Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
Users interact with the system via a simple but powerful interface. Пользователи взаимодействуют с такой системой через простой, но мощный интерфейс.
Everyday learning occurs in networks, via mentors and coaches, in projects or with work rotation and training programmes. Каждодневное обучение происходит в профессиональных группах, через наставников и инструкторов, в процессе выполнения проектов, при ротации рабочих мест или в рамках профподготовки.
For example, some countries may only feel comfortable to release to researchers via the NSO of the researcher's home country. Например, некоторые страны могут считать уместным только вариант предоставления данных исследователям через НСУ родной страны исследователя.
In heavily contaminated areas, re-suspension of dust can constitute a substantial part of crop contamination and exposure via inhalation and digestion. В сильно загрязненных районах пыль, содержащаяся в окружающем воздухе, может в значительной степени загрязнять сельскохозяйственные культуры и оказывать воздействие через дыхательные и пищеварительные тракты.
The first relates to the exchange of information via Interpol on persons with criminal records contained in its databases. Во-первых, налажен обмен информацией через Интерпол, который охватывает сведения о лицах, имеющих уголовное прошлое, содержащиеся в его базах данных.
Thirdly, improved physical connectivity via transport networks has reduced certain transaction costs linked to trade among developing countries. В-третьих, улучшение физической стыковки через транспортные сети позволило снизить некоторые трансакционные издержки, связанные с взаимной торговлей развивающихся стран.
Initially, non-strategic deployment stock items would be procured via the Chief Procurement Officer's procurement delegation and the UNLB Local Committee on Contracts. На первых порах закупка предметов имущества, не относящихся к стратегическим запасам материальных средств для развертывания, производилась бы через главного сотрудника по закупкам на основании делегированных ему полномочий и через Местный комитет БСООН по контрактам.
External benefits often are presented as an argument to countervail proposals to internalise external costs of transport via tariffs. Фактор внешних выгод зачастую используется в качестве довода против предложений об интернализации внешних издержек транспорта через посредство тарифов.
There is no possibility for money transfers from Serbia to foreign countries via Western Union Service. Денежные переводы из Сербии в другие страны через систему «Вестерн юнион» не производятся.
The subsequent notes regarding the above-mentioned facts have been conveyed to the Russian side via the Embassy of Switzerland in Tbilisi, Georgia. Соответствующие ноты, касающиеся вышеуказанных фактов, были направлены российской стороне через посредство посольства Швейцарии в Грузии, Тбилиси.
The cash may then be sent in small amounts via Western Union or Somali hawala agencies to Somalia. Денежные средства могут затем направляться небольшими суммами через компанию «Вестерн юнион» или же через сомалийские агентства хавалы в Сомали.
The anaerobic metabolic pathway of alpha-HCH leads via dechlorination to tetrachlorocyclohexene. Анаэробный метаболический путь альфа-ГХГ ведет через дехлорирование к образованию тетрахлорциклогексана.
Representatives of ESPO and UNCTAD also indicated that they could distribute the questionnaire via their respective networks of seaport authorities. Представители ЕОМП и ЮНКТАД также сообщили, что они могут распространить этот вопросник через свои соответствующие сети администраций морских портов.
Their work is implemented via the head-office and island wide centres. Их работа осуществляется через головное управление и национальные центры.
The Internet based collection of good practices is ongoing via a dedicated UNECE website (). Сбор информации о надлежащей практике с опорой на сеть Интернет осуществляется через посредство специализированного веб-сайта ЕЭК ООН ().
The effects occur via soils and plants or due to direct deposition on crops. Воздействие РЬ проявляется через почву и растения или в виде прямого осаждения на сельскохозяйственных культурах.
On the Francophone side, 150,000 copies were distributed via the family planning centres. Во франкоязычном сообществе 150 тыс. экземпляров были распространены через центры планирования семьи.
Aruba was a transit point for drugs which generally came from Colombia and arrived in Aruba via Venezuela. Аруба является фактически пересылочным пунктом для транзита наркотиков, поступающих как правило из Колумбии и прибывающих на Арубу через Венесуэлу.
JS1 stated that article 84 of the 1997 Telecommunications Law allocates frequencies via a public auction. В С-З1 говорится о том, что согласно статье 84 Закона о телекоммуникациях от 1997 года распределение частот происходит через публичные аукционы.
The suggestions, reports and complaints of inmates serving prison sentences are forwarded via the administration. Осужденные, отбывающие наказание в пенитенциарных учреждениях, свои предложения, заявления и жалобы отправляют через администрацию.
Health information for adolescents is disseminated via schools, the media, flyers and informative meetings for the general public. Информация по вопросам здоровья подростков распространяется в школах через средства массовой информации, при помощи различных листовок, а также лекций для широкой публики.
At present, access is only possible via satellite, because the United States government imposes restrictions on the use of alternative connections. В настоящее время доступ возможен только через спутник, поскольку правительство Соединенных Штатов накладывает ограничение на использование альтернативных подключений.
Access to these areas via the Visitors' Lobby will be by delegation pass only. Доступ в эти помещения через вестибюль для посетителей будет предоставляться исключительно по предъявлению делегатских пропусков.
All of the enhanced data were provided via a website. Все данные улучшенного качества предоставлялись через веб - сайт.
The secretariat shall acknowledge the receipt of a request for review and promptly forward the request to the Executive Board via the list server. Секретариат подтверждает получение просьбы о проведении пересмотра и незамедлительно препровождает эту просьбу Исполнительному совету через список рассылки.