Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
Around 38,000 followers joined the global volunteering discussion via UNV social media. Через социальные сети ДООН в глобальном обсуждении вопросов добровольческой деятельности приняли участие около 38 тыс. последователей.
They must come to ours via portals. А, они должны были прийти в наш через портал.
Heavy snow has reached us from central Europe via Syria. Обильный снег пришел к нам из Центральной Европы через Сирию и Турцию.
The invention relates to near infrared weak optical signals transmitted via fiber-optic communication lines. Изобретение относится к области слабых оптических сигналов ближнего инфракрасного диапазона спектра, передающихся через оптические волоконные линии связи.
To avoid arrest, he escaped via East Prussia to Switzerland. Во избежание ареста он бежал за границу - через Восточную Пруссию, в Швейцарию.
Unlimited user-specific extensions can be configured and controlled via open interfaces. Неограниченные расширения могут быть специально сконфигурированы под нужды пользователя и управляться через открытые интерфейсы.
LetterOne invests extensively via its participation in Pamplona private equity funds. LetterOne активно инвестирует через своё участие в фонде Pamplona, осуществляющем управление частным капиталом.
For more information contact us directly via comments or email. Для получения дополнительной информации свяжитесь с нами непосредственно через комментарии или электронную почту.
Auditions were also conducted online via YouTube. Также прослушивания были проведены в режиме онлайн через Youtube.
Significantly broaden distribution via retail and the Internet. Существенное увеличение масштабов распространения через розничную сеть и по Интернету.
Most authorities agree that people came into the Pacific from south-east Asia via Indonesia. Большинство авторитетных источников сходятся в том, что этот народ прибыл в зону Тихого океана из Юго-Восточной Азии через Индонезию.
More than 50 people participated via videoconference from eight locations. Через посредство видеоконференционных услуг в ней приняли участие более 50 человек, находившихся в восьми разных местах.
The Workshop encouraged knowledge transfer via e-learning systems using Web-based distance learning programmes. ЗЗ. Участники практикума рекомендовали обмениваться знаниями через систему электронного обучения при помощи веб-программ дистанционного обучения.
Removals via transit States outside the European Union are normally avoided. Осуществление удалений через транзитные государства, находящиеся за пределами Европейского союза, как правило, исключается.
We also oppose all nuclear tests, in particular those conducted via supercomputers or sophisticated explosives. Мы также выступаем против всех ядерных испытаний, в частности тех, которые проводятся через сверхмощные компьютеры или сложные взрывные устройства.
I got him export perks via my political contacts. Я выбил для него льготы на экспорт через свои политические связи.
It was observed that drugs from Latin America were being smuggled into the region, in some cases via Africa. Было отмечено, что наркотики ввозятся в этот регион контрабандным путем из Латинской Америки, иногда через страны Африки.
In addition, summaries of the Views were disseminated via newspapers and broadcasting networks. Кроме того, соображения в кратком виде были распространены через газеты и службу радиовещания и телевидения.
Sets minimum security and quality requirements for handling information via media and distribution channels of products and services for clients and users. Устанавливает минимальные требования по безопасности и качеству в сфере управления информацией через средства и каналы распределения продуктов и услуг для клиентов и пользователей.
He added that the number of migrants to Europe via Libya had doubled during the Libyan crisis. Он добавил, что в период кризиса в Ливии число лиц, мигрирующих в Европу через Ливию, удвоилось.
According to Ivorian financial regulations, the Central Accounting Agency was mandated to provide funds to the Finance Service of the Presidency via the General Treasury. Согласно финансовым правилам Кот-д'Ивуара Агентство центральных счетов отвечает за предоставление средств финансовой службе канцелярии президента через общее казначейство.
Mr. Sinduhije was subsequently released on 24 January and allowed to return to France via Uganda. Впоследствии, 24 января, г-н Синдухидже был отпущен, и ему было разрешено вернуться во Францию через Уганду.
A second group of Makenga's loyal troops deserted the FARDC ranks in Bukavu, also via Rwanda. Вторая группа верных Макенге военнослужащих дезертировала из рядов ВСДРК в Букаву, также двигаясь через Руанду.
Police authorities in all member countries take an active part in the exchange of police information via this network. Полицейские власти во всех странах-членах принимают активное участие в обмене полицейской информацией через эту сеть.
Delegations were also asked to submit their written comments via the secretariat to the Working Group on Tanks. Делегациям было также предложено представить свои замечания в письменном виде через секретариат Рабочей группе по цистернам.