Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
In the United States, the biggest market, almost half of the organic produce is sold via supermarkets, and the other half via natural food stores. На крупнейшем рынке Соединенных Штатов почти половина органической продукции продается через супермаркеты, а другая половина - через магазины, торгующие натуральными продуктами питания.
One of the established routes leads to Italy via Serbia and Montenegro and further to Italy via Albania. Один из сложившихся маршрутов ведет в Италию через Сербию и Черногорию, а также в Италию через Албанию.
Since most of the Division's publications are provided to the public via intermediaries, such as librarians and documentalists, or are sold via commercial wholesalers, it is difficult to identify actual users and uses. Поскольку большинство изданий Отдела распространяются среди общественности через таких посредников, как библиотекари и специалисты по документации, или реализуются через коммерческих оптовых торговцев, определить фактических пользователей представляется сложной задачей.
When you make a booking by telephone, via or via a travel agent - always provide your mobile telephone number and your e-mail address. Всегда при бронировании - по телефону, через или через туристическое агентство - указывайте номер Вашего мобильного телефона и адрес электронной почты.
After the 1789 fur trading season was over, Gray sailed the Columbia to China via Hawaii, then to Boston via the Cape of Good Hope. После того, как сезонный промысел 1789 года закончился, Грэй на «Columbia» отправился в Китай, через Гавайи, а затем в Бостон, через Мыс Доброй Надежды.
The A3, A5, and A7 expressways connect Casablanca with Rabat, Safi (via El Jadida), and Marrakesh (via Berrechid and Settat) respectively. Автомагистрали АЗ, A5 и A7 связывают Касабланку с Рабатом, Сафи (через Эль-Джадиду) и Марракеш (через Беррешид и Сеттат) соответственно.
The costs of containers coming via Port Said are slated for an additional 50 per cent reduction if transported via the Suez Canal Container Terminal. Затраты на контейнерные перевозки через Порт-Саид можно сократить еще на 50%, если осуществлять транспортировку через контейнерный терминал Суэцкого канала.
A common example is a licence to copyrighted work transmitted routinely across national borders via satellite. В качестве общего примера можно привести лицензию на защищенное авторским правом произведение, передаваемое по обычным каналам спутниковой связи через национальные границы.
That notification is done via the European Union risk information system. Такое уведомление направляется через действующую в рамках Европейского союза систему распространения информации о рисках.
Prospects for generating conservation incentives via non-timber forest products are site-specific and limited. Перспективы создания стимулов по охране природной среды через посредство недревесных лесных товаров зависят от конкретного места и носят ограниченный характер.
The loans would be repaid via remittances sent through the banks. В этом случае займы погашались бы за счет денежных переводов, направляемых через банки.
Files can be indexed via the local filesystem or via http. Возможна индексация на локальном диске и через НТТР.
ATTENTION: if you transfer money via LR, then you'll be allowed to withdraw funds ONLY via LR. ВНИМАНИЕ: если вы пополнили через LR, то сможете отзывать денежные средства ТОЛЬКО на ваш счет в LR.
DR K premiered on 1 November 2009 and is broadcast on the digital terrestrial television network, via satellite, cable, and via online streaming. Премьеры DR К 1 ноября 2009 и будут вещать в цифровой земной телевизионной сети через спутник и на большинстве аналоговых кабельных систем.
The incoming and outgoing documents originating from key offices have to be delivered in hard copy to all sections concerned via the Central Registry via messengers. Поступающая и исходящая из основных подразделений документация должна доставляться в отпечатанном виде во все соответствующие секции через Подгруппу централизованного учета посредством посыльных.
In a 13-week oral rat study, rats were given short-chain chlorinated paraffins via the diet or via gavage at doses of 10,100, or 625 mg/kg/day. В ходе одного исследования крысам перорально вводились короткоцепные хлорированные парафины с пищей или через зонд в дозах 10,100 или 625 мг/кг/сут.
The information related to international terrorism has been constantly gathered via international media channels and via the intelligence and security services of other countries. По каналам международных средств массовой информации и через разведывательные службы и службы безопасности других стран постоянно собирается информация, касающаяся международного терроризма.
Awareness-raising and information provision via local radio programmes and via media articles; повышение осведомленности и предоставление информации через местные радиопрограммы и статьи в СМИ;
In humans, exposure to BDE-209 takes place in the early phases of development in utero via placental transfer and postnatally via mother's milk. У человека воздействие БДЭ-209 отмечается на ранних стадиях развития: в утробе матери через плаценту и после рождения с молоком матери.
The location in which Jauhiainen was found and details of prior events were not shared officially but she returned from Dubai to Finland via London on the night of 22 March 2018 via an Emirates flight, according to her family. Место обнаружения Яухиайнен и сведения о предыдущих событиях не разглашались официально, но, согласно сведениям, полученным от ее семьи, она вернулась из Дубая в Финляндию через Лондон ночью 22 марта 2018 года рейсом авиакомпании Emirates.
The SI3000 MHS reliably ensures hotel internet access by means of a proper network infrastructure on both the guest and personnel sides, via a personal computer or using a standard TV set via an interactive portal. С помощью оборудования SI3000 MHS обеспечивается надежный доступ в Интернет, поскольку как в номере гостя, так и на стороне персонала используется необходимая сетевая инфраструктура. Доступ осуществляется через персональный компьютер и/ или с использованием интерактивного портала на обычном телевизоре.
They can by accessed either by name via the respective link on the home page (see chapter 4.2), or - more often - via documents labeled "ad-hoc tables" in the hit list. Доступ к ним может осуществляться либо через название с помощью соответствующей ссылки на информационной странице (см. главу 4.2) или, что используется более часто, через документы, проходящие под названием "специальные таблицы" в справочном перечне.
Staff continue to be informed of the availability of training programmes via updated United Nations website announcements and postings and via a network of learning focal points in offices and departments. Сотрудники по-прежнему будут оповещаться о наличии учебных программ посредством размещения соответствующей информации на обновленных веб-сайтах Организации Объединенных Наций и через сеть координаторов по вопросам обучения в отделениях и департаментах.
The development of a competition culture had been addressed by various means of educating and persuading - particularly via the media, but also via speeches, seminars and websites. Для формирования "культуры конкуренции" используются разнообразные формы просвещения и агитации - прежде всего через СМИ, но также с использованием публичных выступлений, семинаров и веб-сайтов.
In addition to the aggregated statistics produced by Statistics Netherlands, disseminated via its main website and via other publications, there is an ever increasing demand for dedicated analyses to be performed. В дополнение к агрегированным статистическим данным, разрабатываемым Статистическим управлением Нидерландов и распространяемым через основной веб-сайт Управления, а также с помощью других публикаций, наблюдается систематический рост спроса на специальные виды анализа.