Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
A second suggestion was made to have a definition that addressed both an administrator and a platform, in order to ensure that all communications in the Rules took place via the platform. Второе предложение заключалось в том, чтобы разработать одно определение, в котором бы говорилось и об администраторе, и о платформе, с тем чтобы обеспечить обмен всеми сообщениями согласно Правилам через платформу.
In the early morning hours of 16 July, some 40 to 50 armed members of the opposition, approaching from Bir Ajam via Ruwayhinah in the south of the area of separation, launched an attack on a Syrian armed forces position in the vicinity of Al Quatanyia. 16 июля рано утром приблизительно 40 - 50 членов вооруженной оппозиции, двигаясь из Бир-Аджама через Рухинию в южной части района разъединения, совершили нападение на позицию Сирийских вооруженных сил в районе Эль-Катании.
Means by which letters from the Party of origin are sent (e.g., e-mail, fax, post, via embassy) Средства связи, с помощью которых направляются письма Стороны происхождения (например, электронная почта, факс, почтовая связь, через посольства)
Tying the aforementioned merchandise trade adjustments to firms in manufacturing via record linkages as well as commodities can increase the accuracy and the alignment of production and trade related data of the examined firms. Увязка указанных выше корректировок данных о торговле товарами с промышленными предприятиями через связи между учетными данными, а также типами товаров может обеспечить большую точность и согласованность данных о производстве и торговле рассматриваемых фирм.
Article 33: It is considered a good practice that protection is provided to reporting persons, with the possibility of submitting reports anonymously or with undisclosed identity to various agencies, and of submitting reports via web, e-mail or by telephone. Статья ЗЗ: Одним из успешных видов практики считается обеспечение защиты лиц, сообщающих информацию, с возможностью представления информации различным учреждениям анонимно или без раскрытия личных данных и предоставления информации через интернет, по электронной почте или телефону.
The Meeting thanked Switzerland for its offer to provide in-kind contributions to the ISU (office space and other administrative support) via the GICHD and for its announcement that it will cover possible ISU budgetary shortfalls until the First Review Conference. Совещание выразило признательность Швейцарии за ее предложение предоставить взносы натурой для ГИП (служебные помещения и иную административную поддержку) через ЖМЦГР и за ее заявление о том, что она будет покрывать возможный дефицит бюджета ГИП до первой конференции по рассмотрению действия Конвенции.
The advent of Internet access services via 3G (October 2009) marks the period of explosive growth of broadband Internet in Viet Nam with the number of users reached 16 million (18% of population) in just 3 years (by July 2012). Появление услуг доступа в Интернет через технологии связи третьего поколения (октябрь 2009 года) ознаменовало собой период бурного распространения во Вьетнаме широкополосного Интернета, когда число пользователей достигло 16 млн. человек (18% населения) всего за три года (к июлю 2012 года).
(c) Dissemination of information via campaigns, mass media, etc.; с) распространение информации путем проведения кампании, через средства массовой информации и т.д.;
Focus on the need to harness and manage business experiences and results through knowledge management, including gathering, storing, disseminating and producing new knowledge via the website; обратить особое внимание на необходимость освоения опыта и результатов предпринимательской деятельности и управления ими через управление знаниями, включая сбор, хранение, распространение и получение новых знаний с помощью веб-сайта;
A growing portion of drugs entering via West African coasts, by sea or air, uses the Sahel route, crossing the Sahara, by land or air, to the Mediterranean coasts. Растущая часть наркотиков, попадающих на западноафриканские берега морским или воздушным путем, идет по сахельскому маршруту и доставляется на средиземноморское побережье через Сахару, преодолеваемую наземным или воздушным способом.
1.1 Measures taken to achieve coherence between global, regional and country programmes, through consultations with regional bureaux via the integrated work plan (IWP) process Меры, принимаемые для достижения согласованности между глобальными, региональными и страновыми программами посредством консультаций с региональными бюро через процесс комплексного плана работы (КПР).
I thought this would just be a nice opportunity for us to have fun together and, you know, prove to everyone via lnstagram that we can still have fun as a group. Я думала, что это будет хорошим шансом для нас повеселиться вместе и, типа, показать всем через инстаграм, что мы все еще можем веселиться как компания.
That's where the Daleks were hiding, and the Cyber men travelled through the Void to get here, and you lot, one world to another, via the Void. Это там скрывались Далеки и Кибермэны прошли сквозь Ничто, чтобы добраться сюда, и Вы тоже, из мира в мир, через Ничто.
Yes, if they approach via the tunnel, but they're dropping onto the train from above, through the subway grates. Заметит, если они придут через тоннель, но они спрыгнут на вагон сверху, через вентиляцию метро.
As with web pages, users who are viewing the content can always save that content to their hard drive, but they can only receive dynamic content via a network link. Как и для веб-страниц, пользователи, просматривающие содержание, всегда могут сохранить его на жестком диске, но динамическое содержание можно получить только через сетевую ссылку.
Signal speed and frequency shift are selected via the "Speed" and "Shift" menus respectively. Скорость манипуляции и девиация частоты выбираются через меню "Speed" и "Shift".
This won't work for the DMZ wireless clients, because they need to connect to the Exchange Server via a Secure Exchange RPC Server Publishing Rule that listens on the IP address bound to the DMZ interface. Это не будет работать для клиентов беспроводного DMZ, потому что они нуждаются в соединении к Exchange Серверу через Серверное Правило Публикации Безопасного Exchange RPC, которое принимает по IP-адресу, присоединенному к DMZ интерфейсу.
Clicking Next takes you to a configuration summary screen, followed by the Completion screen that once again shows you the EMS command to create this configuration via PowerShell. Нажатие кнопки Next приведёт вас в окно сводки конфигурации, за которым следует окно завершения процесса. Оно снова покажет вам команду EMS для создания этой конфигурации через PowerShell.
Of course, the alternative is to simply delete the SMTP Connector from Exchange System Manager once you've created the new Send Connector, thus ensuring that the only path available is via Exchange 2007. Конечно в качестве альтернативного решения можно просто удалить SMTP Connector из оснастки Exchange System Manager, после того как вы создали новый коннектор отправления, тем самым вы будете уверены в том, что единственный имеющийся путь будет проходить через Exchange 2007.
You are, in fact, connected not just via Facebook and Internet, you're actually quite literally connected by your neurons. Мы в действительности связаны, не просто через Facebook или Internet, мы связаны, в буквальном смысле слова, своими нейронами.
But can't we go through the back door, via the providers? Но мы не можем идти через заднюю дверь, через провайдеров?
When we arrived in Beirut, via Amman and Damascus, we saw their picture in a newspaper, all of them hanged, all the men with whom we'd eaten the before. Когда мы приехали в Бейрут, через Амман и Дамаск, мы увидели их фотографии в газете, все они были повешены, все, с кем мы до этого делили еду.
By decision XX/13 the Ozone Secretariat was requested to share via its website the information reported under paragraph 3 of Article 9 of the Protocol on research, development, public awareness and exchange of information with other parties. В решении ХХ/13 к секретариату по озону обращена просьба осуществлять через его веб-сайт обмен информацией, представляемой в соответствии с пунктом 3 статьи 9 Протокола об исследованиях, разработке, информировании общественности и обмене информацией, с другими Сторонами.
The way forward was then to get the reported data from the various SBS divisions within Statistics Norway and link them to information on the UCI via the unique identification number for enterprises in the CRE, namely the organisational number. Шагом вперед должно было стать использование данных Статистического управления Норвегии по разным разделам ССП и увязывание их с информацией о ККИ через единый идентификационный номер предприятий в ЦРП, а именно через организационный номер.
SIFON and the CRE (including information on activity and the UCI) were used to identify the foreign controlled enterprises likely to be trading with non-residents and data were linked via the organisational number for figures both for trade in services and trade in goods. СИФОН и ЦРП (включая информацию о деятельности и ККИ) использовались для определения находящихся под иностранным контролем предприятий, с большой степенью вероятности торговавших с нерезидентами, и полученные данные увязывались через организационный номер с информацией о торговле как услугами, так и товарами.