Time travel is accomplished via portals and pillars of light called "time gates", as well as a time machine named Epoch. |
Путешествия во времени проводятся через порталы, называемые «вратами времени», и при помощи машины времени под названием «Эпоха» (англ. Epoch). |
In the meantime, British Airways launched the first Belfast to Heathrow shuttle service and the first Boeing 747 operated from the airport on a charter service to Toronto via Shannon. |
В это время British Airways открыли первый регулярный рейс из Белфаста в Хитроу, и первый в аэропорту Boeing 747 совершил чартерный рейс в Торонто через Шэннон. |
The identity component of the Lorentz group is isomorphic to the Möbius group M. This group can be thought of as conformal mappings of either the complex plane or, via stereographic projection, the Riemann sphere. |
Единичная компонента группы Лоренца изоморфна группе Мёбиуса М. Эту группу можно рассматривать как конформные отображения либо комплексной плоскости, или, через стереографическую проекцию, сферы Римана. |
On November 30, 2004, Oasys Mobile and The Wall Street Journal released an app that would allow users to access content from the Wall Street Journal Online via their mobile phones. |
30 ноября 2004 года Oasys Mobile и «Уолл-стрит джорнэл» запустили приложение, которое позволило пользователям получать доступ к содержанию «Уолл-стрит джорнэл - Онлайн» через мобильный телефон. |
On 24 June 2012, the group announced via their website that they would split up after embarking on "One Last Tour", which ended at Ultra Miami 2013 on 24 March 2013. |
24 июня 2012 года группа объявила через свой веб-сайт о распаде, после проведения тура «One Last Tour», который заканчивался на Ultra Music Festival 24 марта 2013 года. |
On September 25, 2017, a follower of Gomez reached out to Marshemello via Twitter for a "tip" about the song, to which Marshmello replied: "Coming very very soon," leading to speculation on the song's release. |
25 сентября 2017 года один из подписчиков Гомес обратился к Marshmello через Твиттер за «намеком» о песне, на что диджей ответил: «Очень скоро», что привело к слухам о скором выпуске песни. |
Version 8.2 was released in December 2018, adding improvement of Download Manager, improvement of Reader Mode, bug fixes and stabilization, and quick access sync via Smart Switch. |
Версия 8.2 была выпущена в декабре 2018 года, добавив улучшение диспетчера загрузок, улучшение режима чтения, исправление ошибок и стабилизацию, а также быструю синхронизацию через Smart Switch. |
(At this stage, no route for the Midland Line connecting the east and west coasts had been chosen; this was one of a number of candidates.) from Waipara up the coast to Blenheim via Parnassus and Kaikoura. |
В этот момент ещё не было выбрано маршрута для линии Мидленд, соединяющего восточное и западное побережья, и этот вариант был одним из множества кандидатов. от Уаипара по побережью до Бленема через Парнассус и Каикоуру. |
Pym sent Rhodes to Dr. Michael Twoyoungmen (Shaman of Alpha Flight) and Rhodes cured himself of his headaches via a journey through a mystic dimension called "The Gorge" that revealed Rhodes' guilt of feeling unworthy of the armor. |
Пим послал Роуди доктору Michael Twoyoungmen (Шаман в Отряде Альфа) и он смог вылечить головные боли через путешествие по мистическим измерениям под названием "ущелье", которые показало, что Роуди винит себя в том, что недостоин брони Железного Человека. |
On October 24, 1957, Brighton Local trains ran via the Manhattan Bridge and local in Manhattan, all day on Sundays as well as evenings and midnight hours. |
С 24 октября 1957 года местные поезда линии Brighton Beach Line следовали через Манхэттенский мост и стали местными в Манхэттене по воскресеньям, а также вечером и ночью. |
Without the support of the BNA, the government of the State of Burma quickly collapsed, and Ba Maw fled via Thailand to Japan, where he was captured later that year and was held in Sugamo Prison, Tokyo, until 1946. |
Без поддержки BNA правительство Государства Бирма быстро пало, и Ба Мо сбежал через Таиланд в Японию, где в том же году был схвачен и содержался в тюрьме Сугамо в Токио до 1946 года. |
Classic New Zealand Wine Trail - a route through three of New Zealand's major wine regions, from Napier to Blenheim, via Hastings, Woodville, Masterton, Martinborough, Wellington, and Picton. |
Classic New Zealand Wine Trail - маршрут по винодельческим регионам Новой Зеландии, от Нейпира до Бленема, через Хейстингс, Вудвилл, Мастертон, Мартинборо, Веллингтон и Пиктон. |
This track is shared with Eurostar trains that go from Paris or Brussels to London via Lille and the Channel Tunnel and with French domestic TGV trains. |
Этот путь он делит с поездами компании Eurostar, которые ходят из Парижа и Брюсселя в Лондон через Лилль и Евротоннель и с поездами французской компании TGV. |
Data channels for the Canadarm2, European Columbus laboratory and Japanese Kibō modules are routed via the S band and Ku band systems, although the European Data Relay System and a similar Japanese system will eventually complement the TDRSS in this role. |
Данные с «Канадарм2», европейского модуля «Коламбус» и японского «Кибо» перенаправляются через эти две системы связи, однако американскую систему передачи данных TDRSS со временем дополнят европейская спутниковая система (EDRS) и аналогичная японская. |
It operated between Parsons Boulevard and Church Avenue via Queens Boulevard Line, Sixth Avenue Line, and the Culver Line. |
F начал работать 15 декабря 1940 между станциями Parsons Boulevard и Church Avenue, через Queens Boulevard, Sixth Avenue, и IND Culver Lines. |
The Venetian trade route went via Germany and Austria; Ancona and Ragusa developed an alternative route going west from Ragusa through Ancona to Florence and finally to Flanders. |
Венецианские торговые маршруты шли через Германию и Австрию; Анкона и Дубровник выработали альтернативные маршруты, идущие на запад от Дубровника через Анкону до Флоренции и далее во Фландрию. |
The expansion blade connects the two QS22 via four PCIe x8 links to the LS21, two links for each QS22. |
Плата расширения соединяет QS22 через четыре разъёма PCIe x8 с LS21, по два разъёма на QS22. |
Network Direct Attached Storage (NDAS) is a proprietary storage area network system, originally marketed by the company Ximeta, for connecting external digital storage devices such as hard-disks, flash memory and tape drives via the Ethernet family of computer networks. |
Network Direct Attached Storage (сокращённо NDAS) - проприетарная сеть хранения данных, созданная компанией Ximeta для подключения внешних цифровых устройств хранения данных, таких как жёсткие диски, флеш-память и накопители на магнитной ленте через Ethernet. |
file, or via NIS/NIS+) and in the "hosts" database. |
или через NIS/NIS+) и в базе данных «hosts». |
In 1970 American Airlines had flights from St. Louis, Chicago, and New York to Honolulu and on to Sydney and Auckland via American Samoa and Nadi, Fiji. |
В 1970 году American Airlines выполняла рейсы из Сент-Луиса, Чикаго и Нью-Йорка в Гонолулу и далее в Сидней и Окленд через Американское Самоа и Нанди, Фиджи. |
Transparent transport level links to TCP/IP were added via the IETF RFC 1006 (OSI over IP) and RFC 1859 (NSP over IP) standards (see diagram). |
Ссылки транспортного уровня в TCP/IP добавлены через IETF RFC 1006 (OSI вместо IP) и RFC 1859 (NSP вместо IP) стандартами (см диаграмму). |
Incoming packets to the mobile device that are delivered to the old access point after the handover can be forwarded via the new access point, thus further reducing packet loss. |
Входящие на мобильное устройство пакеты, которые доставляются к старой точке доступа, после передачи могут быть перенаправлены через новую точку доступа, что еще больше снижает потери пакетов. |
By resolution of 19 October 2011, the Baltic Adriatic Corridor was linked with the TEN-T Rail Baltica project from Warsaw via Kaunas, Riga and Tallinn to Helsinki (including the proposed Helsinki to Tallinn Tunnel). |
Постановлением от 19 октября 2011 года, Балтико-Адриатический коридор была связан с TEN-T Rail Baltica, проектом, призванным связать Варшаву через Каунас, Ригу и Таллин с Хельсинки (включая предлагаемый тоннель между Хельсинки и Таллином). |
However, ANS X9.52 specifies directly, and NIST SP 800-67 specifies via SP 800-38A that some modes shall only be used with certain constraints on them that do not necessarily apply to general specifications of those modes. |
Однако, ANSI X9.52 указывает напрямую, а NIST SP 800-67 - через SP 800-38A, что некоторые режимы могут быть использованы только с определенными ограничениями, не являющимися необходимыми в общем случае. |
It is possible to reach influencers via paid advertising, such as Facebook Advertising or Google Adwords campaigns, or through sophisticated sCRM (social customer relationship management) software, such as SAP C4C, Microsoft Dynamics, Sage CRM and Salesforce CRM. |
Появилась возможность повлиять на лидеров мнений с помощью платной рекламы, такой как Facebook Advertising, Google Adwords, MyTarget и других RTB-площадок, через сложные sCRM системы (social CRM), такие как SAP C4C, Microsoft Dynamics, Sage CRM, Salesforce CRM. |