It had been hoped that costs associated with the making of the project were to be funded via contributing fans through the crowdfunding site FundAnything. |
Предполагалось, что затраты, связанные с созданием проекта, будут финансироваться через вкладчиков через краудфандинговый сайт FundAnything. |
Further advance would take another fifty days via Herat and Kandahar before reaching the main areas of India in September of the same year. |
Следующие пятьдесят дней занимал поход через Кандагар и Герат, и к сентябрю того же года планировалось достигнуть Индии. |
IPX architecture consists of different IPX Providers connecting together via an IPX peering point for traffic exchange. |
Архитектура IPX состоит из различных IPX провайдеров соединенных через точку обмена IPX для обмена трафиком. |
Cleversafe uses Cauchy Reed-Solomon information dispersal algorithms to separate data into unrecognizable slices and distribute them, via secure Internet connections, to multiple storage locations. |
Cleversafe Используется Cauchy Reed-Solomon Information Dispersal Algorithms - дисперсионные информационные алгоритмы - (IDAs) для разделения данных в неопределимых срезах и распространения их через безопасные соединения через Internet на множественные места хранения. |
As such, the theft of oil, particularly from temples and shrines, could lead to punishment via reincarnation as a yōkai. |
Таким образом, кража масла, особенно из храмов и святилищ, считалась может привести к наказанию через реинкарнацию в ёкая. |
Travelling via Athens, Port Said, Cairo and Aden, Albert Victor arrived in Bombay on 9 November 1889. |
Проехав через Афины, Порт-Саид, Каир и Аден, принц прибыл в Бомбей 9 ноября 1889 года. |
In 2008, computer scientists proved that pacemakers and defibrillators can be hacked wirelessly via radio hardware, an antenna, and a personal computer. |
В 2008 году программисты доказали, что кардиостимуляторы и дефибрилляторы могут быть взломаны через беспроводное радиооборудование, антенны и персональные компьютеры. |
They came home via the Netherlands, the two once again making extensive studies of the area and took copious notes describing any useful information. |
Они вернулись домой через Нидерланды, где опять изучали обширные области и делали многочисленные заметки, собирая любую полезную информацию. |
This often occurs on the surface of macrophages where the latent TGF-β complex is bound to CD36 via its ligand, thrombospondin-1 (TSP-1). |
Это часто происходит на поверхности макрофага, где латентный комплекс TGF-beta связан с рецептором CD36 через его лиганд, тромбоспондин-1 (TSP-1). |
Kirkpatrick arranged for everything to be shipped direct to Tinian rather than via Guam, as was usual. |
Киркпатрик организовал логистику таким образом, чтобы грузы направлялись прямо на Тиниан, а не через Гуам, как обычно. |
In April 2014, Gunn described Thanos as the "head of the snake" in the film, and confirmed he would appear via performance capture. |
В апреле 2014 года Ганн описал Таноса как «главу змеи» в фильме и подтвердил, что он появится через захват движения. |
US 181: Starts 0.5 miles (0.8 km) south of I-410/I-37/US 281 interchange and heads toward Corpus Christi via Beeville. |
Автотрасса U.S. 181: начинается на расстоянии 0,8 км на юг от точки пересечения автотрасс I-410/I-37/US 281 и идет в направлении к Корпус-Кристи через Beeville. |
Upon leaving prison, Morton attempted to replicate the alchemy gun, but it exploded in his hand, granting him superhuman powers and enabling him to transmute substances via touch. |
Освободившись из тюрьмы, Мортон попытался скопировать алхимический пистолет, но он взорвался в его руке, предоставив ему сверхчеловеческие силы и позволив ему преобразовывать вещества через прикосновения. |
The south side was closed on weekends from April to November 2003, and the Q was rerouted via the Montague Street Tunnel. |
Южная сторона была закрыта в выходные с апреля по ноябрь 2003 года, перенаправляя маршрут Q через тоннель Монтегью-стрит. |
Not only Government (not only Customs but also other government agencies), carriers, forwarders, traders are exchanging information via NACCS. |
Информацией через НАККС обмениваются не только правительство (не только таможенная служба, но также и другие государственные органы), перевозчики, отправители, торговцы. |
Hardware equipment to connect a computer to a telephone network Typically used to connect to the Internet via a telephone line. |
Аппаратное оборудование для подключения компьютера к телефонной сети, обычно используемый для подключения к Интернету через телефонную линию. |
Computers connected together in a wide network, larger than a LAN, usually connected via phone lines. |
Компьютеры, связанных вместе, в мире сеть, больше, чем ЛВС, как правило, подключен через телефонную линию. |
He is a frequent contributor of articles on climate and climate change/global warming in the popular press, some of which are internationally syndicated via Project Syndicate. |
Часто публикует статьи о климате и климатических изменениях в популярной прессе, многие из которых распространяются международно через Project Syndicate. |
Personal data, family information, bank data, CV may be updated by employees via a server. |
Личные данные, информация о семье, банковские данные, личная биография могут быть изменены пользователем через сервер. |
It was first released on April 2, 2012 via the online service HBO GO in some European countries, including the Netherlands, Poland and Slovenia. |
Премьера состоялась 2 апреля 2012 года, через онлайн-сервис HBO GO в некоторых европейских странах, включая Нидерланды, Польшу и Словению. |
LAN was accused of using an Argentine consultant to negotiate with unions on the company's behalf and paid the consultant via a sham contract that channelled funds to corrupt union officials. |
LAN был обвинен в использовании аргентинского консультанта для переговоров с профсоюзами от имени компании и заплатил консультанту через фиктивный контракт, который направлял средства коррумпированным должностным лицам профсоюза. |
The ninth season premiered on October 7, 2018, and the episode was made available a day early via AMC Premiere, the network's on-demand service. |
Премьера девятого сезона состоялась 7 октября 2018 года, и эпизод был доступен на день раньше через AMC Premiere, сервис по требованию сети. |
He made a detour via Java and rocketed, forgetting the madness of money... |
Он дал кругаля через Яву с Суматрой несся, забыв сумасшествие денег, |
We tried to stop it, but the rumors are circulating, and it's hard to track via text messaging. |
Мы пытались это предотвратить, но ходят слухи, и через СМС-ки трудно отслеживать. |
You'll tell your friends that Himmler, via a certain envoy of his, I'll give the name later, is provoking the West. |
Вы скажете своим друзьям, что Гиммлер через такого-то своего представителя, имя я назову позже, провоцирует Запад. |