Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Via - Через"

Примеры: Via - Через
Surface travel between those parts at that time of year requires long detours via Uzbekistan and Kyrgyzstan. В это время года наземным транспортом в эти районы страны можно попасть, лишь совершив длительный объезд через Узбекистан и Кыргызстан.
Michael Hill made his desire to defend himself clear well in advance of the Court proceedings via the official interpreter, Ms. Rieta. Майкл Хилл недвусмысленно выразил желание защищать себя лично еще до судебного разбирательства через официального переводчика г-жу Риету.
The electrons enter complex I via a prosthetic group attached to the complex, flavin mononucleotide (FMN). Электроны поступают в комплекс через простетическую группу, присоединённую к комплексу - флавинмононуклеотид (ФМН).
Spears approved of Clarkson's cover via her Twitter account, calling it "beautiful". Спирс одобрила версию Кларсксон через аккаунт в Твиттер, назвав её «красивой».
The trio then met Connor Ball via a mutual friend. Затем через общих друзей они познакомились с Коннором Боллом.
These experiments will be conducted via data relay satellites to study integrated on-orbit capability. Эксперименты будут проводиться через ретрансляционные спутники, что по-зволит наблюдать поведение орбитальной техники в комплексе.
It includes uncaptured emissions released to the outside environment via windows, doors, vents and similar openings. К ним относятся неорганизованные выбросы загрязнителей, попадающих во внешнюю среду через окна, двери, вентиляционные и аналогичные отверстия.
Cambodia had collected data on tourists and business persons who had entered the country via the international airport. В Камбодже осуществлялся сбор данных о туристах и предпринимателях, въезжающих в страну через международный аэропорт.
Roma programmes are aired on all the networks of Radio-Television Serbia and via satellite. Программы на языке рома передаются всеми телерадиостанциями "Радио и телевидения Сербии" через спутник.
The materials were also made available electronically via a help site maintained on the office Intranet. Эти материалы также распространялись в электронной форме через сетевую страницу технической помощи, которая поддерживалась на внутренней сети управления.
The conference can be accessed via the UNIDIR web site and participation is global in scope. Конференция, доступ к которой можно получить через веб-сайт ЮНИДИР, является глобальной по своему охвату.
In general the metabolic pathway of beta-HCH occurs anaerobically via dechlorination to tetrachlorocyclohexene and dichlorocyclohexadiene, an unstable metabolite. В целом метаболический путь бета-ГХГ пролегает анаэробно через дехлорирование до тетрахлорциклогексана и дихлорциклогексана - нестабильного метаболита.
The programmes are recorded by the British Broadcasting Corporation and Independent Television and transmitted via satellite. Эти программы записываются с телеканалов "Бритиш Бродкастинг Корпорейшн" и "Индепендент Телевижн" и транслируются через спутник.
A stable increase in the unauthorized transfer of money via "Internet client banks" had been observed. Она отметила неуклонный рост несанкционированного перевода денежных средств через "клиентские Интернет-банки".
Accordingly, SGS invoices - via the Liberfor project - forestry companies on behalf of the Government of Liberia. Соответственно, СЖС через проект «Либерфор» направляет счета компаниям от имени правительства Либерии.
Following the formation of ARS in September 2007, the Government of Eritrea directed financial support principally via ARS. После создания АНОС в сентябре 2007 года правительство Эритреи оказывало оппозиции свою финансовую поддержку главным образом через этот Альянс.
The decentralised basic administrative systems for employees (registration of leaves and absences) also functions via an internal network. Через внутреннюю сеть функционируют также децентрализованные базово-административные системы для сотрудников (учет отпусков и посещаемости).
Bought from the Duduble clan via traders at BAM. Эта установка была куплена у клана дудубле через торговцев на ОРБ.
The Serious Organised Crime Agency (SOCA) is responsible for liaison via Interpol National Central Bureaux. Агентство по расследованию тяжких преступлений организованных преступных групп отвечает за взаимодействие, которое осуществляется через Национальное центральное бюро Интерпола.
Statistics Canada runs the requests offline and sends the results back via computer networks after checking for confidentiality. Статистическое управление Канады выполняет поступающие задания в режиме "офлайн" и направляет результаты назад через компьютерные сети после проверки на конфиденциальность.
Methylmercury bioaccumulates and enters the human body readily via the dietary route. В окружающей среде происходит биологическая аккумуляция метилртути, которая беспрепятственно поступает в человеческий организм через пищевые продукты.
These Norsemen came both directly from Norway and via the British Isles according to the Icelandic sagas. Согласно исландским сагам, эти норвежские колонисты прибывали как напрямую из Норвегии, так и кружным путем - через Британские острова.
COM-ports are handled via Windows API now, so COM-port PTT-interface should work on Windows NT too. Работа с СОМ-портами теперь производится через Windows API, поэтому PTT-интерфейс через COM-порт должен работать и на Windows NT. Выход TXD COM-порта теперь можно использовать для FSK-модуляции трансивера (в режиме RTTY).
This will improve the quality of the information on trade in services as well as on financial transactions carried out via non-resident banks. Это позволит повысить качество информации о торговле услугами, а также о финансовых сделках, осуществляемых через банки-нерезиденты.
A production solution is lifted via the production openings and processed. Через откачные выработки поднимают продукционный раствор и перерабатывают.