We came from France via Italy, |
Отправились из Франции через Италию, |
Arrived from Dubai via Djibouti |
Доставлено из Дубая через Джибути |
The purified water is drained via a filter. |
Очищенную воду сливают через фильтр. |
The employees in question were re-routed via Singapore. |
Им пришлось добираться через Сингапур. |
These two components communicate via D-Bus. |
Компоненты взаимодействуют через D-Bus. |
Registrations are processed via a network of participants. |
Регистрация осуществляется через сеть посредников. |
The passengers were evacuated via the emergency chutes. |
Людей эвакуируют через аварийные выходы. |
The second is via fetoscopy. |
Вторая - через фетоскопию. |
The response is also redirected via the VMBus. |
Ответ возвращается также через VMBus. |
Myself via his Twitter. |
Сам» через свой Twitter. |
Easy update via portage repository throughout the life cycle. |
Простое обновление через репозиторий portage. |
He returned to England via Hamburg. |
Через Гамбург добрался до Англии. |
Tobolsk, via Petersburg. |
До Тобольска, через Питер. |
It's just via me. |
Просто он идет через меня. |
Sometimes, spies infiltrate in via prison |
Иногда шпионов запускают через тюрьму. |
Confirm access via HA-3. |
Подтверждён доступ через НА-З. |
Acetogenesis proceeds via the formation of acetyl-CoA. |
Ацетогенез протекает через образование ацетил-СоА. |
Setting a value via WMI. |
Установка значения через WMI. |
India, via Vegas. |
Или Индия, через Вегас. |
It is distributed via npm. |
Все они распространяются через систему npm. |
We'll get to it via the rooftop. |
Мы пройдем через крышу. |
The withdrawals were made via ATM. |
Суммы снимались через банкомат. |
Yes, via Spain. |
Да, через Испанию. |
Then home via Brussels. |
Потом домой через Брюссель. |
Passed me a note via the doorman. |
Передал мне записку через портье. |