She's trying to induce a tear via yawning. |
Она пытается пустить слезу через зевоту. |
The European Commission, too, has responded, with finance for food security coming via a number of instruments. |
Европейская Комиссия через множество различных инструментов также дала свой ответ, предоставив финансовые средства для продовольственной безопасности. |
In China, three-quarters of Internet users get online via mobile phones already; in Ethiopia and Uganda, four out of five do. |
В Китае три четверти пользователей Интернета уже выходят в сеть через мобильные телефоны; в Эфиопии и Уганде таких четыре пятых. |
For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries. |
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников. |
Today, Libya's state institutions exist merely to extract the country's vast oil wealth and distribute it via subsidies. |
Сегодня роль государственных учреждений Ливии сводится лишь к извлечению колоссальных нефтяных запасов страны и распределению их через субсидии. |
Russia mobilized to support Serbia, while Germany launched a "pre-emptive" war against France and Russia, invading France via Belgium. |
Россия объявила мобилизацию в поддержку Сербии, а Германия в это время развязала "предупредительную" войну против Франции и России, вторгнувшись во Францию через Бельгию. |
SQLite is supported via PHP's PDO driver. |
SQLite поддерживается через драйвер расширения PHP PDO. |
Expedition Fjord connects via Strand Bay and the Sverdrup Channel to the Arctic Ocean. |
Фьорд соединяется через залив Стрэнд и канал Свердруп с Северным Ледовитым океаном. |
It is part of the Mississippi River watershed via the Cheyenne and Missouri rivers. |
Входит в бассейн Миссисипи через водные системы рек Шайенн и Миссури. |
The project foresaw a railway route from Istanbul via Edirne, Plovdiv and Sarajevo to the shore of the Sava River. |
Проект предполагал постройку железнодорожной ветки от Стамбула через Эдирне, Пловдив и Сараево к берегам Савы. |
The Saudi government said that he had left the consulate via a back entrance. |
Власти Саудовской Аравии заявили, что Хашогджи покинул здание консульства через другой выход. |
The Essay discussed a method of graphing complex numbers via analytical geometry. |
В эссе обсуждался метод изображения в виде графика комплексных чисел через аналитическую геометрию. |
The inspectors planned to visit Nagorno Karabakh via Armenia, and had arranged transport to facilitate this. |
Инспекторы намеревались въехать в Нагорный Карабах через Армению. |
Entry was gained via a sliding glass roof. |
Вход в машину осуществлялся через сдвигаемую стеклянную крышу. |
He could be reached via a drawbridge on the second floor. |
В него можно было попасть только через квадратный лаз со второго этажа. |
The money goes from the company into the village via tree-planting. |
Деньги шли от компании в деревню через плантации деревьев. |
Finally, there's the force of gravity, which interacts with matter via its mass and spin. |
Наконец, существуют гравитационные силы, взаимодействующие с веществом через массу и спин. |
And it's created in the brain via physical change. |
И она создается вашим мозгом через физическое изменение. |
Okay. From now on, all communication via fax. |
Всё, теперь всё общение через факс. |
Commands are issued to team members via a selection of clickable icons displayed on the screen or hotkeys. |
Команды членам группы выдаются через выбор кликабельных пиктограм, отображаемых на экране, или горячие клавиши. |
The Unsullied infiltrate Casterly Rock via its sewers, which Tyrion designed. |
Безупречные проникают на Утёс Кастерли через канализацию, созданную в своё время Тирионом. |
The remaining 65 copies were sold via the band's official mailing list. |
Все 50 копий сингла были быстро распроданы через веб-сайт группы. |
Internet SunCommunications offers Internet access via cable under the brand SunInternet. |
SunCommunications начинает предоставлять доступ в Интернет через ТВ-кабель. |
Lecarrow village in County Roscommon is connected to Lough Ree via the Lecarrow canal. |
Деревня Лекарроу в графстве Роскоммон соединена с озером Лох-Ри через одноимённый канал. |
Two trains runs via this station. |
Через станцию стали ходить два поезда. |