Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
For example, in June Mohamed Dheere also received a shipment of arms from Ethiopia, via Hudur. Например, в июне Мохамед Дхере получил также партию оружия из Эфиопии через Худдур.
The Permanent Committee for Population Issues and Development supplies information via the local media. Постоянный комитет по проблемам народонаселения и развития распространяет соответствующую информацию через местные средства массовой информации.
However, it was less clear in what manner or via which bodies Parties could pose questions relating to implementation. Однако менее ясно, каким образом или через какие органы Стороны смогут ставить вопросы осуществления.
Pollutants from these sources may enter and affect the marine environment via the atmosphere. Загрязнители из этих источников могут попадать в морскую среду и воздействовать на нее через атмосферу.
Higher cost of communications via INMARSAT. В связи с повышением стоимости связи через ИНМАРСАТ.
Suggestions are also being addressed, via the Commission on Human Rights, to States and civil society. Через Комиссию по правам человека предложения адресуются также государствам и гражданскому обществу.
He did some shooting with a video camera and sent his reports to Dutch Television via Zagreb. Он действительно занимался видеосъемкой и передавал свои репортажи на телевидение Нидерландов через Загреб.
All Trade Points can be connected to the GTPNet server via hypertext links if they have their own Internet servers. Все центры по вопросам торговли могут быть соединены с сервером ГСЦТ через гипертекстовые связи, если они имеют свои собственные серверы "Интернет".
Selected reports and other information are currently available to them through UNCJIN, via the following address: . В настоящее время они могут получать отдельные доклады и прочую информацию через ИСООНПП, пользуясь следующим адресом: .
Enhanced support to improve the information collection capabilities in national centres could be accomplished, via modest support for enabling activities through the GEF. Более широкую поддержку по укреплению потенциала национальных центров в области сбора информации можно обеспечить путем оказания небольшой поддержки стимулирующей деятельности через ГЭФ.
The debate of the General Assembly can also be observed via a direct video link in Conference Room 3. За прениями в Генеральной Ассамблее также можно наблюдать через прямую видеотрансляцию в зале заседаний З.
2.3 On 25 December 1997, the complainant reached Sydney, Australia, via Thailand, without valid documentation. 2.3 25 декабря 1997 года заявитель прибыл в Сидней, Австралия, через Таиланд, не имея необходимых документов.
PBL is characterised by learning via contextualised problem setting and situations. ООП характеризуется обучением через контекстуальное рассмотрение проблем и ситуаций.
These centres provide services via cooperation agreements signed with local, non-governmental organizations, State bodies, the Church, and so forth. Отдел оказывает услуги через подписание соглашений о сотрудничестве с общественными и неправительственными организациями, государственными учреждениями, церковью и т. д.
Several delegations expressed concerns about the public having access to this material, whether directly from the company or indirectly via a public authority. Некоторые из делегаций выразили озабоченность в связи с доступом общественности к этим материалам, будь то прямо через компанию или косвенно через какой-либо государственный орган.
Any subsidies intended to alleviate poverty should normally be limited to electricity, natural gas and district heat delivered via fixed networks. Сфера применения любых субсидий, призванных смягчить остроту проблемы бедности, должна, как правило, ограничиваться электроэнергией, природным газом и центральным отоплением, подаваемыми через стационарные сети.
In response to a question, the delegation offered to prepare a note on this work and disseminate it to delegations via the secretariat. В ответ на поставленный вопрос делегация предложила подготовить записку о данной работе и распространить ее среди делегаций через секретариат.
Hence it is not feasible in the short term for these Parties to submit information electronically for easy access via the information system. Соответственно эти Стороны не в состоянии в ближайшем будущем представить свою информацию в электронной форме для обеспечения упрощенного доступа к ней через информационную систему.
Complaints of maladministration may additionally be made via a Member of Parliament to the Parliamentary Commissioner for Administration. Кроме того, жалобы на плохое обращение могут подаваться через члена парламента парламентскому уполномоченному по вопросам управления.
At the international level, the CSTD should disseminate information via this newly established network of national coordinating bodies. На международном уровне КНТР должна будет распространять информацию через эту новую сеть национальных координационных органов.
The CSTD reports that contain useful initiatives on science and technology issues can be accessed easily via this page. Через эту страницу можно легко получить доступ к докладам КНТР, содержащим полезную информацию об инициативах в области науки и техники.
Bulgarian shipping interests continue to suffer as a result of limitations for free navigation via the Yugoslav section of the Danube. Болгарские судоходные компании продолжают нести убытки в результате введения ограничений на свободное судоходство через югославский участок Дуная.
This will allow authorized persons to consult such data via the UNECE Web site. Это позволит имеющим допуск лицам запрашивать такие данные через ШёЬ-сайт ЕЭК ООН.
Assistance should be provided to characterize temporal variations of emissions through a formal liaison with EUROTRAC via its GENEMIS programme. Необходимо оказать помощь в области характеризации временных колебаний выбросов путем установления формальной связи с ЕВРОТРАК через его программу GENEMIS.
This has the potential to provide near-instantaneous alerting and locating via the GEOSAR system. Это дает возможность почти мгновенно передавать сигнал тревоги и определять местонахождение через систему ГЕОСАР.