Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Via - Благодаря"

Примеры: Via - Благодаря
Consulates now acted as intermediaries between migrants and the law firm via their web pages. Теперь Консульство играет роль посредника между мигрантом и адвокатом благодаря веб-сайту.
It supported flexible work arrangements via effective use of mobile and Web-based technologies. ДООН ввели гибкий рабочий график благодаря эффективному использованию мобильных и веб-технологий.
In ICAO, for instance, management recognizes that information is gathered via frequent dialogues, consultations and staff surveys. Например, в ИКАО руководство признает, что сбор информации осуществляется благодаря частому проведению диалогов, консультаций и обследований персонала.
Strengthening of the existing potential of local gender experts via running, monitoring and evaluating joint programmes. Укрепление существующего потенциала местных экспертов по гендерным вопросам благодаря осуществлению, мониторингу и оценке совместных программ.
Like most developing countries, it derived considerable advantages, via international cooperation, from the positive spin-offs of space technology. Как большинство развивающихся стран, благодаря международному сотрудничеству она получает существенные выгоды от непрямого использования космической технологии.
The situation is comparable with heat pipes where heat is transported via gas-liquid conversion. Ситуация сравнима с теплопроводами, где тепло транспортируется благодаря газожидкостной конверсии.
It was created via a collaboration between the newspaper and Microsoft. Она была создана благодаря сотрудничеству между газетой New York Times и Microsoft.
Shotcut supports video, audio, and image formats via FFmpeg. Shotcut поддерживает множество видео, аудио и графических форматов благодаря FFmpeg.
The album was released in 1985 via EMI Music. В 2005 году альбом выпустили по всему миру благодаря компании «EMI Music».
We can have breakfast together every single day via the miracle of video conferencing. Будем завтракать вместе каждый день, благодаря чудесам видеоконференции.
They perform low-cost surgeries in Third World nations via remote feed. Они проводят дешевые операции в странах третьего мира благодаря дистанционной поддержке.
Even where developing countries could muster resources for their development through what could accrue via productive international trade, a stifling environment remains a major stumbling block. Даже там, где развивающиеся страны могли бы мобилизовать свои ресурсы для собственного развития за счет того, что могло бы быть накоплено благодаря продуктивной международной торговле, основной преградой остается неблагоприятная среда.
It is only several weeks ago that Meister and Bollier received a copy of the official colour photograph via third party "generosity". Лишь несколько недель назад компания "Мейстер и Боллиер" получила копию указанной официальной цветной фотографии благодаря "любезности" третьей стороны.
Integration of statistical data is made via the unified DW concept, the integral part of which is the Metis meta database. Интеграция статистических данных осуществляется благодаря унифицированной концепции ХСД, составной частью которой является база метаданных Metis.
Disease outbreaks do not respect international boundaries and may spread extremely rapidly via modern travel methods. Вспышки заболеваний не соблюдают государственных границ и могут распространяться крайне быстро благодаря современным средствам транспортных сообщений.
The World Investment Forum 2010 reached out to millions of people via live television broadcasts and webcasts. Всемирный инвестиционный форум 2010 года охватил миллионы людей благодаря телевизионным трансляциям и Интернет-трансляциям.
Nevertheless, these costs could be alleviated via efficiency improvements and shifts away from oil. В то же время эти расходы можно снизить благодаря повышению эффективности и отказу от использования нефти.
Other project impacts are increased awareness and capacity via documents produced by the project. В числе других итогов выполнения - повышение информированности и потенциала благодаря документам, подготовленных в рамках проекта.
I. Introduction Today, the world economy is more than ever interlinked via trade and investment flows. В наше время мировая экономика как никогда взаимосвязана благодаря торговым и инвестиционным потокам.
In general, stabilization costs are lower if measures are implemented sooner via a well-planned response. В целом, стабилизационные затраты ниже, если меры будут осуществлены раньше благодаря хорошо спланированным мерам реагирования.
The indirect benefits of air pollution control for human health and well-being via a reduction in the impacts on ecosystem services and biodiversity are often not included in (economic) valuations. Косвенные выгоды ограничения загрязнения воздуха для здоровья и благосостояния человека благодаря сокращению воздействия на экосистемные услуги и биоразнообразие зачастую не учитываются в (экономических) оценках.
In addition, the International Atomic Energy Agency (IAEA) provided for more intrusive inspections via an additional protocol, although that protocol remains voluntary. Кроме того, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) предусмотрело проведение более интрузивных инспекций благодаря принятию дополнительного протокола, но присоединение к этому протоколу остается добровольным.
In the 1930s, optimists based their arguments largely on neo-classical beliefs in the self-correcting power of markets to automatically reduce any short-term unemployment via compensation effects. В 1930-е годы оптимисты основывали свои аргументы в основном на неоклассической вере в способность саморегулируемого рынка автоматически уменьшить любую краткосрочную безработицу благодаря компенсирующим эффектам.
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы.
The birth of Gabi was viewed by over 350,000 people in 108 countries via live web streaming on the zoo's website. Рождение Габи наблюдали более 350000 человек в 108 странах мира благодаря видео трансляции на сайте зоопарка.