Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Посредством

Примеры в контексте "Via - Посредством"

Примеры: Via - Посредством
Now they do their dirty work via private clubs and boardrooms. Теперь же, они делают свою грязную работу посредством частных клубов и залов заседаний.
Behavioural change must be promoted via awareness campaigns, while structural changes called for qualitative indicators. Изменения характера поведения необходимо добиваться посредством проведения кампаний по повышению информированности, в то время как структурные изменения предполагают использование качественных показателей.
The case was initiated via the international agreement between the Governments. Проект был начат посредством международного соглашения между правительствами без формального уведомления в соответствии с Конвенцией.
The Working Group met regularly starting in December 2011 via videoconference and held in-person consultations in Geneva in March 2012. С декабря 2011 года Рабочая группа проводила свои регулярные заседания посредством видеоконференций и организовала личные консультации, которые состоялись в Женеве в марте 2012 года.
The Inspectors believe mobility of investigators should be encouraged via transfers or secondments to the investigative services of the various United Nations system organizations. ЗЗ. Инспекторы считают, что мобильность сотрудников, проводящих расследования, следует поощрять посредством переводов или откомандирования в службы расследований различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
Balancing competing demands for the same resources via integration and cooperation установить баланс между конкурирующими потребностями в одних и тех же ресурсах посредством интеграции и сотрудничества;
Africa's brain drain must be addressed via increased coordinated international support and improved infrastructure. Необходимо решить проблему «утечки мозгов» в Африке посредством оказания более скоординированной международной поддержки и улучшения инфраструктуры.
Also, additional steps should be considered to make the site more user-friendly, including via an improved search function. Кроме того, следует рассмотреть дополнительные меры по обеспечению того, чтобы сайт был более удобным для пользователей, в том числе посредством улучшения поисковой функции.
The United States company also claimed that an arbitration agreement had been stipulated between the two companies via facsimile and electronic mail. Американская компания также утверждала, что между ней и турецкой фирмой посредством факсимильных и электронных сообщений было заключено арбитражное соглашение.
Active education via the media and NGOs is proving effective in combating violence in the family. Для эффективной борьбы с насилием в семье проводится активная просветительская работа посредством СМИ и НПО.
Under agreement between the attorneys, the questioning will be conducted via closed-circuit video. По соглашению между адвокатами, допрос будет проводиться посредством видео трансляции.
Well, we know that Teri Purcell was working as a spy, and she was passing video recordings hidden behind mundane photographs via steganography. Хорошо, мы знаем что Тери Пёрселл была шпионом и передавала видеозаписи, скрытые в обыденных фотографиях посредством стегонографии.
The electromagnetic force interacts with electrically charged matter via particles called photons. Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
When the young man could repress his feelings no longer, he made a video... expressing his desires via the medium of poetry. Когда парень не мог больше сдерживать свои чувства, он сделал видео... выражающее его желание посредством поэзии.
Large supermarket chains should spread the cost of wider SPS compliance throughout the food chain via public-private partnerships with national Governments. Крупным сетям супермаркетов следует распределять расходы на обеспечение более широкого выполнения санитарных и фитосанитарных требований по всем звеньям продовольственной цепочки посредством налаживания партнерских связей с правительствами стран.
Participation is achieved via active engagement in the online (list server) discussions. Участие обеспечивается посредством активного подключения к онлайновым дискуссиям (через сервер рассылок).
Diseases caused by defective genes may be treated, cured, or modified via gene therapy. Болезни, вызываемые дефективными генами, можно лечить или видоизменять посредством генной терапии.
Argentina is implementing the provisions of United Nations Security Council resolutions establishing sanctions in its domestic legislation via executive decrees. Резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, предусматривающие введение санкций, осуществляются Аргентинской Республикой на национальном уровне посредством указов, издаваемых национальной исполнительной властью.
They have to find ways to increase the productivity of capital and labour via the application of technology. Таким странам необходимо найти пути для повышения производительности капитала и труда посредством применения современных технологий.
Even if the program provides huge referral payments never try to attract additional users via spam. Даже если программа предусматривает большие реферальные выплаты, никогда не пытайтесь привлечь дополнительных пользователей посредством рассылки спама.
The JSCB "EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca" provides services via «CONTACT» money transfer system. КБ "EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca" AO предоставляет услуги по переводу и получению денежных средств посредством системы быстрых переводов «CONTACT».
Every ECB is issued via and circulates within WebMoney Transfer system. Каждый ЭЧП генерируется и обращается посредством и в формате учетной системы WebMoney Transfer.
Some information can be hidden as well, configured stateful via cookies. Часть информации может быть скрыта, настройка производится посредством файлов cookie.
Provide the PHP code to execute via standard input (stdin). Предоставить РНР-код для выполнения посредством стандартного потока stdin.
The mxcsr code in Linux kernel 2.4 allows attackers to modify CPU state registers via a malformed address. Код mxcsr в ядре Linux 2.4 позволяет нападающему модифицировать регистры состояния центрального процессора посредством злонамеренных адресов.