Guardians of Middle-earth was released for the PlayStation 3 and Xbox 360 consoles on December 4, 2012, via the PlayStation Network and Xbox Live Arcade respectively. |
Стражи Средиземья была выпущена для PlayStation 3 и Xbox 360 консолей на 4 декабря 2012 через PlayStation Network и Xbox Live Arcade соответственно. |
He travelled overland and by river boat via Khabarovka, Blagoveshchensk, Nerchinsk, Chita, Irkutsk, Tomsk, Surgut, Tobolsk, Tara, Omsk, and Orenburg, and then returned by train to St. Petersburg. |
Он ехал по суше и по рекам через Уссурийск, Хабаровск, Благовещенск, Нерчинск, Читу, Иркутск, Томск, Сургут, Тобольск, Тару, Омск и Оренбург, и вернулся в Санкт-Петербург поездом. |
"Na Na Na" was premiered on air September 22, 2010 via WRFF in Philadelphia, Zane Lowe on BBC Radio 1, and KROQ-FM in Los Angeles. |
Первый Сингл «NA NA NA» появился 2 сентября 2010 года через WRFF в Филадельфии, на радиопередаче Зэйн Лоу по Радио BBC1, и KROQ в Лос-Анджелесе. |
The Post Office accepts the item, and places it in the PO Box or, for larger items, handles them the same way they would a package sent via USPS. |
Почтовое отделение принимает посылку и, если она помещается в абонентский ящик, кладёт её туда, иначе поступает с ней, как если бы она была отправлена через USPS. |
The Amtrak and Coaster trains currently run along the coastline and connect San Diego with Los Angeles, Orange County, Riverside, San Bernardino, and Ventura via Metrolink and the Pacific Surfliner. |
Поезда Amtrak и Coaster проходят по береговой линии и соединяют Сан-Диего с Лос-Анджелесом, Orange County, Риверсайдом, Сан-Бернардино и Вентура через Метролинк. |
In Japan, the MR2 was marketed exclusively via Toyota's Toyota Auto Store and Toyota Vista Store, both rebranded in 1998 as Netz Toyota Store. |
В Японии MR2 продавался только через дилерскую сеть Vista Stores, с 1998 года известную как Toyota Netz Store. |
The album's first single, titled "Universal Mind Control", was officially released on July 1, 2008 via the US iTunes Store as part of the Announcement EP (sold as "Universal Mind Control-EP" in the UK). |
Первый сингл под названием «Universal Mind Control», был официально выпущен 1 июля 2008 года через ITunes Store в США. |
During each level players can do things like purchase upgrades and extend their gameplay after death by using gold or chum, which is made available during gameplay or via microtransactions. |
Во время каждого уровня игрок может покупать оружия и аптечки, используя золото, который становится доступным во время игры или через microtransactions. |
A desirable consequence of this is that one does not need to explicitly calculate the transformation ϕ (x) {\displaystyle \phi (x)}, only the inner product via the kernel, which may be a lot quicker, especially when approximated. |
Поэтому желательно, чтобы не нужно было явно вычислять преобразование φ (x) {\displaystyle \varphi (x)}, а можно было бы вычислять только скалярное произведение через ядро, что может быть много быстрее, особенно при применении аппроксимации. |
The theory goes that if poor countries simply adopt the right policies, and if they follow the advice of rich countries via institutions such as the IMF and the World Bank, all will be right. |
Имеется теория, согласно которой все будет в порядке, если бедные страны просто применят правильную политику и последуют советам богатых стран, проводимых через такие институты, как МВФ и Мировой Банк. |
From January 1958 Qantas had a round-the-world network, flying Australia to Europe westward on the Kangaroo Route and eastward on the Southern Cross Route (via the Pacific Ocean). |
С января 1958 года Qantas выполняла полёты из Австралии в Европу в западном направлении по «пути кенгуру» и в восточном направлении через США и Тихий океан. |
Unlike the BDO world championship, which was covered via the general entertainment BBC Two channel, Sky's dedicated sports channel allowed the PDC matches to be covered in their entirety. |
В отличие от Чемпионата мира BDO, права на который распространялись через общегосударственный канал, Sky Sports выделил канал, посвященный PDC турнирам, матчи которых должны были быть охвачены максимально. |
Contacts are organized via the "People hub", and can be manually entered into contacts or imported from Facebook, Windows Live Contacts, Twitter, LinkedIn, Google, and Outlook. |
Контактами можно управлять через хаб People (Люди) путём добавления вручную или импортирования с Facebook, Windows Live Contacts, Twitter, LinkedIn, Google, Outlook и ВКонтакте (При скачанном приложении). |
The protein encoded by the Bmal1 gene in mammals binds with a second bHLH-PAS protein via the PAS domain, CLOCK (or its paralog, NPAS2) to form a heterodimer in the nucleus. |
Белок, кодируемый геном Bmal1 у млекопитающих, связывается со вторым белком bHLH-PAS через домен PAS, CLOCK (или его паралог, NPAS2) с образованием гетеродимера в клеточном ядре. |
The music video premiered on October 5, 2009 via VIVA and was featured on MySpace on October 6, 2009. |
Клип вышел в свет 5 октября 2009 через VIVA и участвовал на MySpace 6 октября 2009. |
All F service began terminating at Broadway-Lafayette Street with D service entering Brooklyn via the Rutgers Street Tunnel. |
В часы пик поезда F едут до Broadway-Lafayette Street чтобы поезда маршрута D могли ехать в Бруклин через Rutgers Street Tunnel. |
Before this, the satellite TV channel broadcast only in the Moscow area via its own transmitters in Tver and Ryazan, with the delivery of the signal in real-time with terrestrial radio relay. |
До выхода на спутник телеканал вещал лишь в Москве и области, и через собственные передатчики в Твери и Рязани, с доставкой сигнала в реальном времени по наземным РРЛ. |
This can be experimented with via offline tools until the desired routes are achieved at which point the bias can be applied to the real network and then ISIDs can be moved to the resulting routes. |
Можно провести эксперименты через оффлайновые инструменты, пока требуемые маршруты не достигнуты, а затем ISIDs может быть перемещен в получающиеся маршруты. |
The song was sent to contemporary hit radio in the United States on February 7, 2012, and released via iTunes Stores worldwide on February 10, 2012. |
Песня была выпущена в США 7 февраля 2012 года, и выпущена через ITunes магазины по всему миру 10 февраля 2012 года. |
The immigration history of Australia began with the initial human migration to the continent around 80,000 years ago when the ancestors of Australian Aboriginals arrived on the continent via the islands of Maritime Southeast Asia and New Guinea. |
Иммиграция на австралийский континент, согласно оценкам, началась около 50000 лет назад, когда предки австралийских аборигенов прибыли на континент через острова Малайского архипелага и Новой Гвинеи. |
The diphthongs au and εu came to be pronounced (via), but are partly assimilated to before the voiceless consonants θ, k, ξ, π, σ, t, φ, χ, and ψ. |
Дифтонги au и εu стали произноситься как и (через,), но перед глухими согласными θ, k, ξ, π, σ, t, φ, χ, и ψ частично ассимилировались в,. |
In order to use one of the ServiceHost constructors that takes a service instance, the InstanceContextMode of the service must be set to InstanceContextMode.Single. This can be configured via the ServiceBehaviorAttribute. Otherwise, please consider using the ServiceHost constructors that take a Type argument. |
Чтобы использовать один из конструкторов ServiceHost, который принимает экземпляр службы, режим InstanceContextMode необходимо установить на InstanceContextMode.Single. Это можно осуществить через атрибут ServiceBehaviorAttribute. В противном случае пользуйтесь конструкторами ServiceHost, которые принимают аргумент Type. |
The underlying channel factory could not be created because no Binding was passed to the ChannelFactory. Please supply a valid Binding instance via the ChannelFactory constructor. |
Не удалось создать производство выделенного канала, так как не был передан Binding в ChannelFactory. Передайте допустимый экземпляр Binding через конструктор ChannelFactory. |
Based on these observations, these authors have proposed that a function of oxygenated Phytogbs is to modulate levels of NO via an NO dioxygenase activity and to indirectly regulate a wide variety of cell functions that are modulated by levels of NO. |
Исходя из этих наблюдений, авторы предположили, что функция оксигенированного фитоглобина заключается в модулировании уровня NO через NO-диоксигеназную активность и что фитоглобины косвенно регулируют множество клеточных функций, которые зависят от уровня NO. |
Owners of Operation Flashpoint: Cold War Crisis and the Game of the Year Edition may download and install the latest patch for free, and the game is available for purchase via a number of digital distribution channels. |
Владельцы Operation Flashpoint: Cold War Crisis и Game of the Year Edition могут скачать и установить последний патч бесплатно, и игра доступна для покупки через цифровой дистрибутив. |