анализа накопленного опыта доступны для всех сотрудников Департамента по политическим вопросам Центральных учреждений и для всех сотрудников на местах через Интранет Департамента.
It is hoped that the CEB, via the HLCM and the High-level Panel, will identify the precise human resources required in this sector and submit their report to the General Assembly through the Economic and Social Council, together with the related financial implications. Стоит надеяться, что КСР через КВУУ и Группу высокого уровня определит точный объем людских ресурсов, требующихся в этом секторе, и представит Генеральной Ассамблее через Экономический и Социальный Совет доклад вместе с оценкой соответствующих финансовых последствий.
For the Contracting Parties using (or willing to use) the international organization's web services, the message is then sent to the international organization via the agreed web services through a VPN connection. Для Договаривающихся сторон, пользующихся (или желающих пользоваться) вебсервисами международной организации, сообщение направляется в таком случае в международную организацию через согласованные вебсервисы с помощью соединения ВЧС.
The database will be disseminated via the websites of the national statistical offices and linked to the United Nations data portal; Эта база данных будет распространяться через веб-сайты национальных статистических управлений и будет увязана с порталом данных Организации Объединенных Наций;
The Americas appeared to constitute a largely self-contained illicit market for opiates; the few exceptions included heroin from Asia entering Canada and limited quantities of heroin entering the United States via West Africa. В Америке, по всей видимости, сложился в целом самодостаточный незаконный рынок опиатов - редкое исключение составляют лишь поставки героина из Азии в Канаду и небольшие партии героина, ввозимые в Соединенные Штаты через Западную Африку.
In this regard, the Committee notes that many Senegalese migrants have entered the State party's territory illegally via Brazil and that there is no Argentine Embassy in Dakar where those migrants could have obtained visas. В этой связи Комитет отмечает, что многие сенегальские мигранты въехали на территорию страны незаконно через Бразилию и что в Дакаре не существует аргентинского посольства, где эти мигранты могли бы получить визы.
It has implemented the travel module of its enterprise resource planning system (Atlas) for its Headquarters office only, and travel policies and procedures are accessible by staff via the intranet on the Programme and Operational Policies and Procedure (POPP) web page. Она применяет модуль оформления поездок своей системы планирования общеорганизационных ресурсов (Атлас) только для штаб-квартиры, а правила и процедуры поездок доступны для сотрудников через интранет на странице, посвященной программам и оперативной политике и процедурам (ПОПП).
The Women's Rights Union (WRU), via its representative in the National Committee for Human Rights (HCHR), has proposed additions to and amendments of Law 3488/2006, for the purpose of better applying the EU Directive and the Greek Constitution. Союз "За права женщин" (СПЖ) через своего представителя в Греческом комитете по правам человека (ГКПЧ) предложил добавления и поправки к Закону 3488/2006 с целью повышения эффективности применения Директивы ЕС и греческой Конституции.
In accordance with the Recommendation 34 of the Committee, in relation to women's access to loans, in 2008 the Government started implementing the Project of Self-Employment through Loans via the Employment Agency. Что касается рекомендации 34 Комитета о предоставлении женщинам доступа к получению ссуд, то в 2008 году правительство через Управление службы занятости приступило к осуществлению Проекта по обеспечению самостоятельной занятости при помощи предоставления ссуд.
Pursuant to the Language Act, those who pass the Estonian language proficiency examination receive, via the National Examination and Qualification Centre, compensation for the language studies, which is currently 384 Euros for every language level. Согласно Закону о языке, сдающие экзамен на владение эстонским языком получают, через посредство Национального экзаменационного и квалификационного центра, компенсацию за обучение языку, которая в настоящее время составляет 384 евро за каждый языковой уровень.
Egyptian visual media via satellite are the Egyptian Space Channel, the international Nile Channel, and the Egyptian Space Channel directed at the United States of America. Спутниковое телевещание в стране ведется через спутниковый канал Египта, международный канал "Нил" и египетский спутниковый канал из Соединенных Штатов Америки.
130.3.4. Implementation of the plan for regulating the records of the insured and creating the biggest national data center run via a central computerized network across the country. 130.3.4 осуществление плана по регулированию учетных данных застрахованных и созданию крупнейшего национального центра данных, управляемого через централизованную компьютерную сеть в масштабах страны;
In 2007, according to data from the World Customs Organization, seizures in Saudi Arabia alone amounted to 13.9 tons, and most of the Captagon continued to arrive in Saudi Arabia from Syria via Jordan, by road. В 2007 году, по данным Всемирной таможенной организации, в одной лишь Саудовской Аравии объем изъятий составил 13,9 тонны, и каптагон по-прежнему доставлялся в Саудовскую Аравию в основном из Сирии через Иорданию автомобильным транспортом.
However, the South Ossetian side and the Government of the Russian Federation insist that humanitarian actors enter South Ossetia via the Russian Federation with the authorization of the South Ossetian side. Однако южно-осетинская сторона и правительство Российской Федерации настаивают на том, что представители гуманитарных организаций должны въезжать на территорию Южной Осетии через Российскую Федерацию с санкции южноосетинской стороны.
Capacity building for chemicals management under the Bank takes place within larger projects and programs in related sectors; through analytical and advisory assistance; and via chemicals-based projects funded through trust funds, global partnerships and international environmental financial mechanisms. Повышение потенциала в области управления химическими веществами при содействии Банка осуществляется в рамках больших проектов и программ в соответствующих секторах; через аналитическую и консультативную помощь и через проекты в сфере химических веществ, финансируемые через трастовые фонды, глобальные партнерства и международные экологические финансовые механизмы.
NCW Malta works within the framework of the United Nations agenda for women, cooperating with women's organizations in Europe and worldwide, via the International Council of Women and the Commonwealth Women's Network. НСЖМ руководствуется программой Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, сотрудничая с женскими организациями в Европе и во всем мире через Международный совет женщин и сеть женских организаций Содружества.
The course will be offered in 2012 via the WCO platform that already includes training modules on the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. Этот курс будет организован в 2012 году через платформу ВТО, которая уже включает в себя учебные модули по Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, и Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой.
Solid wastes used as alternative raw materials are typically fed into the kiln system via the normal raw meal supply, the same as traditional raw materials. Твердые отходы, которые используются как альтернативный вид сырья, обычно подаются в печную систему через обычный путь подачи сырья, как и традиционные виды сырья.
Concerns identified with regard to the environment include the possibility of secondary poisoning, especially via the earthworm route, for the hexaBDE component in the octaBDE commercial product from the use in polymer applications. Факторы озабоченности, выявленные в отношении окружающей среды, касаются возможности вторичного отравления, особенно через дождевых червей, в отношении гексаБДЭ, содержащегося в коммерческой смеси октаБДЭ, вследствие использования в производстве полимеров.
Available monitoring data thus collectively indicate that hexaBDEs as well as some heptaBDEs are present in wild organisms, which demonstrates that uptake of some of the main components of the c-OctaBDE to biota via environment occur in real-life exposure scenarios in the wild. В совокупности имеющиеся данные мониторинга, таким образом, указывают на присутствие гексаБДЭ, а также некоторого количества гептаБДЭ, в организмах в дикой природе, что говорит о поглощении некоторых основных компонентов к-октаБДЭ в биоте через окружающую среду в рамках реальных сценариев воздействия в дикой природе.
The delivery of this accommodation is dependent on the authorization of convoys from El Obeid to Abyei via Kadugli and the availability of engineers to prepare the ground and construct the camps. Доставка этих домов зависит от разрешения на проезд автоколонн из Обейда в Абьей через Кадугли и наличия инженеров для подготовки участка и строительства лагеря.
To enhance the systematic sharing of local emission factors (e.g. via the IPCC Emission Factor Database); Расширять систематический обмен данными по местным факторам выбросов (например, через базу данных факторов выбросов МГЭИК);