Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
I'm instructed to report back to him via Doctor Barnard... in National Intelligence. Я обязан отчитываться о них через доктора Барнарда... из Национальной разведки.
Players compete against the computer's artificial intelligence or against another player via modem. Игроки конкурируют с искусственным интеллектом компьютера или против другого игрока через модем.
You know, almost every demon works via a Contract. Знаешь ли, почти каждый демон работает через Контракт.
These are e-mails you sent to her via her escort service. Вот электронные письма, которые вы писали ей через её службу эскорта.
Okay, so, this vehicle has Internet via an on board satellite connection. В этом автомобиле есть интернет через встроенное спутниковое соединение.
It reads your own vocal emissions and then reprocesses it via digital output into a multichannel. Она читает твои собственные вокальные эмиссии, а затем преобразует их через цифровой выход в мультиканал.
Anyway, we got Michael on money-laundering charges via his private-security company. Мы взяли Майкла по обвинению в отмывании денег через его частную охранную компанию.
They attach to your larynx via neural interface. Они получают доступ к вашей глотке через нервные окончания.
What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour. Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур.
It's seeking power through control of the dead via relics of their bodies. Маг получает силу воздействуя на мертвых через части их тел.
Yes, via trade and a pooling of resources. Да, через торговлю и аккумулирование ресурсов.
Just don't send the letters via the army, they steal the stamps. Только не посылай через армию, они воруют марки.
Putin decided to seize a share for the state - via a huge tax on oil exports. Путин решил завладеть долей для государства - через огромный налог на экспорт нефти.
I've got you on 'The Clive Rooney Show' tonight via satellite to London. Я договорилась о шоу Клива Руни сегодня для тебя через спутник в Лондоне.
There's a flight on the 1 1 th, but via Paris. Есть самолёт одиннадцатого, но тогда полетите через Париж.
The line from Stewart via Emma was that I do nothing. Инструкция, данная мне Стюардом через Эмму была ничего не делать.
I think the hearing aid might be picking up nearby conversations via radio frequency interference. Думаю, слуховой аппарат может улавливать разговоры поблизости через радиочастотные помехи.
All correspondence is supposed to go via the governor's office, but I'd sneak them out. Все письма должны проходить через кабинет начальника тюрьмы, но я их тайно проносила.
I know that the photographs were distributed via the mobile library. Я знаю, фотографии распространялись через передвижную библиотеку.
Today we have beacons on more than 100 motherships, transmitting their location via subspace to an encoded Tok'ra network. Сегодня у нас есть маяки более чем 100 материнских кораблях, передавая их позицию через подпространство в закодированную сеть ТокРа.
The only way to hurt someone in a safe area is via duel. Нанести урон кому-то в безопасной зоне можно только через дуэль.
They're well funded with Saudi money via Qatar. Они хорошо обеспечены деньгами саудитов через Катар.
I can connect this Machine laptop to the Samaritan laptop via this central computer, which will function as a forum for their virtual engagement. Я могу подключить ноутбук Машины к ноутбуку Самаритянина через основной компьютер, который послужит форумом их виртуальному контакту.
A $5,300 charge for plane tickets from Tijuana to Antwerp via Mexico City. 5300 долларов за билеты на самолет из Тихуаны в Антверпен через Мехико.
Our communications have only ever been via encrypted email. Наше общение проходило через зашифрованную электронную почту.