Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Основе

Примеры в контексте "Via - Основе"

Примеры: Via - Основе
Uzbekistan currently dealt with extradition under international law via bilateral treaties. В настоящее время Узбекистан рассматривает вопрос о выдаче преступников в соответствии с нормами международного права на основе двусторонних договоров.
Good regulatory frameworks were necessary to help identify efficient projects via cost-benefit analysis. Для того чтобы содействовать выявлению эффективных проектов на основе анализа затрат и результатов, необходима надежная нормативная база.
It recommended developing human resources through reform in the educational system, enhancing infrastructure via public - private partnerships and strengthening domestic SMEs. В нем рекомендуется развивать кадровый потенциал благодаря реформе системы образования, совершенствовать инфраструктуру на основе государственно-частного партнерства и укреплять отечественные МСП.
Two of those projects are being implemented by NIEs via direct access. Два из этих проектов осуществляются НОУ на основе прямого доступа.
Emissions shall be monitored in all cases via measurements or through calculations achieving at least the same accuracy. Мониторинг выбросов во всех случаях должен осуществляться на основе измерений или с помощью расчетов, позволяющих достичь как минимум той же точности.
The series has been made available in eight countries and two subregions via an inclusive and participatory approach. Эта серия представлена в восьми странах и двух субрегионах на основе инклюзивного и обеспечивающего участие подхода.
These could be collected at all stages of migration via Migration Profiles. Сбор таких данных мог бы осуществляться на всех этапах процесса миграции на основе бюллетеней по структуре миграции.
The parameters for the risk analysis are established via analysis of the results of previous controls, external intelligence and other relevant information. Параметры анализа риска устанавливаются на основе анализа результатов ранее осуществлявшегося контроля, внешней и другой соответствующей информации.
In partnership with the Government of France, the agency helps some Pacific islands develop life cycle approaches to waste management via feasibility studies. В партнерстве с правительством Франции Программа оказывает некоторым тихоокеанским островам помощь в выработке основанных на концепции жизненного цикла подходов к удалению отходов на основе проведения технико-экономических обоснований.
Many resources are available for free online, while others are available by mail via a subscription. Многие ресурсы доступны бесплатно в онлайн, другие - только по почте на основе платной подписки.
Financing will be accomplished via the AoC Voluntary Trust Fund with support from various organisations. Финансирование будет производиться на основе добровольного целевого фонда при поддержке различных международных организаций.
Emphasis will be given to experimental innovation via pilot and demonstration projects for the upgrading of skills of criminal justice personnel. Упор будет делаться на экспериментальную новаторскую деятельность на основе пробных и демонстрационных проектов в целях повышения квалификации работников системы уголовного правосудия.
Poverty alleviation and eradication via a two-pronged approach of employment creation and the provision of basic social services have gained credence among international financial institutions. Меры по смягчению остроты и искоренению проблемы бедности на основе двуединого подхода создания рабочих мест и обеспечения основными социальными услугами заслужили доверие со стороны международных финансовых учреждений.
The example of Cyprus proved that peace-keeping must be followed by peacemaking and peace-building operations via the immediate implementation of relevant Security Council resolutions. Пример Кипра является свидетельством того, что в рамках операций по поддержанию мира должны осуществляться операции по установлению и укреплению мира на основе безотлагательного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности.
It is difficult to move from a flux estimate via a biological response to an economic impact. С переходом от оценки потоков на основе анализа биологической реакции к оценке экономического воздействия связаны значительные трудности.
Work will continue on statistical protection techniques, mainly via research activities and scientific seminars. Будет продолжена работа над методами защиты статистических данных преимущественно на основе проведения научных исследований и организации научных семинаров.
Self-assessment by countries via assessment questionnaire. Самостоятельная оценка странами на основе оценочного вопросника.
Efficiency gains via economic restructuring far outweigh any potential for savings that can be gained from scrutinizing details of the Government's current operations. Выигрыш в плане эффективности на основе структурной перестройки экономики намного перевешивает любые возможности для экономии средств, которая может быть достигнута на основе тщательного контроля за всеми текущими операциями правительства.
Pending the development of performance indicators and efficiency assessment, client satisfaction with the timeliness, quality, responsiveness and costing of services provided was assessed via questionnaire. До разработки показателей исполнения и оценки эффективности на основе вопросника были проанализированы такие аспекты, как удовлетворенность клиентов в связи со сроками, качеством, оперативностью оказания и стоимостью предоставляемых услуг.
The UNCTAD programme is due to continue via the recruitment of experts and the preparation of a technical assistance project covering a 2-3 year period. Осуществление этой программы ЮНКТАД должно быть продолжено на основе набора экспертов и подготовки проекта технической помощи на двух-трехлетний период.
It was noted that even existing statistics could provide significant amounts of information via reclassification, regrouping and recalculation. Отмечалось, что даже имеющаяся статистика могла бы дать существенный объем информации на основе реклассификации, перегруппировки и пересчета.
This document provides guidelines for debris reduction, developed via consensus within IADC. В настоящем документе представлены руководящие принципы уменьшения засорения, разработанные на основе консенсуса в рамках МККМ.
In the pre-electronic legal universe, most legal rights, duties and statuses were authenticated only via a physical document. В условиях доэлектронной правовой среды аутентификация большинства юридических прав, обязанностей и статусов производилась только на основе физических документов.
User support via spatial analysis and use case studies is the third group of issues that will be explored. Третья группа вопросов, которые будут рассматриваться, охватывает вопросы оказания поддержки пользователям на основе тематических исследований по анализу и использованию геопространственных данных.
UNCDF will respond to new kinds of demand from its least developed country partners via new products and approaches. ФКРООН будет отвечать на новые запросы партнеров и наименее развитых стран на основе новых продуктов и подходов.