| The Spanish came to the Zacatecas area via Guadalajara. | Испанцы пришли в этот район через Гвадалахару. |
| On August 31, 2013, the band announced via Facebook that drum tracking for the album had begun. | 31 августа 2013 группа объявила через Facebook, что записи барабанов для альбома начались. |
| The PC version was released via Steam with SecuROM on December 9, 2009. | Версия для ПК была выпущена через Steam 9 декабря 2009. |
| It is being charged via micro USB. | Питание осуществляется только через наплатный разъём MicroUSB. |
| Mianserin is metabolized in the liver by the CYP2D6 enzyme via N-oxidation and N-demethylation. | Миансерин метаболизируется в печени ферментом CYP2D6 через N-оксидацию и N-десметилирование. |
| On March 13, 2018, President Donald Trump announced via Twitter that he would nominate Gina Haspel to be the CIA director. | 13 марта 2018 года президент Дональд Трамп объявил через Твиттер, что назначит Хаспел директором ЦРУ. |
| The third way is specially meant for hikers, which is via Sadhleghat. | Этот маршрут специально предназначен для туристов, которые путешествуют через Sadhleghat. |
| Off-island connectivity is provided via submarine fibre optic cable. | Офлайн-связь обеспечивается через подводный волоконно-оптический кабель. |
| These two loops are attached to each other via their square faces, and are mutually perpendicular. | Эти два цикла соединены друг с другом через их квадратные грани и взаимно перпендикулярны. |
| Chern's approach used differential geometry, via the curvature approach described predominantly in this article. | Подход Чженя опирается на дифференциальную геометрию через описанное в этой статье использование кривизны. |
| I traveled halfway around the world via satellite. | Я пол света обыскала через спутник. |
| The Northwest Passage that connects America, Europe and Asia... via the pole is opening up. | Северо-западный морской проход, соединяющий Америку, Европу и Азию через полюс сегодня освобождается. |
| Ariel, in turn, is connected to the Internet via modem. | Ариэль был подключён к Интернету через модем. |
| This would facilitate western China's access to the sea, via the Pakistani port of Gwadar. | Это бы облегчило доступ западного Китая к морю через пакистанский порт Гуадар. |
| It is now available to own via other sources. | В настоящее время доступ к сайту обеспечивается через иные адреса. |
| Neighbourhoods may be used to represent graphs in computer algorithms, via the adjacency list and adjacency matrix representations. | Окрестности можно использовать для представления графов в компьютерных алгоритмах через список смежности и матрицу смежности. |
| As in bacteriorhodopsin, the retinal chromophore of proteorhodopsin is covalently bound to the apoprotein via a protonated Schiff base at Lys231. | Как и у бактериородопсина, ретиналь протеородопсина ковалентно связан с апопротеином через протонированное основание Шиффа на лизине-231. |
| They can be entered directly on keyboards designed for Spanish-speaking countries, or via alternative methods on other keyboards. | Их можно задать непосредственно с клавиатур, предназначенных для использования в испаноязычных странах или через альтернативные методы на других клавиатурах. |
| He returned to Perlis from Kelantan, via Padang Besar. | Он вернулся в Перлис из Келантана, через Паданг Бесар. |
| It cannot be done with software alone since the storage device only returns its current contents via its normal interface. | Это невозможно осуществить с помощью только программного обеспечения, потому как устройство хранения возвращает текущее содержимое через его обычный интерфейс. |
| In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies. | В 2016 году компания Reverso поглотила Fleex, сервис для изучения английского через фильмы с субтитрами. |
| Other SCSI devices can be attached via the external SCSI port. | Другие устройства могут быть подключены через внешний порт SCSI. |
| It is responsible for transferring data to other queue managers via message channels. | Он отвечает за передачу данных другим диспетчерам через специальные каналы сообщений. |
| The charitable projects initiated by Andrey Melnichenko have been channelled via EuroChem, SUEK and SGC since early 2000s. | Благотворительные проекты, инициированные Андреем Мельниченко, с начала 2000-х годов реализуются через ЕвроХим, СУЭК и СГК. |
| Ordering may be carried out via the BNC website. | Корпус можно заказать через веб-сайт BNC. |