It will securely stream EPUB3 and PDF contents to subscribers via browser & mobile applications. |
Она безопасно транслирует данные в форматах EPUB3 и PDF подписчикам через браузер и мобильные приложения. |
Joining me now live via satellite, American Vampire League spokesperson Steve Newlin himself. |
Ко мне, через спутниковое телевидение, присоединяется представитель Американской Лиги Вампиров, сам Стив Ньюлин. |
Even Peter the Great planned to attack Stockholm via Åland. |
Еще Петр I планировал нападение на Стокгольм через Аландские острова. |
You can call 902222292 or donate via their website. |
Вы можете позвонить 902222292 или пожертвовать через их сайт. |
The fastest path to a legally enabling environment is via legislation and/or Presidential Executive Order. |
Самый быстрый путь к созданию юридически благоприятных условий лежит через законодательство и/или Указ Президента. |
Kazakhstan reported that the public was informed via the media 20 days before the date of the public hearing. |
Казахстан сообщил, что общественность информируется через средства массовой информации за 20 дней до даты проведения публичных слушаний. |
You can send us your questions, comments or suggestions via mail, phone or by e-mail using the contact form below. |
Вы можете послать нами ваши вопросы, комментарии или предложения через почту, телефон или электронной почтой используя контакт формируют ниже. |
A method of reducing the size (compress) of web documents or graphics for faster delivery via the web. |
Методом снижения размера (сжатия) веб-документов или графики для ускорения доставки через Интернет. |
Copies were leaked to the press via a Dutch news agency during the 1983 general election campaign. |
Копии были переданы в прессу через нидерландские СМИ во время избирательной кампании 1983 года. |
Most of these settlers arrive in Fiji via Australia and New Zealand. |
Большинство из этих поселенцев прибыли на Фиджи через Австралию и Новую Зеландию. |
The Pandora reached Tahiti on 23 March 1791 via Cape Horn. |
Pandora достигла Таити 23 марта 1791 через мыс Горн. |
This hash function is a CBC-MAC that uses an 8-bit substitution cipher implemented via the substitution table. |
Эта хеш-функция представляет собой СВС-МАС, которая использует 8-битный шифр подстановки, реализованный через таблицу замещения. |
Then Francisco Franco sent him large supplies of ammunition and weapons from Italy and Germany via Portugal (600,000 rounds). |
Тогда, Франко организовал им поставку итальянского и немецкого (через Португалию) вооружения (и 600000 патронов). |
This is how he would communicate - via the blog. |
Он бы связался с ним через блог. |
And the change in voice pitch indicates increased pressure in the neck via the laryngeal prominence. |
А изменение тона голоса указывает на увеличение давление в шее через кадык. |
It's via the contacts, I'll give you. |
Но это через связь, которую я дам. |
Three of us will enter via the basement tunnels. |
Мы втроем войдем через туннель в подвале. |
Two tickets to Puerto Nuevo, San Nicasio, via Paris and Mexico City. |
Два билета до Сан Никасио, Через Париж и Мехико. |
It is broadcast via the Canal+ satellite platform and by cable providers. |
Канал транслируется на спутниковой платформе Canal+ и через интернет-провайдеров. |
Term to describe a user's movement across the web, moving from page to page via hyperlinks, using a web browser. |
Срок для описания пользователей перемещение через веб, переходя со страницы на страницу по гиперссылкам, используя веб-браузер. |
We expect instructions will soon be issued from Peking, via the Chinese Embassy in Washington. |
Скоро из Пекина через китайское посольство в Вашингтоне должны прийти инструкции. |
23 minutes ago, her cyber-brain was hacked via telephone connection. |
23 минуты назад её кибермозг был взломан через телефонное соединение. |
Eventually he contacted the director via a short letter and decided to continue shooting. |
В конце концов он связался с режиссером через короткое письмо и решил продолжить съемку. |
Got five impact sensors and three wireless cameras all connected to my computer via Bluetooth. |
У него пять сенсоров механического воздействия и три беспроводные камеры, которые передают данные на мой компьютер через блютус. |
Two hours ago we got this shots via Undernet. |
Два часа назад мы получили эти снимки через Андернет. |